<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="Hm"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 6: San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128 (Hm) – Passus 6</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Michael Calabrese, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Patricia R. Bart</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter J. Eubanks, Carrie Lindley, Timothy L. Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Chris Jessee, Daniel Pitti, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and the Society for Early English and Norse Electronic Texts (SEENET) by Boydell and Brewer, Ltd.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN:  9781843840923</idno><date>2008</date><availability><p>copyright 2008, by SEENET</p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer, Ltd.</p><p>Manufactured in the United States of America</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability></publicationStmt><seriesStmt><title>Society for Early English and Norse Electronic Texts, Series Series A.9</title></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128</title></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>PMB and PRB = Patricia Bart</name><name>HND</name><name>MC = Michael Calabrese</name><name>IRA = Robert Adams</name><name>TTP = Thorlac Turville-Petre</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The University of Michigan Press and SEENET</publisher><pubPlace>Ann Arbor</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
  </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
		<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><!--the main text hand from 113r-120v. --><hand id="hand2"/><!--the main text hand from 121r-end. --><hand id="hand3"/><!--the rubricator and occasional correcting hand for sections, sometimes of a dozen or more lines --><hand id="handx"/><!--HandX is a catchall category for the (usually short) corrections in a contemporary but not distinctive hand.
--><hand id="modern"/><!--Entries by modern librarian. --></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>18 Nov 2000
  </date><respStmt><resp>revise header
  </resp><name>Hoyt N. Duggan
  </name></respStmt><item>New header created
  </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><!-- front>


	

		&Hmfront;
		&preface;
		&Hmabbrev;
		&ReadMe;

		
	</front --><body><!-- pab8d 2013/02/23 used XSLT to process line numbers, references, etc. into new numbering format.
  	 pab8d 2013/08/30 additional corections of line numbers to the new format. 
  	 PAB 2016/08/25 Added missing superscript in reference to Hm2 in note to Hm.2.208. --><!-- 
20080115 HND checked for queries, asterisks, and curly brackets.
20051129 MGD HND PRB proof entered.
20050912 MGD PRB and EKK text proofed finished.

20050830 MGD/PRB APP tags added and notes modified.  Queries still pending.

17 July 2003 - Notes proofed by KT.  Parsed 05 Sept 03 JM 
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 8, 2004
dO A PASS FOR HAPLOGRAPHY LATER
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Boswell's coorections to app tags entered:  HND 21 April 06
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050919 MGD PRB and EKK text proof finished.

20050830 MGD/PRB app tagging begins.
Notes proofed by PDG and KT 15 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 15 2004

20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND


--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Boswell's corrections to app tags entered:  HND 21 April 06
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050921 MGD PRB and EKK text proof finished.
MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.  20050929 Queries still pending input.
Corrections entered, HND 11 November 2002
Parsed 05 Sept 03 JM
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 15 2004
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Parsed  HND 20 Dec 05
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050926 MGD PRB and EKK text proof finished.
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND

MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.  20050929 Queries still pending input.
Notes entered from Hmpass4notes_JULY2003.txt - 7 July 2003, Keicy T.
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!--  
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20051219 HND MGD PRB proof entry finished.
20051214 HND MGD PRB proof entry.
20051003 MGD PRB and EKK text proof finished.
20050829 APP tag queries still pending input. MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Notes proofed by PDG and KT 7-9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
22 Jan 06  Finish inserting app tags  HND
20051219 HND MGD PRB proof entry finished.
20051219 HND MGD PRB proof entry begun.
20051010 MGD PRB and EKK text proof finished.
MGD/PRB finished app tagging this passus 20051004.  Queries pending.
MGD/PRB began ap tagging of manuscript groups 20051004.  Queries pending.
corrections HND  29 Apr 02 
Proofing by KT and PG on 9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
--><div1 n="Hm.6" type="passus"><head id="Hm.6.0.h.1"><handShift old="hand2" new="hand3"/><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="display">Passus sextus de visione · </hi></hi></foreign></head><lg type="strophe"><fw id="Hm.6.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">t</fw><l id="Hm.6.1" n="KD.6.1">  <handShift old="hand3" new="hand2"/><hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>his were <orig>awykkyd</orig><reg>a wykkyd</reg> wey<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <add place="inline" hand="hand2">.</add> but who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hadde a guyde</l><l id="Hm.6.2" n="KD.6.2">  that wolde folowyn vs ylke a fote · þ<expan>us</expan> this folke hem menyd · </l><l id="Hm.6.3" n="KD.6.3">  Quod p<expan>er</expan>kyn the ploughman · by seynt pet<expan>er</expan> of rome</l><l id="Hm.6.4" n="KD.6.4">  y haue an halfe acre to erye · by the hye weye</l><l id="Hm.6.5" n="KD.6.5">  hadde y eryed this half<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> acre · and sowyn yt aftur</l><l id="Hm.6.6" n="KD.6.6">  y wolde wendyn wyth ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and the weye teche</l><l id="Hm.6.7" n="KD.6.7">  ¶<note type="codicological" id="Hm.6.7.n.1"><ref>Hm.6.7:</ref> The rubricating scribe failed to note the paraph indicator in the left margin.</note> This were a longe lettynge · q<expan>uod</expan> a lady yn a sclayre</l><l id="Hm.6.8" n="KD.6.8">  what schulde we wo<expan>m</expan>men · werche the whiles · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.9" n="KD.6.9">  <hi rend="bl">¶</hi>   Su<expan>m</expan>me schull sowe the sakke q<expan>uod</expan> peers · for schedynge of the whete</l><l id="Hm.6.10" n="KD.6.10">  and ȝee louely ladyes · wyth ȝoure longe <app loc="Hm.6.10"><lem wit="Hm"><sic>fym<del rend="overwritten" status="unremarkable">b</del><add place="inline" hand="hand2">g</add><expan>er</expan>rys</sic><corr>fy[n]g<expan>er</expan>rys</corr></lem><rdg wit="All other mss">fyngres</rdg></app></l><l id="Hm.6.11" n="KD.6.11">  that ȝe haue sylke and sendal · to sowe whan tyme is</l><l id="Hm.6.12" n="KD.6.12">  chysybles for chaplaynes · cherches to honoure</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.13" n="KD.6.13">  <hi rend="rb">¶</hi>   wyues and wydewes · wolle and flax spynneth · </l><l id="Hm.6.14" n="KD.6.14">  maketh cloth y conseyl ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and kenneth so ȝoure douhtres</l><l id="Hm.6.15" n="KD.6.15">  the nedy and the nakyd · nymeth hede how<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þey lygge<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">n</add></l><l id="Hm.6.16" n="KD.6.16">  and casteeth hem cloþes · for so comaundeth treuthe</l><l id="Hm.6.17" n="KD.6.17"> For y schall lenyn hem lyflode · but ȝif the londe fayle</l><l id="Hm.6.18" n="KD.6.17.1">  flesch and brede bothe · to ryche and to pouere</l><l id="Hm.6.19" n="KD.6.18">  als longe as y leue · for the lordys loue of heuene</l><l id="Hm.6.20" n="KD.6.19">  and al manere of men · that <app loc="Hm.6.20"><lem