<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="M"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M)  – Passus 15</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  Patricia Riles Bart and Gail Duggan</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
</resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
</resp><name>  Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Society for Early English and Norse Texts     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><idno type="ETC">ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9</idno><availability><p/><p>copyright 2005, by SEENET     </p></availability><date>2005     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>London, British Library, MS Additional 35287</title></titleStmt><editionStmt><p>     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><date>early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.7</p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>14 Dec 2004     </date><respStmt><resp>editor     
</resp><name>Hoyt N. Duggan     </name></respStmt><item>New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!-- pab8d processed 2013/02/26 using XSLT to update line numbers and ids to new format. No manual corrections were needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additional line numbers to new format--><div1 n="M.15" type="passus"><fw id="M.15.0.f.1" type="guideWords" place="marginRight"><del rend="erasure" status="unremarkable"><hi rend="it">pass<expan>us</expan> xv<expan>us</expan> de dowell &amp; inc<expan>i</expan>p<expan>i</expan>t dobet</hi></del><note id="M.15.0.f.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.0:</ref> The guide for the rubricator in the right margin has been erased, but <hi rend="it">pass<expan>us</expan> xv<expan>us</expan> de dowell &amp; inc<expan>i</expan>p<expan>i</expan>t dobet</hi> is still legible under ultra-violet light. It may be that a &lt;j&gt; has been erased after <hi rend="it">xv</hi>.</note></fw><head id="M.15.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">passus <orig>xv</orig><reg>quintodecimus</reg><del rend="erasure" status="unremarkable">.</del></foreign></hi></head><lb/><lg type="strophe"><fw id="M.15.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">a</fw><l id="M.15.1" n="KD.15.1"><hi rend="o6"><hi rend="rb">A</hi></hi>c aftur my wakynge . it was won<del rend="subpunction" status="unremarkable">n</del>dur longe</l><l id="M.15.2" n="KD.15.2">Er I koude kyndly . knowe what is<note id="M.15.2.n.1" type="textual"><ref>M.15.2:</ref> M's <hi rend="it">is</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">was</hi>.</note> dowel . </l><l id="M.15.3" n="KD.15.3">And so my wit wexe and wa<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">n</add><del rend="overwritten" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ed . til I a fool<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> were</l><l id="M.15.4" n="KD.15.4">And so<expan>m</expan>me lakked my lif . allowed it but<note id="M.15.4.n.1" type="textual"><ref>M.15.4:</ref> M's <hi rend="it">but</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> fewe . </l><l id="M.15.5" n="KD.15.5">And leten <add place="supralinear" hand="hand2">me</add><note id="M.15.5.n.1" type="textual"><ref>M.15.5:</ref> M's original reading without <hi rend="it">me</hi> was shared by HmGYOC<hi rend="sup">2</hi>CL.</note> for a lorel . and loth to reu<expan>er</expan>encen . </l><l id="M.15.6" n="KD.15.6">Lordes or ladyes . or any lif elles</l><l id="M.15.7" n="KD.15.7">As p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s in pellure . with pendauntz of siluer . </l><l id="M.15.8" n="KD.15.8">To sergauntz ne to suche . saide <add place="supralinear" hand="hand2">I</add><note id="M.15.8.n.1" type="textual"><ref>M.15.8:</ref> The addition of <hi rend="it">I</hi> puts M in agreement with WHmCr.</note> nouȝt ones . </l><l id="M.15.9" n="KD.15.9">God loke <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow lordus . ne louted faire</l><l id="M.15.10" n="KD.15.10">That folk helden me a fool . and in þat folye I rauede</l><l id="M.15.11" n="KD.15.11">Til reson hadde ruthe on me . and rokked me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="M.15.12" n="KD.15.12">Til I seigh<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> as it sorcerie were . a sotil þing w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="M.15.13" n="KD.15.13">Oon w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen tonge or teeth . tolde me whider I sholde</l><l id="M.15.14" n="KD.15.14">And whereof I cam and of what kynde . I coniured hym atte laste</l><l id="M.15.15" n="KD.15.15"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝif</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> he