wit="Hm">by</lem><rdg wit="Most other mss">þorw</rdg></app> mete and drynke lybbeth</l><l id="Hm.6.21" n="KD.6.20">  helpeth hym to wurche wygthly · <app loc="Hm.6.21"><lem wit="Hm">and</lem><rdg wit="Most other mss">þat</rdg></app> wynnyth ȝoure food</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.22" n="KD.6.21">  <hi rend="bl">¶</hi>   By cryst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> q<expan>uod</expan> a knygth tho · he kennyth vs the beste</l><l id="Hm.6.23" n="KD.6.22">  ac on the teme trewly · taugth was y neuere</l><l id="Hm.6.24" n="KD.6.23">  ac kenne me q<expan>uod</expan> the knygth · and by cryste y wol assaye</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.25" n="KD.6.24">  <hi rend="rb">¶</hi>   By seynt poule q<expan>uod</expan> p<expan>er</expan>kyn · ȝe p<expan>ro</expan>fre ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> so fayre</l><l id="Hm.6.26" n="KD.6.25">  that y schal swynke and swete · and sowe for vs bothe</l><l id="Hm.6.27" n="KD.6.26">  <app loc="Hm.6.27"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">as</add> oþ<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">er</add> laborers</lem><rdg wit="Most other mss"> And oþer laboures</rdg></app> do for thy loue al my lyfe<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="Hm.6.28" n="KD.6.27">  yn couenau<expan>n</expan>t that thu kepe · holy <app loc="Hm.6.28"><lem wit="Hm G Cot R">cherche</lem><rdg wit="All other mss">kirke</rdg></app> and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.6.29" n="KD.6.28">  fro wastours and fro wykkyd men · that þis world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> stroye<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">n</add></l><l id="Hm.6.30" n="KD.6.29">  and go hunte hardylyche · to harys and to foxes</l><l id="Hm.6.31" n="KD.6.30">  to bores and to brokkes · that breken adown myn hegges</l><l id="Hm.6.32" n="KD.6.31">  and goo affayte thy faucou<expan>n</expan>s · wylde fowlys to kulle</l><l id="Hm.6.33" n="KD.6.32">  for suche comyn to my croft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and croppeth my whete</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.34" n="KD.6.33">  <hi rend="bl">¶</hi>   curteysly <app loc="Hm.6.34"><lem wit="Hm">this</lem><rdg wit="All other mss">þe</rdg></app> knygth thanne · comsyd these woordes</l><l id="Hm.6.35" n="KD.6.34">  by my power peers quod he · y plygth the my trewthe</l><l id="Hm.6.36" n="KD.6.35">  to fulfulle þys forwarde · þow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> y fygth schulde · </l><milestone n="137r" unit="fol." entity="B.Hm137r"/><l id="Hm.6.37" n="KD.6.36">  as longe as y lyue · y schall the ma<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">yntey</add>ne</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.38" n="KD.6.37">  <hi rend="bl">¶</hi>   ȝe and ȝit a poynte q<expan>uod</expan> peers · y praye ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of more</l><l id="Hm.6.39" n="KD.6.38">  loke ȝe tene no tenaunt · but trewthe woll assente</l><l id="Hm.6.40" n="KD.6.39">  and þo<del rend="erasure" status="unremarkable">....he</del><add place="inline" hand="hand3">wh ȝe</add> mowe amercyen hem · late mercy be taxour</l><l id="Hm.6.41" n="KD.6.40">  and mekenesse thy mayst<expan>er</expan> · mawgre medes chekes · </l><l id="Hm.6.42" n="KD.6.41">  and þow<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">h</add> poore men p<expan>ro</expan>fre ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> p<expan>re</expan>sentes and ȝiftes</l><l id="Hm.6.43" n="KD.6.42">  nyme it nougth yn aduenture · ȝe mowe it nougth deserue</l><l id="Hm.6.44" n="KD.6.43">  for <app loc="Hm.6.44"><lem wit="Hm Cr"><del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">ȝe<space dim="horizontal" extent="2"/></add></lem><rdg wit="Most other mss">þow</rdg></app> <app loc="Hm.6.44"><lem wit="Hm Cr G">schal<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del></lem><rdg wit="All other mss">shalt</rdg></app> ȝelde it aȝen · atte one ȝeres ende</l><l id="Hm.6.45" n="KD.6.44">  yn a ful p<expan>er</expan>elous place · purgatory it hatte<del rend="erasure" status="unremarkable">th</del><note type="codicological" id="Hm.6.45.n.1"><ref>Hm.6.45:</ref> The &lt;e&gt; is retouched in a different ink.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.46" n="KD.6.45">  <hi rend="rb">¶</hi>   And mysbede nougth thy <app loc="Hm.6.46"><lem wit="Hm R F">bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>m<del rend="overwritten" status="unremarkable">en</del><add place="inline" hand="handx">an · </add></lem><rdg wit="All other mss">bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men</rdg></app> the bettre may <app loc="Hm.6.46"><lem wit="Hm">the</lem><rdg wit="All other mss">þow</rdg></app> speede</l><l id="Hm.6.47" n="KD.6.46">  thow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> he be thyn vndurlynge here · wel may happe yn heuene</l><l id="Hm.6.48" n="KD.6.47">  that he wurthier <app loc="Hm.6.48"><lem wit="Hm C G O C2">sytte</lem><rdg wit="Most other mss">sette</rdg></app> · and wyth more blysse</l><l id="Hm.6.49" n="KD.6.47α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Amice ascende <app loc="Hm.6.49"><lem wit="Hm G Y">superius · &amp; c<expan>etera</expan> ·</lem><rdg wit="All other mss">superius</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.50" n="KD.6.48">  <hi rend="bl">¶</hi>   For <app loc="Hm.6.50"><lem wit="Hm R F">yn a</lem><rdg wit="Most other mss">in</rdg></app> charnel atte<note type="textual" id="Hm.6.50.n.1"><ref>Hm.6.50:</ref> Though Hm appears to agree with LM in reading <hi rend="it">atte</hi>, "at the," against <hi rend="it">at</hi> or <hi rend="it">&amp; in</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, usually Hm means only "at."</note> cherche · c<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand3">herles</add> ben euyl to knowe</l><l id="Hm.6.51" n="KD.6.49">  or a knygth fram a knaue there · knowe this yn thyn he<del rend="overwritten" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand3">r</add>te<note type="paleographic" id="Hm.6.51.n.1"><ref>Hm.6.51:</ref> The scribe's "2" form of &lt;r&gt; has been overwritten with hand3's anglicana form.</note></l><l id="Hm.6.52" n="KD.6.50">  and that thu be trewe of thy tonge · and tales that thu hatye</l><l id="Hm.6.53" n="KD.6.51">  but ȝif they ben of wysdome or of wytte · thy werkmen to chaste</l><l id="Hm.6.54" n="KD.6.52">  hold<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wyth none harlottes · ne here nougth here tales</l><l id="Hm.6.55" n="KD.6.53">  and namly at the mete · suche men eschue</l><l id="Hm.6.56" n="KD.6.54">  for it ben the deueles dysours · y do the to vndurstonde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.57" n="KD.6.55">  <hi rend="rb">¶</hi>   I assente by seynte iame · <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">s</add>eyde the knygth thanne · </l><l id="Hm.6.58" n="KD.6.56">  forto wurche by thy woordes · the while my lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> dureth</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.59" n="KD.6.57">  <hi rend="bl">¶</hi>   And y schal apparayle me q<expan>uod</expan> p<expan>er</expan>kyn · yn pylgrymes wyse</l><l id="Hm.6.60" n="KD.6.58">  and wende wyth ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> y woll · tyl we fynde trewthe</l><l id="Hm.6.61" n="KD.6.59">  and caste on my clothes · y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clowtyd and hole</l><l id="Hm.6.62" n="KD.6.60">  my kokeres and my <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">cuffes</add> · for colde of my n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">a</add>yles · </l><l id="Hm.6.63" n="KD.6.61">  and hange myn hop<expan>er</expan> · at myn hals · yn stede of a scryppe</l><l id="Hm.6.64" n="KD.6.62">  a buschel of bredcorn · <app loc="Hm.6.64"><lem wit="Hm">brynke <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand3">wiþ me</add></lem><rdg wit="Most other mss">brynge me</rdg></app> <add place="inline" hand="hand3">ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne</add></l><l id="Hm.6.65" n="KD.6.63">  for y <app loc="Hm.6.65"><lem wit="Hm Cr">wolde</lem><rdg wit="All other mss">wil</rdg></app> sowe it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and sutthyn woll y wende</l><l id="Hm.6.66" n="KD.6.64">  to pylgrymage as palmers doon · p<expan>ar</expan>don forto haue</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.67" n="KD.6.65">  <hi rend="rb">¶</hi>   Ac who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so helpeth me to erye · or sowyn here or y wende</l><l id="Hm.6.68" n="KD.6.66">  schall haue leue by oure lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · to lese h<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">eere</add> yn heruest</l><l id="Hm.6.69" n="KD.6.67">  and make hem mery<add place="inline" hand="hand3">e</add> <app loc="Hm.6.69"><lem wit="Hm C">therwyth</lem><rdg wit="Most other mss">þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>mydde</rdg></app> · magre who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gruccheth <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del></l><l id="Hm.6.70" n="KD.6.68">  and alkyn crafty men · that <app loc="Hm.6.70"><lem wit="Hm O B">ku<expan>n</expan>nyn</lem><rdg wit="All other mss">konne</rdg></app> lyue yn trewthe</l><l id="Hm.6.71" n="KD.6.69">  y schal fynde hem food · that feythfully lybbeth · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.72" n="KD.6.70">  <hi rend="bl">¶</hi>   Saue iakke the iogolour · and ionet of the stywes</l><l id="Hm.6.73" n="KD.6.71">  and danyel the d<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">yes</add> pleyere · and denote the bawde</l><l id="Hm.6.74" n="KD.6.72">  and frere the faytour · and folke of his ordre</l><l id="Hm.6.75" n="KD.6.73">  and robyn the rybaudour · for hi<add place="inline" hand="hand3">s</add> rusty woordes<note type="textual" id="Hm.6.75.n.1"><ref>Hm.6.75:</ref> Following this line, Hm omits the line <hi rend="it">Treuthe tolde me ones and bad me tellen it after</hi>, customarily found in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts and here given in the spelling of L.</note></l><l id="Hm.6.76" n="KD.6.75">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Deleantur de libro viuenciu<expan>m</expan></hi></foreign> · y schulde nougth dele wyth hem · </l><milestone n="137v" unit="fol." entity="B.Hm137v"/><l id="Hm.6.77" n="KD.6.76">  for holycherche is hote of hem no tythe to take</l><l id="Hm.6.78" n="KD.6.76α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia cum iustis non scribantur · <app loc="Hm.6.78"><lem wit="Hm B">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="Most other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l><l id="Hm.6.79" n="KD.6.77">  They ben a<seg type="shadowHyphen">-</seg>scapid good aduenture · god hem amende</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.80" n="KD.6.78">  <hi rend="bl">¶</hi>   Dame wurche whan tyme is peers wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> higth<add place="inline" hand="hand3">e</add></l><l id="Hm.6.81" n="KD.6.79">  his dought<expan>er</expan> higth do rygth so · or thi dame schall þe bete</l><l id="Hm.6.82" n="KD.6.80">  his sone higth suffre thy souereynes · to haue her wylle</l><l id="Hm.6.83" n="KD.6.81">  deme hem nougth for ȝif thu doost · thu schalt it dere abugge</l><l id="Hm.6.84" n="KD.6.82">  lat god y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wurthe wyth all · for so his woord techeth · </l><l id="Hm.6.85" n="KD.6.83">  for now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> y am olde and hore · and haue of myn owne</l><l id="Hm.6.86" n="KD.6.84">  to penaunce and to pylgrymage · y woll passe <app loc="Hm.6.86"><lem wit="Hm M G Y F">wyth</lem><rdg wit="All other mss">with þise</rdg></app> othre</l><l id="Hm.6.87" n="KD.6.85">  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy y woll or y wende · do wryte my byqueste</l><l id="Hm.6.88" n="KD.6.86">  <hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="display">In dei no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e amen</hi></foreign> · y make it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.6.89" n="KD.6.87">  he schal haue my sowle · that best<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hath deseruyd it · </l><l id="Hm.6.90" n="KD.6.88">  and fro the f<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>nd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> it deffende · for so y byleue</l><l id="Hm.6.91" n="KD.6.89">  tyl y come to his accountes · as my crede me telleth</l><l id="Hm.6.92" n="KD.6.90">  to haue a reles and <orig>aremyssyou<expan>n</expan></orig><reg>a remyssyou<expan>n</expan></reg>  · on that rental y leue</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.93" n="KD.6.91">  <hi rend="bl">¶</hi>   The kurke<note type="linguistic" id="Hm.6.93.n.1"><ref>Hm.6.93:</ref> This unusual spelling probably reflects the scribe's intent.  He manifests a tendency to avoid the /k/ forms with just six instances in the poem to the twenty-one in L, nineteen in M, and twenty in W. The form probably is by analogy with rounded forms in <hi rend="it">church</hi>.</note> schal haue my careyne · and kepe my bonys</l><l id="Hm.6.94" n="KD.6.92">  for of my corn and catel · he crauyd the tythe</l><l id="Hm.6.95" n="KD.6.93">  y payde it hym p<expan>re</expan>styly · for p<expan>er</expan>yl of my soule</l><l id="Hm.6.96" n="KD.6.94">  forþy <app loc="Hm.6.96"><lem wit="Hm">is</lem><rdg wit="Bx(L M W C O C2 Y B R)">is he</rdg></app> holdyn y hope · to haue me in his masse</l><l id="Hm.6.97" n="KD.6.95">  and myngyn yn his memorye · amonge alle crystene</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.98" n="KD.6.96">  <hi rend="rb">¶</hi>   My wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> schal haue of that y wan · wyth trewthe and nomore</l><l id="Hm.6.99" n="KD.6.97">  and dele among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> my doughtres · and my dere children · </l><l id="Hm.6.100" n="KD.6.98">  for þow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> y deye to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day · my dettys are quytte</l><l id="Hm.6.101" n="KD.6.99">  y bar home þat y borwyd · er y to bedde ȝede</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.102" n="KD.6.100">  <hi rend="bl">¶</hi>   And wyth the residue and the remenau<expan>n</expan>t · by the rode of lukes</l><l id="Hm.6.103" n="KD.6.101">  y woll wurschip ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyth · trewthe by my lyue · </l><l id="Hm.6.104" n="KD.6.102">  and ben his pylgrym<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> at the <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="handx">plough</add> for poore mennys sake</l><l id="Hm.6.105" n="KD.6.103">  my ploughfote schall be my <app loc="Hm.6.105"><lem wit="Hm B">pyked staf<del rend="erasure" status="unremarkable">.e</del></lem><rdg wit="All other mss">pyk<seg type="shadowHyphen">-</seg>staf</rdg></app> · and <app loc="Hm.6.105"><lem wit="Hm">plucche<note type="lexical" id="Hm.6.105.n.1"><ref>Hm.6.105:</ref> <hi rend="it">Plucche</hi>, "pull" &lt;OE <hi rend="it">plyccan</hi>.