were crist<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s creature . for crist<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s loue me to tellen</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.16" n="KD.15.16 KD.15.17">I am cristes creature . quod he . and cristen in many a place</l><l id="M.15.17" n="KD.15.17">In crist<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s Court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> I knowe wel . and of his kyn a partie . </l><l id="M.15.18" n="KD.15.18">Is neither Pet<del rend="erasure" status="unremarkable">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þe porter . ne Poule with his fauchoun . </l><l id="M.15.19" n="KD.15.19">That wol deffende me þe dore . dynge I neu<expan>er</expan>e so late</l><l id="M.15.20" n="KD.15.20">At mydnyȝt at mydday . my vois so is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l><l id="M.15.21" n="KD.15.21">That <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a creature of his court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . welcometh <add place="supralinear" hand="hand2">me</add> faire</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.22" n="KD.15.22">What ar <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e called in þat Court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> quod I . among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> cristes p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l><marginalia id="M.15.23.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em ani<expan>m</expan>e</foreign></marginalia><l id="M.15.23" n="KD.15.23">The w<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">hiles</add> I quyke þe corps . quod he . called am I <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Anima</hi></foreign> .</hi></l><l id="M.15.24" n="KD.15.24">And whan I wilne and wolde . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Animus</hi></foreign></hi> ich hatte</l><l id="M.15.25" n="KD.15.25">And for þat I kan and knowe . called am I . <foreign lang="lat"><hi rend="display">mens</hi></foreign></l><l id="M.15.26" n="KD.15.26">And whan I make mone to god . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">memoria</hi></foreign></hi> is my name</l><l id="M.15.27" n="KD.15.27">And whan I deme domes . and do as truthe techeth . </l><l id="M.15.28" n="KD.15.28">Than is <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Racio</hi></foreign></hi> . my riȝt name . resou<expan>n</expan> on ynglissh . </l><l id="M.15.29" n="KD.15.29">And whan I feele þat folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> telleth . my furste name is <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sensus</hi></foreign> .</hi></l><fw id="M.15.29.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw><milestone n="69v" unit="fol." entity="B.M69v"/><l id="M.15.30" n="KD.15.30">And þat is wit and wisdome . þe welle of alle craftus . </l><l id="M.15.31" n="KD.15.31">And whan I chalange . or chalange nouȝt . chepe or refuse</l><l id="M.15.32" n="KD.15.32">Than am I Co<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan>s</add>cience y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called . godes clerk and his Notarie</l><l id="M.15.33" n="KD.15.33">And whan I loue lelly . oure lord and alle oþer</l><l id="M.15.34" n="KD.15.34">Thanne is lele loue my name . and in latyn <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Amor</hi></foreign> .</hi></l><l id="M.15.35" n="KD.15.35">And <add place="supralinear" hand="hand2">whan</add> I fl<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ee</add> from þe flessh . and forsake þe caroigne</l><l id="M.15.36" n="KD.15.36">Thanne am <add place="inline" hand="hand2">I</add> spirit specheles . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">sp<expan>irit</expan>us</hi></foreign></hi> þanne ich hatte</l><l id="M.15.37" n="KD.15.37">Austyn and <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>sodorus . either of hem bothe . </l><l id="M.15.38" n="KD.15.38">Nempned me þus to name . now þow myȝt chese</l><l id="M.15.39" n="KD.15.39">How þou coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>test to calle me . now þow knowest alle my names</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.40" n="KD.15.39α"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="BinR">Anima pro diu<expan>er</expan>sis accionib<expan>us</expan> diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortit<expan>ur</expan> . du<expan>m</expan> viuificat corpus </hi><lb/><hi rend="BinR">a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a est . dum vult animus est . du<expan>m</expan> scit mens est . du<expan>m</expan> recolit </hi><lb/><hi rend="BinR">memoria est . du<expan>m</expan> iudicat racio est . dum sentit sensus est . dum </hi><lb/><hi rend="BinR">amat amor est . du<expan>m</expan> negat vel consentit consciencia est . dum </hi><lb/><hi rend="BinR">spirat Spiritus est .