</note></lem><rdg wit="Most other mss">picche</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>two þe rotes</l><l id="Hm.6.106" n="KD.6.104">  and helpe my cultur to kerue · and clense the furwys</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.107" n="KD.6.105">  <hi rend="rb">¶</hi>   Now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> is p<expan>er</expan>kyn and his pylgrymes · to the plough faren</l><l id="Hm.6.108" n="KD.6.106">  to erye this half<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> acre · <app loc="Hm.6.108"><lem wit="Hm Cr C B">helpyn</lem><rdg wit="All other mss">holpyn</rdg></app> hym manye</l><l id="Hm.6.109" n="KD.6.107">  dykers and deluers · <app loc="Hm.6.109"><lem wit="Hm">dykyd</lem><rdg wit="Most other mss">digged</rdg></app> vp the balkes</l><l id="Hm.6.110" n="KD.6.108">  ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyþ was p<expan>er</expan>kyn a<seg type="shadowHyphen">-</seg>payde · and preysydyn <app loc="Hm.6.110"><lem wit="Hm">hym</lem><rdg wit="Most other mss">hem</rdg></app> faste</l><l id="Hm.6.111" n="KD.6.109">  oþer werkmen ther were · that wrouhten ful ȝerne</l><l id="Hm.6.112" n="KD.6.110">  <orig>echeman</orig><reg>eche man</reg> yn his manere · made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylfe to done</l><l id="Hm.6.113" n="KD.6.111">  and summe to plese p<expan>er</expan>kyn · pykyd vp the wedes</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.114" n="KD.6.112">  <hi rend="bl">¶</hi>   Atte hie p<expan>ri</expan>me perys · leet the plough stande · </l><l id="Hm.6.115" n="KD.6.113">  to ouerseen hem hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wrougth<add place="inline" hand="hand3">e</add></l><l id="Hm.6.116" n="KD.6.114">  he schulde be huyred theraftur · whan heruest<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme come · </l><milestone n="138r" unit="fol." entity="B.Hm138r"/></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.117" n="KD.6.115">  <hi rend="bl">¶</hi>   <app loc="Hm.6.117"><lem wit="Hm F"><del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">Tha<expan>n</expan>ne</add></lem><rdg wit="All other mss">And þanne</rdg></app> <add place="inline" hand="hand3">setyn</add> <app loc="Hm.6.117"><lem wit="Hm"><add place="inline" hand="hand3">&amp; son</add>gyn · summe</lem><rdg wit="Most other mss">somme and songen </rdg></app> atte the nale · </l><l id="Hm.6.118" n="KD.6.116">  and holpyn erye his halfacre · wyth how<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> trolly<seg type="shadowHyphen">-</seg>lolly</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.119" n="KD.6.117">  <hi rend="rb">¶</hi> Now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> by the p<expan>er</expan>el of my soule quod peers · al yn pure tene</l><l id="Hm.6.120" n="KD.6.118">  but ȝe aryse the rathur · and rape ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to wurche</l><l id="Hm.6.121" n="KD.6.119">  schall no greyne that groweth · glade ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> at nede</l><l id="Hm.6.122" n="KD.6.120">  and thow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ȝe deye for doel · the deuyl · <app loc="Hm.6.122"><lem wit="Hm B">hym haue</lem><rdg wit="Most other mss">haue</rdg></app> that recche</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.123" n="KD.6.121">  <hi rend="bl">¶</hi>   Tho were faytours afferd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and feyned hem blynde</l><l id="Hm.6.124" n="KD.6.122">  summe leydyn here legges a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyry · as suche losell kunnyth</l><l id="Hm.6.125" n="KD.6.123">  and madyn here mone to peers · and prayde hym of grace</l><l id="Hm.6.126" n="KD.6.124">  for we haue no lymes to labour wyth · lorde <app loc="Hm.6.126"><lem wit="Hm">of grace bydde we</lem><rdg wit="Most other mss">ygraced be</rdg></app> <app loc="Hm.6.126"><lem wit="Hm W">the</lem><rdg wit="Most other mss">ȝe</rdg></app></l><l id="Hm.6.127" n="KD.6.125">  ac we praye for ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> peers · and for ȝoure plow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bothe</l><l id="Hm.6.128" n="KD.6.126">  that god of his grace · ȝoure grayn multyplye</l><l id="Hm.6.129" n="KD.6.127">  and ȝelde ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> for ȝoure almesse · that ȝe ȝyuyn vs here · </l><l id="Hm.6.130" n="KD.6.128">  for we may nougth swynke <app loc="Hm.6.130"><lem wit="Hm">nor</lem><rdg wit="All other mss">ne</rdg></app> swete · suche syknesse vs eyleth · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.131" n="KD.6.129">  <hi rend="rb">¶</hi>   ȝif it be sooþ q<expan>uod</expan> peris · that ȝe seyn · y schall it sone aspye · </l><l id="Hm.6.132" n="KD.6.130">  ȝe ben wastours y wote wel · and treuthe wote the sothe</l><l id="Hm.6.133" n="KD.6.131">  and y am his olde hyne · and hygth hym to warne</l><l id="Hm.6.134" n="KD.6.132">  whuche they were yn this world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · his werkemen appeyryd · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.135" n="KD.6.133">  <hi rend="bl">¶</hi>   ȝe wastyn that me<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">n</add> wynnyn · wyþ trauayle and wyþ tene</l><l id="Hm.6.136" n="KD.6.134">  ac trewthe schall teche ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · his teme to dryue · </l><l id="Hm.6.137" n="KD.6.135">  <app loc="Hm.6.137"><lem wit="Hm"><add place="inline" hand="handx">f</add>or</lem><rdg wit="All other mss">Or</rdg></app> ȝe schull ete barlybrode · and of the brooke drynke · </l><l id="Hm.6.138" n="KD.6.136">  but ȝif he be blynde or brokelegged · or bolted wyth yrens · </l><l id="Hm.6.139" n="KD.6.137">  he schall ete whetebred<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and drynke wyth my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.6.140" n="KD.6.138">  tyl god of his goodnesse · amendement<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> hym sende</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.141" n="KD.6.139">  <hi rend="rb">¶</hi>   Ac ȝe <app loc="Hm.6.141"><lem wit="Hm">þ<expan>a</expan>t mygth</lem><rdg wit="All other mss">myȝte(n)</rdg></app><note type="textual" id="Hm.6.141.n.1"><ref>Hm.6.141:</ref> Since <hi rend="it">Ac</hi> extends into the left margin, the first three words may have been inserted over an erasure.</note> trauayle as trewthe wolde · and take mete and huyre</l><l id="Hm.6.142" n="KD.6.140">  to kepen kyen yn the feelde · the corn from the bestys · </l><l id="Hm.6.143" n="KD.6.141">  dyken or deluyn · or dyngyn vpon scheuys</l><l id="Hm.6.144" n="KD.6.142">  or helpe make mort<expan>er</expan> · or bere mukke afelde</l><l id="Hm.6.145" n="KD.6.143">  <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">yn</add> lecherye and yn losengerye · ȝee lyuen and yn slauthe</l><l id="Hm.6.146" n="KD.6.144">  and all is thorow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> suffraunce · that vengeaunce ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ne taketh · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.147" n="KD.6.145">  <hi rend="bl">¶</hi>   Ac ancres and heremyt<expan>es</expan> · that etyn nougth but at nonys · </l><l id="Hm.6.148" n="KD.6.146">  and namore <app loc="Hm.6.148"><lem wit="Hm">tyl on the</lem><rdg wit="Most other mss">er</rdg></app> morowe · myn almus schul they haue</l><l id="Hm.6.149" n="KD.6.147">  and of catel to kepe hem wyth · that han cloystres and cherches · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.150" n="KD.6.148">  <hi rend="rb">¶</hi>   Ac robard re<expan>n</expan>naboute · schall nougth haue of myne</l><l id="Hm.6.151" n="KD.6.149">  ne postles but they p<expan>re</expan>che ku<expan>n</expan>ne · and haue power of the buschop · </l><l id="Hm.6.152" n="KD.6.150">  they schull haue payn and potage · and make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> at ese</l><l id="Hm.6.153" n="KD.6.151">  for it is an vnresonable relygyou<expan>n</expan> · that hath rygth nougth <app loc="Hm.6.153"><lem wit="Hm">at</lem><rdg wit="All other mss">of</rdg></app> certayn · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.154" n="KD.6.152">  <hi rend="bl">¶</hi>   And thanne gan a wastour to wratthe hym · and wolde haue fougth<add place="inline" hand="hand3">e</add> · </l><l id="Hm.6.155" n="KD.6.153">  and to peris the ploughman · he p<expan>ro</expan>fryd his gloue</l><l id="Hm.6.156" n="KD.6.154">  a brytoneer a bragger · abostyd peris als · </l><milestone n="138v" unit="fol." entity="B.Hm138v"/><l id="Hm.6.157" n="KD.6.155">  And badde hym go pissyn wyth his plough · for<seg type="shadowHyphen">-</seg>pynyd schrewe</l><l id="Hm.6.158" n="KD.6.156">  wylte thu or nylte thu · we <app loc="Hm.6.158"><lem wit="Hm">wyln</lem><rdg wit="Most other mss">wil</rdg></app> haue oure wylle</l><l id="Hm.6.159" n="KD.6.157">  of thy flour and of thy flesch · fecche whan vs lyketh</l><l id="Hm.6.160" n="KD.6.158">  and makyn vs mery ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyth · maugre thy chekes</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.161" n="KD.6.159">  <hi rend="bl">¶</hi>   Thanne peris the ploughman · playned hym to the knygth · </l><l id="Hm.6.162" n="KD.6.160">  to kepyn hym as couenau<expan>n</expan>t was · fro cursyd schrewes · </l><l id="Hm.6.163" n="KD.6.161">  and fro <app loc="Hm.6.163"><lem wit="Hm">wasto<expan>ur</expan>us</lem><rdg wit="Most other mss">þis wastoures</rdg></app> wolueskynnys · þat maketh þe world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> dere</l><l id="Hm.6.164" n="KD.6.162">  for þo wastyn and wynnyn nougth · and that ylke while</l><l id="Hm.6.165" n="KD.6.163">  wurth neuer plente among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> the peple · þe while my plough lyggeth </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.166" n="KD.6.164">  <hi rend="rb">¶</hi>   Curteysly the knygth thanne · as his k<del rend="erasure" status="unremarkable">....e</del><add place="inline" hand="hand3">ynde</add> wolde</l><l id="Hm.6.167" n="KD.6.165">  warnyd wastour · and wyssyde hym bettre</l><l id="Hm.6.168" n="KD.6.166">  or thu schalt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bugge by the lawe · <del rend="erasure" status="unremarkable">and</del> by the ordre that y bere</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.169" n="KD.6.167">  <hi rend="bl">¶</hi>   I was nougth wont<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to wurche q<expan>uod</expan> wastour · &amp; now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wol y nat bygy<expan>n</expan>ne</l><l id="Hm.6.170" n="KD.6.168">  and l<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">eet</add> <app loc="Hm.6.170"><lem wit="Hm R F">lygthly</lem><rdg wit="All other mss">liȝte</rdg></app> of the lawe · and lasse of the knygth · </l><l id="Hm.6.171" n="KD.6.169">  and sette peris at a pese · and his plough bothe</l><l id="Hm.6.172" n="KD.6.170">  and manaced peers and his men · ȝif þey mette <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> eft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>sone</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.173" n="KD.6.171">  <hi rend="rb">¶</hi>   Now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> by the p<expan>er</expan>eyl of my sowle q<expan>uod</expan> peers · y schal appeyre ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> alle</l><l id="Hm.6.174" n="KD.6.172">  and houpyd aftur hongour · that herde hym at<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> the furste</l><l id="Hm.6.175" n="KD.6.173">  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me <app loc="Hm.6.175"><lem wit="Hm M">on these</lem><rdg wit="All other mss">of þise</rdg></app> wastours quod he · that <app loc="Hm.6.175"><lem wit="Hm">the</lem><rdg wit="All other mss">þis</rdg></app> <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> schendeth</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.176" n="KD.6.174">  <hi rend="bl">¶</hi>   hungor yn haste tho · hente wastour by the mawe</l><l id="Hm.6.177" n="KD.6.175">  and wrong<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym so by the wombe · that bothe his yȝen watryd · </l><l id="Hm.6.178" n="KD.6.176">  he buffetyd the brytoneer · aboute the cheekys</l><l id="Hm.6.179" n="KD.6.177">  that he loked lyke a lant<expan>er</expan>ne · all his ly<del rend="erasure" status="unremarkable">.e</del><add place="inline" hand="hand2">f</add><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> aftur</l><l id="Hm.6.180" n="KD.6.178">  he b<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">eet</add> hem so bothe · he barst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> nere her guttys</l><l id="Hm.6.181" n="KD.6.179">  ne hadde peris wyth a pese<seg type="shadowHyphen">-</seg>lof<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> prayde hungor to cese</l><l id="Hm.6.182" n="KD.6.180">  they hadde be doluyn · ne deme thu none othre</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.183" n="KD.6.181">  <hi rend="rb">¶</hi>   Suffre hem lyue he seyde · and late hem <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">ete</add> wyth hogges · </l><l id="Hm.6.184" n="KD.6.182">  or elles benys and bren · y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bakyn to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydres</l><l id="Hm.6.185" n="KD.6.182.1">  or elles mylke and mene ale · þus prayde peers for hem · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.186" n="KD.6.183">  <hi rend="bl">¶</hi>   Faytours for fere herof · flowyn ynto bernys</l><l id="Hm.6.187" n="KD.6.184">  and <app loc="Hm.6.187"><lem wit="Hm">flattyn</lem><rdg wit="Most other mss">flapten</rdg></app> on wyth flayles · fro morowe tyl euyn · </l><l id="Hm.6.188" n="KD.6.185">  that hungor was nougth so hardy · on hem forto loke</l><l id="Hm.6.189" n="KD.6.186">  for a potfull of pesyn · that peers hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>makyd · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.190" n="KD.6.187">  <hi rend="rb">¶</hi>   An hep<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of heremytys · hentyn hem spades</l><l id="Hm.6.191" n="KD.6.188">  and kuttyn  h<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="handx">ere</add><note type="paleographic" id="Hm.6.191.n.1"><ref>Hm.6.191:</ref> The final character is malformed.</note> copes · and curtepyes hem made</l><l id="Hm.6.192" n="KD.6.189">  and wentyn as werkmen · wyþ spades and wyth schoueles · </l><l id="Hm.6.193" n="KD.6.190">  and doluyn and <app loc="Hm.6.193"><lem wit="Hm">dyggedyn</lem><rdg wit="Most other mss">dykeden</rdg></app> · to dryue awey<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> honger</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.194" n="KD.6.191">  <hi rend="bl">¶</hi>   blynde and bedrede · were botenyd a thousande</l><l id="Hm.6.195" n="KD.6.192">  that setyn to begge syluer · sone were they helyd</l><l id="Hm.6.196" n="KD.6.193">  for that was bake for bayard · was bote for many hongry · </l><milestone n="139r" unit="fol." entity="B.Hm139r"/><l id="Hm.6.197" n="KD.6.194">  and many a begger for benys · buxum was to swynke</l><l id="Hm.6.198" n="KD.6.195">  and eche poore man wel apayd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to haue pesyn for his huyre</l><l id="Hm.6.199" n="KD.6.196">  and what peers prayde hem to do · as preste as a sperhauk</l><l id="Hm.6.200" n="KD.6.197">  and þerof was peris proude · and put hem to werke</l><l id="Hm.6.201" n="KD.6.198">  and ȝaf hem mete as he mygth aforthe · and mesurable huyre</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.202" n="KD.6.199">  <hi rend="bl">¶</hi>   Thanne hadde peers pyte · and prayde hungor to wende</l><l id="Hm.6.203" n="KD.6.200">  home <app loc="Hm.6.203"><lem wit="Hm">yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyl</lem><rdg wit="Most other mss">in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</rdg></app> his owne <app loc="Hm.6.203"><lem wit="Hm M W">ȝerde</lem><rdg wit="Bx (L R)">erd</rdg></app> · and holdyn hym there</l><l id="Hm.6.204" n="KD.6.201">  for y am wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wroke of wastours · thorow thy mygth</l><l id="Hm.6.205" n="KD.6.202">  ac y praye the or thu passe · q<expan>uod</expan> peers to hungour</l><l id="Hm.6.206" n="KD.6.203">  of beggers and of bydders · what beste ben to done</l><l id="Hm.6.207" n="KD.6.204">  for y wote wel be thu went<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · they <app loc="Hm.6.207"><lem wit="Hm">wyln</lem><rdg wit="Most other mss">wil</rdg></app> <app loc="Hm.6.207"><lem wit="Hm O C2">don</lem><rdg wit="Most other mss">worche</rdg></app> full ylle</l><l id="Hm.6.208" n="KD.6.205">  for myscheef it maketh · they beth so meke nowthe</l><l id="Hm.6.209" n="KD.6.206">  and for defaute of her food · this folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> is at my wylle</l><l id="Hm.6.210" n="KD.6.207">  they are my blody bretherne · quod peers for god b<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="handx">ow</add>gth vs alle</l><l id="Hm.6.211" n="KD.6.208">  treuthe taugth me ones to louen hem echone</l><l id="Hm.6.212" n="KD.6.209">  and to helpen hem of alle thyng<del rend="erasure" status="unremarkable">s</del> · ay