</hi></hi></foreign></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.41" n="KD.15.40"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e ben as a bisshop quod I . al bourdynge þat tyme</l><l id="M.15.42" n="KD.15.41">For bisshopus yblessud . bereth many names . </l><l id="M.15.43" n="KD.15.42"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Presul</hi></foreign> . and <foreign lang="lat"><hi rend="display">Pontifex</hi></foreign> . and <foreign lang="lat"><hi rend="display">Metropolitanus</hi> .</foreign></hi></l><l id="M.15.44" n="KD.15.43">And othere names an heep <foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="ur"> Ep<expan>iscop</expan>us</hi></hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="ur">pastor</hi></hi></foreign> . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.45" n="KD.15.44">That is soth saide he . now I se þi wille</l><l id="M.15.46" n="KD.15.45">Thow woldest know<add place="inline" hand="hand2">e</add> and kunne . þe cause of alle hire names</l><l id="M.15.47" n="KD.15.46">And of myn <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þow miȝtest . me thynketh by þi speche . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.48" n="KD.15.47"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e sire I saide by so no man . were agreued<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.49" n="KD.15.48">Alle þe sciences vndur sonne . and alle þe sotil craftes . </l><l id="M.15.50" n="KD.15.49">I wolde I knewe and couthe . kyndly in myn herte . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.51" n="KD.15.50">Thanne art þow inp<expan>ar</expan>fit quod he . and oon of prides knyȝtes</l><l id="M.15.52" n="KD.15.51">For suche a lust<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and likynge . lucifer fell<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> from heuene . </l><l id="M.15.53" n="KD.15.51α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ponam pedem meu<expan>m</expan> in aquilone &amp; si<expan>mi</expan>lis ero altissimo</hi></foreign></hi> . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.54" n="KD.15.52">It were aȝeins kynde quod he . and alle kynnes resou<expan>n</expan> . </l><l id="M.15.55" n="KD.15.53">That eny creature shulde konne al . except Crist one . </l><l id="M.15.56" n="KD.15.54">Aȝeins suche sal<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mon speketh and despiseth hire wittus . </l><l id="M.15.57" n="KD.15.55">And saith <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sicut qui mel comedit multu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est ei bonu<expan>m</expan> .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.58" n="KD.15.55"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sic qui scrutator est magestatis opprimit<expan>ur</expan> a gloria .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.59" n="KD.15.56">To ynglissh men þis is to mene . þat mowen speke and here . </l><milestone n="70r" unit="fol." entity="B.M70r"/><fw id="M.15.60.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.60" n="KD.15.57">The man þat muche hony eteth . his mawe it engleymeth</l><l id="M.15.61" n="KD.15.58">And þe more þat a man . of good matire hereth</l><l id="M.15.62" n="KD.15.59">But he do theraftur it doth him double scathe</l><l id="M.15.63" n="KD.15.60"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus est</hi></foreign></hi> seith <hi rend="ur">Bernard</hi> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">qui scripturas legit</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.64" n="KD.15.61"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et <hi rend="ur"> verba vertit in op<expan>er</expan>a</hi></hi></foreign> . fulliche to his power<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.65" n="KD.15.62">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise to k<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne . and to knowe science</l><l id="M.15.66" n="KD.15.63">Pu<del rend="erasure" status="unremarkable">l</del><add place="inline" hand="hand2">t</add>te<note id="M.15.66.n.1" type="textual"><ref>M.15.66:</ref> M's original <hi rend="it">pulte</hi> agreed with LR. OC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">pullede</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">putte</hi>.