as hem <app loc="Hm.6.212"><lem wit="Hm">nedyd</lem><rdg wit="All other mss">nedeth</rdg></app> · </l><l id="Hm.6.213" n="KD.6.210">  and now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wolde y wyten of the · what were the beste</l><l id="Hm.6.214" n="KD.6.211">  and how<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <del rend="erasure" status="unremarkable">he</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> mygth amaystryen hem · and make hem to werche</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.215" n="KD.6.212">  <hi rend="rb">¶</hi>   Here now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> q<expan>uod</expan> hongour · and hold<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> it for a wysdome</l><l id="Hm.6.216" n="KD.6.213">  bolde beggers and bygge · that mowyn her breed byswynke</l><l id="Hm.6.217" n="KD.6.214">  wyth houndys brede · and hors brede · holde vp her hertys</l><l id="Hm.6.218" n="KD.6.215">  abayte hem wyth benys · for bolnynge of her <app loc="Hm.6.218"><lem wit="Hm">herte</lem><rdg wit="Most other mss">wombe</rdg></app></l><l id="Hm.6.219" n="KD.6.216">  and ȝif the gomes grucche · bydde hem go swynke</l><l id="Hm.6.220" n="KD.6.217">  and he schal sowpe swettere · whan h<add place="inline" hand="hand3">e it haþ</add> deseruyd · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.221" n="KD.6.218">  <hi rend="bl">¶</hi>   And ȝif thu fynde any frek<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> that fortune hath apeyryd</l><l id="Hm.6.222" n="KD.6.219">  or eny maner <app loc="Hm.6.222"><lem wit="Hm">febul</lem><rdg wit="Most other mss">fals</rdg></app> man · fonde thu suche to knowe</l><l id="Hm.6.223" n="KD.6.220">  conforte <app loc="Hm.6.223"><lem wit="Hm Cr1 W L">hym</lem><rdg wit="Most other mss">hem</rdg></app> wyth thy catel · for crystes loue of heuene</l><l id="Hm.6.224" n="KD.6.221">  loue hem and lene hem · so lawe of god techeth · </l><l id="Hm.6.225" n="KD.6.221α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Alter alterius onera portate · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.226" n="KD.6.222">  <hi rend="rb">¶</hi>   and al manere of men · that thu mygth aspye</l><l id="Hm.6.227" n="KD.6.223">  that nedy ben and nougthty · helpe hem wyth thy goodes</l><l id="Hm.6.228" n="KD.6.225">  loue hem and lakke hem nougth · <app loc="Hm.6.228"><lem wit="Hm M">and lat<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="Most other mss">late</rdg></app> god take the vengeaunce</l><l id="Hm.6.229" n="KD.6.226">  thouȝ they done euele · lat god y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wurthe</l><l id="Hm.6.230" n="KD.6.226α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Michi vindictam &amp; ego retribuam · <app loc="Hm.6.230"><lem wit="Hm G">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="Most other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.231" n="KD.6.227">  <hi rend="bl">¶</hi>   And ȝif thu wolt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> be gracyous to god · do as the gospel techeth · </l><l id="Hm.6.232" n="KD.6.228">  and byloue th<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add> among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <app loc="Hm.6.232"><lem wit="Hm W G">lewyd</lem><rdg wit="All other mss">low</rdg></app> m<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>n · so schalt thu lacche grace</l><l id="Hm.6.233" n="KD.6.228α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Facite vobis amicos de mammona iniquitatis · <app loc="Hm.6.233"><lem wit="Hm G">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.234" n="KD.6.229">  <hi rend="rb">¶</hi>   y wolde nougth greue god q<expan>uod</expan> peris · for all the good on grounde</l><l id="Hm.6.235" n="KD.6.230">  mygth y synneles do as thu seyst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · seyde peris thanne</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.236" n="KD.6.231">  <hi rend="bl">¶</hi>   Ȝee y behote the quod hungor · or ellys the byble lyeth · </l><milestone n="139v" unit="fol." entity="B.Hm139v"/><l id="Hm.6.237" n="KD.6.232">  go to genesis the gyaunte · the engendrour of <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="handx">vs</add> alle</l><l id="Hm.6.238" n="KD.6.233">  <foreign lang="lat">In sudore <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="handx">&amp; in</add></foreign> swynk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> thu schalt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> thi mete tylye</l><l id="Hm.6.239" n="KD.6.234">  and labour for thi lyflode · and so oure lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> higthe</l><l id="Hm.6.240" n="KD.6.235">  and sapience seith the same · y say it yn the byble</l><l id="Hm.6.241" n="KD.6.236">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">pyger pro frigore</hi></foreign> · no felde <app loc="Hm.6.241"><lem wit="Hm M Cr R F">wold<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></lem><rdg wit="All other mss">nolde</rdg></app> <app loc="Hm.6.241"><lem wit="Hm">tylye <add place="inline" hand="hand2">in wynter</add></lem><rdg wit="All other mss">tilye</rdg></app></l><l id="Hm.6.242" n="KD.6.237">  and therfore he schall · begge <app loc="Hm.6.242"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">in somer</add></lem><rdg wit="Most other mss">and bidde</rdg></app> · and no man bete his hunger </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.243" n="KD.6.238">  <hi rend="rb">¶</hi>   Math<expan>e</expan>u wyth mannys face · mowthed these woordes</l><l id="Hm.6.244" n="KD.6.239">  that <foreign lang="lat">seruus neq<expan>ua</expan>m</foreign> · hadde a Mnam · <foreign lang="lat">i<expan>d est</expan></foreign> · besaunt &amp; for he nolde nougth chaffare</l><l id="Hm.6.245" n="KD.6.240">  he hadde mawgre of his mayster · euermore after</l><l id="Hm.6.246" n="KD.6.241">  and bynam hym his mnan · for he ne wolde werche</l><l id="Hm.6.247" n="KD.6.242">  and ȝaf that mnam · to hym · that ten mnames hadde</l><l id="Hm.6.248" n="KD.6.243">  and wyth that he seide · that holy cherche it herde</l><l id="Hm.6.249" n="KD.6.244">  he þat hath schall · haue · and helpe there it nedeth</l><l id="Hm.6.250" n="KD.6.245">  and he that nougth hath <app loc="Hm.6.250"><lem wit="Hm G F">nougth schal</lem><rdg wit="Most other mss">shal nouȝt</rdg></app> haue · and no man hym helpe</l><l id="Hm.6.251" n="KD.6.246">  and that he weneth wel to haue · y <app loc="Hm.6.251"><lem wit="Hm">wol hym</lem><rdg wit="Most other mss">wil it hym</rdg></app> byreue</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.252" n="KD.6.247">  <hi rend="bl">¶</hi>   <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">kynde</add> wyt wolde that eche <app loc="Hm.6.252"><lem wit="Hm">wygth · wel</lem><rdg wit="Most other mss">a wyght</rdg></app> wrougth</l><l id="Hm.6.253" n="KD.6.248">  or yn dykynge or yn deluynge · <app loc="Hm.6.253"><lem wit="Hm">or yn</lem><rdg wit="All other mss">or</rdg></app> <app loc="Hm.6.253"><lem wit="Hm Cr G">trauayle</lem><rdg wit="Most other mss">trauaillynge</rdg></app> <app loc="Hm.6.253"><lem wit="Hm Cr2 Cr3">of prayers</lem><rdg wit="Most other mss">in preyeres</rdg></app></l><l id="Hm.6.254" n="KD.6.249">  <app loc="Hm.6.254"><lem wit="Hm">contemplatyf lyf</lem><rdg wit="All other mss">Contemplatyf lyf or actyf lyf</rdg></app> · cryst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wolde they wrougthe</l><l id="Hm.6.255" n="KD.6.250">  the saut<expan>er</expan> seith yn the psalme · of <foreign lang="lat">beati omnes</foreign></l><l id="Hm.6.256" n="KD.6.251">  the freke that fedeth hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e ·</del> wyth his feythfull labour</l><l id="Hm.6.257" n="KD.6.252">  he is blyssed by the book · yn body and in sowle · </l><l id="Hm.6.258" n="KD.6.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Labores manuu<expan>m</expan> tuarum · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.259" n="KD.6.253">  <hi rend="rb">¶</hi>   ȝit y praye ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> quod peris · <foreign lang="fre">pur charite</foreign> and ȝe kunne</l><l id="Hm.6.260" n="KD.6.254">  ony leef of lechecrafte · <app loc="Hm.6.260"><lem wit="Hm">lerne</lem><rdg wit="All other mss">lere</rdg></app> it me my dere</l><l id="Hm.6.261" n="KD.6.255">  for summe of my seruauntes · and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bothe</l><l id="Hm.6.262" n="KD.6.256">  of al a wyke werke nougth · <app loc="Hm.6.262"><lem wit="Hm">lord so</lem><rdg wit="All other mss">so</rdg></app> our wombe aketh · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.263" n="KD.6.257">  <hi rend="bl">¶</hi>   I wot<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wel quod hunger · what syknesse ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> eyleth · </l><l id="Hm.6.264" n="KD.6.258">  ȝe haue manged ouermuche · and that maketh ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> grone</l><l id="Hm.6.265" n="KD.6.259">  ac y hote the q<expan>uod</expan> hunger · as thu thyn hele wylneste</l><l id="Hm.6.266" n="KD.6.260">  þat þu drynke no day · er thu dyne sumwhat · </l><l id="Hm.6.267" n="KD.6.261">  ete nougth y hote the · er hungour the take</l><l id="Hm.6.268" n="KD.6.262">  and sende the of his sauce · to sauour wyth <app loc="Hm.6.268"><lem wit="Hm">ȝoure</lem><rdg wit="All other mss">þi</rdg></app> lyppes</l><l id="Hm.6.269" n="KD.6.263">  and kepe sum tyl sop<expan>er</expan>  tyme · and sytte nougth to longe</l><l id="Hm.6.270" n="KD.6.264">  and ryse vp or appetyt · haue eten his fulle</l><l id="Hm.6.271" n="KD.6.265">  lat nougth sire surfayt · syttyn at thi boord · </l><l id="Hm.6.272" n="KD.6.266">  leue hym nougth for he is leccherous · and lykerous of tonge</l><l id="Hm.6.273" n="KD.6.267">  and aftur many maner <app loc="Hm.6.273"><lem wit="Hm">of metys · is</lem><rdg wit="Most other mss">metes his</rdg></app> mawe is affyngryd</l><l id="Hm.6.274" n="KD.6.268">  and ȝif thu diete the thus · y dare legge myn eres</l><l id="Hm.6.275" n="KD.6.269">  that Fysyk schal his furrud hoodes · for his food selle</l><l id="Hm.6.276" n="KD.6.270">  and his cloke of calabre · wyth alle the knoppes of golde</l><milestone n="140r" unit="fol." entity="B.Hm140r"/><l id="Hm.6.277" n="KD.6.271">  and be fayn by my feyth · his fysyke to <app loc="Hm.6.277"><lem wit="Hm">sulle</lem><rdg wit="Most other mss">lete</rdg></app></l><l id="Hm.6.278" n="KD.6.272">  and lerne to labour wyth londe · <orig>forlyflode</orig><reg>for lyflode</reg> is swete</l><l id="Hm.6.279" n="KD.6.273">  for murtheres are many leches · lorde hem amende</l><l id="Hm.6.280" n="KD.6.274">  they don men deye <app loc="Hm.6.280"><lem wit="Hm">wyþ</lem><rdg wit="Most other mss">þorw</rdg></app> here drynkes · ar destyne it wolde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.281" n="KD.6.275">  <hi rend="bl">¶</hi>   By seynt poule quod peers · these are p<expan>ro</expan>fetable woordes</l><l id="Hm.6.282" n="KD.6.277">  wend<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hunger whan thu wolt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · þ<expan>a</expan>t wel be þe euere</l><l id="Hm.6.283" n="KD.6.276">  for this is a louely lessoun · lord it the furȝelde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.284" n="KD.6.278">  <hi rend="rb">¶</hi>   Byhote god q<expan>uod</expan> hunger · hennes ne woll y wende</l><l id="Hm.6.285" n="KD.6.279">  tyl y haue dynyd by this day · and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke bothe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.286" n="KD.6.280">  <hi rend="bl">¶</hi>   I haue no peny quod peers · pullettes to bugge</l><l id="Hm.6.287" n="KD.6.281">  <app loc="Hm.6.287"><lem wit="Hm">noþ<expan>er</expan></lem><rdg wit="Most other mss">Ne neyther</rdg></app> gees ne gris · but two grene cheses · </l><l id="Hm.6.288" n="KD.6.282">  a fewe cruddes and crem<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and an hauerkake</l><l id="Hm.6.289" n="KD.6.283">  and two loues of benys and bran · y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake for my fawntys</l><l id="Hm.6.290" n="KD.6.284">  and ȝit y seie by my soule · y haue no salt bacou<expan>n</expan> · </l><l id="Hm.6.291" n="KD.6.285">  ne none <app loc="Hm.6.291"><lem wit="Hm">kokeneys</lem><rdg wit="All other mss">kokeney</rdg></app> by cryst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> coloppis <app loc="Hm.6.291"><lem wit="Hm">of</lem><rdg wit="Most other mss">for</rdg></app> to makyn</l><l id="Hm.6.292" n="KD.6.286">  ac y haue p<expan>er</expan>cyle and porrettes · and many cole plontys</l><l id="Hm.6.293" n="KD.6.287">  and eke a cowe and a calf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and a carte mare</l><l id="Hm.6.294" n="KD.6.288">  to drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde my dong<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> the while the drougth lasteth</l><l id="Hm.6.295" n="KD.6.289">  and by this lyflode we mot lyue · tyl lammasse tyme</l><l id="Hm.6.296" n="KD.6.290">  and by that y hope to haue · heruest yn my crofte</l><l id="Hm.6.297" n="KD.6.291">  and þanne may y dygth þy dyner · as me dere lyketh</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.298" n="KD.6.292">  <hi rend="rb">¶</hi>   Alle the poore peple tho · pescoddes fette</l><l id="Hm.6.299" n="KD.6.293">  benys and bakyn apples · they broughtyn yn her lappes</l><l id="Hm.6.300" n="KD.6.294">  chibolles and cheruell · and rype chiries manye</l><l id="Hm.6.301" n="KD.6.295">  and p<expan>ro</expan>fryd peers this p<expan>re</expan>sent · to plese wyth hunger</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.302" n="KD.6.296">  <hi rend="bl">¶</hi>   Al hunger eet yn haste · and askyd aftur more</l><l id="Hm.6.303" n="KD.6.297">  thanne poor folke for fere · feddyn hunger ȝerne</l><l id="Hm.6.304" n="KD.6.298">  wyth grene porret and pesyn · to poysou<expan>n</expan> hym they thougth</l><l id="Hm.6.305" n="KD.6.299">  by that it neyȝhed neer heruest · newe corn cam to chepynge</l><l id="Hm.6.306" n="KD.6.300">  thanne was folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> fayn · and feddyn hunger wyth the beste</l><l id="Hm.6.307" n="KD.6.301">  wyþ good ale as glotou<expan>n</expan> taugth · and gart hunger to slepe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.308" n="KD.6.302">  <hi rend="rb">¶</hi>   And tho wolde wastour nougth wurche · but wandred aboute</l><l id="Hm.6.309" n="KD.6.303">  ne no beggere ete bred<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> that benys ynne were</l><l id="Hm.6.310" n="KD.6.304">  but of koket or clermatyn or elles of clene whete</l><l id="Hm.6.311" n="KD.6.305">  ne none <orig>halpenyale</orig><reg>halpeny ale</reg> · yn none wyse drynke</l><l id="Hm.6.312" n="KD.6.306">  but of the beste and of the brownyste · that yn <app loc="Hm.6.312"><lem wit="Hm">the burgh</lem><rdg wit="Bx(L M W G O R F)">borgh</rdg></app> is to sulle</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.313" n="KD.6.307">  <hi rend="bl">¶</hi>  Laborers that han no londe to lyuen on · but her handes</l><l id="Hm.6.314" n="KD.6.308">  <app loc="Hm.6.314"><lem wit="Hm">deynen</lem><rdg wit="Most other mss">Deyned</rdg></app> nougth to dyne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>day · nygth<seg type="shadowHyphen">-</seg>olde wortys</l><l id="Hm.6.315" n="KD.6.309">  may no peny<seg type="shadowHyphen">-</seg>ale hem paye · ne no pece of bacou<expan>n</expan></l><l id="Hm.6.316" n="KD.6.310">  but ȝif it be fresch flesch othur fysch · fryed othur bake · </l><milestone n="140v" unit="fol." entity="B.Hm140v"/><l id="Hm.6.317" n="KD.6.311">  and that <foreign lang="fre">chaw<del rend="erasure" status="unremarkable">.de</del><add place="inline" hand="hand3">d</add></foreign> and <foreign lang="fre">plus cha<del rend="erasure" status="unremarkable">.. ·</del><add place="inline" hand="hand3">wd</add></foreign> for chyllynge of her <app loc="Hm.6.317"><lem wit="Hm">mawes</lem><rdg wit="All other mss">mawe</rdg></app></l><l id="Hm.6.318" n="KD.6.312">  and but he be hielyche huyred · ell<expan>es</expan> woll he chide</l><l id="Hm.6.319" n="KD.6.313">  and that he was werkman wrougth · wayle the tyme</l><l id="Hm.6.320" n="KD.6.314">  aȝenst catouns counseyl · comseth he to iangle</l><l id="Hm.6.321" n="KD.6.315">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Paup<expan>er</expan>tatis<space dim="horizontal" extent="3"/>  <del rend="erasure" status="unremarkable">o</del>onus · pacient<expan>er</expan> ferre memento · <app loc="Hm.6.321"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.322" n="KD.6.316">  <hi rend="bl">¶</hi>   He greueth hym aȝenst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> god · and gruccheth aȝenst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> resou<expan>n</expan> · </l><l id="Hm.6.323" n="KD.6.317">  and <app loc="Hm.6.323"><lem wit="Hm">curseth <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="handx">also</add></lem><rdg wit="Bx(L M Cr W R)">curseth he</rdg></app> the kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <app loc="Hm.6.323"><lem wit="Hm">and</lem><rdg wit="Most other mss">and al</rdg></app> his counseyl aftur</l><l id="Hm.6.324" n="KD.6.318">  suche lawes to loke · laborers to greue</l><l id="Hm.6.325" n="KD.6.319">  ac whiles hungour was her mayster · ther wolde none of hem chide</l><l id="Hm.6.326" n="KD.6.320">  ne stryue aȝenst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> his statut · so sternlyche he lokede</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.327" n="KD.6.321">  <hi rend="rb">¶</hi>   Ac y warne ȝow werkmen · wynnyth while ȝe mowe</l><l id="Hm.6.328" n="KD.6.322">  for hunger hiderward · <app loc="Hm.6.328"><lem wit="Hm">hyeth</lem><rdg wit="All other mss">hasteth</rdg></app> hym faste</l><l id="Hm.6.329" n="KD.6.323">  he schall a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake wyth wat<expan>er</expan> · wastours to chaste</l><l id="Hm.6.330" n="KD.6.324">  er fyue ȝere be fulfuld · suche famyn schall aryse</l><l id="Hm.6.331" n="KD.6.325">  thorowȝ flodes <app loc="Hm.6.331"><lem wit="Hm W L">and thorowh</lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> fowle wedres · frutes schul fayle</l><l id="Hm.6.332" n="KD.6.326">  and so seyde saturne · and sente ȝow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to warne</l><l id="Hm.6.333" n="KD.6.327">  whan ȝe see the sonne amys · and two monkes hedes</l><l id="Hm.6.334" n="KD.6.328">  and <orig>amayde</orig><reg>a mayde</reg> haue the maystrye · and multyply by eiȝht</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.6.335" n="KD.6.329">  <hi rend="bl">¶</hi>   Than schal deeþ wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe · and derthe be iustyse</l><l id="Hm.6.336" n="KD.6.330">  and dawe the dykere · <app loc="Hm.6.336"><lem wit="Hm">deye schal</lem><rdg wit="Most other mss">deye</rdg></app> for hunger</l><l id="Hm.6.337" n="KD.6.331">  but ȝif god of his goodnesse grawnte vs a trewe</l></lg></div1><!--
<!
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060102 HND MGD PRB Proof entry finished
22 Jan 06	Complete app tags   HND
20060102 PASSUS 7-9 NEED TO BE APP TAGGED.
20051017 MGD PRB and EKK text proof finished.

DOCTYPE DIV1 PUBLIC "-//SEENET//DTD Piers DIV1//EN"
[
Transcribed:  IRA 20 April 94
Proofed:  MC   7/99
Entered:  HND  24 Aug 00
]>

Marginalia query:  id="Hm.7.191"-not sure how to code.  prb 20040830
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 MGD PRB app tagging completed but not proofed.
20060102 HND MGD PRB proof entry finished.
20051017 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes proofed through by PDG and KT 9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060124 HND MGD PRB app tagging entered.
20060102 HND MGD PRB Proof entry finished.
20051018 MGD PRB and EKK text proof finished.

16 July 2003 notes proofed by P.G. and K.T., entered into text by K.T.
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060103 HND MGD PRB Proof entry finished.
20060101  HND entered app tags.
20051024 MGD PRB and EKK text proof finished.

Proofread against KD and errors corrected July 2003 by Heather Blatt and Janice McCoy.
Spellings in notes converted to L base in July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
Thorlac's corrections added partially  7 Nov 04  HND. See e-mail to TP, Bos, Pat on that date.
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060103 HND MGD PRB Proof entry finished.
20060101  app tags supplied   HND after initial effort in August 05
20051024 MGD PRB and EKK text proof finished.
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Spellings in notes converted to L base: July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060109 HND MGD PRB finished proof entry.
20060101 HND to finish app tagging.
20051031 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Parsed 05 Sept 03 JM
Bos corrections entered, HND 10 Aug 05
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060109 HND MGD PRB proof entry finished.
20051102 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: June 2003 Janice McCoy and Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
Boswell's corrections entered and unique app tags added. 14-16 August 05   HND
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
21 April 2006  HND  Enter Boswell's proofing of app tags results.
20060111/12 HND   revise app tags
20060110 HND MGD PRB proof entry has been finished.
20051107 MGD PRB and EKK text proof finished.
Unique and small set tags added  16 August 05 & Boswell's corrections to the notes.  hnd
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Note spellings converted to L: July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
21April06  HND entered Boswell's proofing of app tags
20060117 HND MGD PRG proof entry finished.
20060112 HND   revise app tags
20051108 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes proofed against KD, corrected, and entered July 2003 by Janice McCoy and Heather Blatt.
Note spellings converted to L base: August 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060116 HND MGD PRB finished proof entry.
12Jan06  HND  finished app tagging
20051110 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by GYD 2000
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Notes proofed against KD for substance, and against various note files for completeness. One note added (263): JM and HB 10 July 03.
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060117 HND MGD PRB finished proof entry.
14Jan06   HND	   checked app tags
20051110 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked and edited for style and content: JM and HB 14 July 03
(also, note added at Hm17.126)
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Corrections added HND 8 June 05
Bos's corrections added and unique tags converted from notes:  13-14 Aug 05,  hnd
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060117 HND MGD PRB proof entry finished.
14 Jan 06  HND app tags checked
20051115 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked and edited for style and content: 17 July 03 JM and HB
Textual notes were missing beginning around Hm18.148, now entered: 17 July 03 JM
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Corrections entered:  HND  8- June 05  -changed notes to app tags. Bos's notes on passus 18 were not available.
parsed  hnd 8-8-05
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060719 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 HND MGD PRG proof entry finished.
15-15 Jan 06    HND    finish app tags
20051122 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked for content and style: 21 July 03 JM and HB
Notes incomplete; additions made: 21 July 03 JM and HB
Image references added: 22 July 03 JM
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 5 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Boswell's corrections entered:  4-7 June 05   HND
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060719 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 HND MGD PRB proof entry finished.
20051128 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes entered and corrected: 21 July 03 JM and HB
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 5 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Some note and text revisions entered HND 1 April 05
Unique readings tagged HND 28 May 05
Bos's corrections entered HND 28-29 May 05
--></body></text></TEI.2>