</note> out<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of p<expan>ar</expan>adis . Adam and Eue</l><l id="M.15.67" n="KD.15.63α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sciencie appetitus hominem inmortalitatis gl<expan>or</expan>iam spoliauit</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.68" n="KD.15.64">And riȝt as hony is <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel to deffie . and englemeth þe mawe</l><l id="M.15.69" n="KD.15.65">Riȝt so þat þoruȝ reson . wolde þe rote knowe</l><marginalia id="M.15.70.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">no<expan>n</expan> plus sap<expan>er</expan>e q<expan>uam</expan> oportet</foreign></marginalia><l id="M.15.70" n="KD.15.66">Of god and of hise grete miȝtes . his g<expan>ra</expan>ces it letteth</l><l id="M.15.71" n="KD.15.67">For in þe likynge lith a pride . and a licames coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise</l><l id="M.15.72" n="KD.15.68">A<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins Cristes conseille . and alle clerkes techinge</l><l id="M.15.73" n="KD.15.69">That is <foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Non plus sap<expan>er</expan>e q<expan>ua</expan>m oportet sapere .</hi></hi></foreign></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.74" n="KD.15.70">Freres and fele othere maistres . þat to þe lewed men prechen</l><l id="M.15.75" n="KD.15.71"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e mouen matires in<seg type="shadowHyphen">-</seg>mesurables . to tellen of þe Trinite</l><l id="M.15.76" n="KD.15.72">That ofte tymes þe lewed poeple . of hire bileue douten</l><l id="M.15.77" n="KD.15.73">Bettre <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">were many docto<expan>ur</expan>s . <del rend="erasure" status="unremarkable">bi</del>leu<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></add> suche techinge<note id="M.15.77.n.1" type="textual"><ref>M.15.77:</ref> The line has been rewritten and then revised. The final version is unique but closest to W's <hi rend="it">Bettre it were to many doctours to leuen swich techyng</hi>. L has <hi rend="it">Bettre byleue were mony doctoures such techyng</hi>, and Y has <hi rend="it">Better to leue were many doctours swich techynge</hi>.</note></l><l id="M.15.78" n="KD.15.74">And tellen men of þe ten comandementz . and techen<note id="M.15.78.n.1" type="textual"><ref>M.15.78:</ref> M's <hi rend="it">techen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">touchen</hi>.</note> þe seuen synnes</l><l id="M.15.79" n="KD.15.75">And of þe braunches þat burioneth of hem . and bringeth men to helle</l><l id="M.15.80" n="KD.15.76">And how þat folk in hire<note id="M.15.80.n.1" type="textual"><ref>M.15.80:</ref> M's <hi rend="it">hire</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> folies . myspenden here fyue wittes</l><l id="M.15.81" n="KD.15.77">As wel Freres as othere <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">folk</add> . folilich þei spenden . </l><l id="M.15.82" n="KD.15.78">In housynge in hateringe . and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heiȝe clergie shewynge</l><marginalia id="M.15.83.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia><l id="M.15.83" n="KD.15.79">More for pompe þan for pure charite . þe poeple woot þe sothe . </l><l id="M.15.84" n="KD.15.80">That I lye not loo . for lordus <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e plesen . </l><l id="M.15.85" n="KD.15.81">And reu<expan>er</expan>encen þe Riche . the rather for hire siluer . </l><l id="M.15.86" n="KD.15.81α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Confundant<expan>ur</expan> omnes qui adorant sculptilia . Et alibi </hi></foreign></hi></l><l id="M.15.87" n="KD.15.81α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vt quid diligitis vanitatem &amp; queritis mendacium .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.88" n="KD.15.82">Go to þe glose of þe vers . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e grete clerkes</l><marginalia id="M.15.89.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">.no<expan>t</expan>a de fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan>.</hi></foreign></marginalia><l id="M.15.89" n="KD.15.83"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ.</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> I lie on <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to my lewde wit . ledeth me to b<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ren</add>nyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.90" n="KD.15.84">For as it semeth <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e forsaketh . no ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s almesse</l><l id="M.15.91" n="KD.15.85">Of vsurers of hores . of auerous chapmen . </l><l id="M.15.92" n="KD.15.86">And louten to þese lordes . þat mowen lene <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow nobles</l><l id="M.15.93" n="KD.15.87">A<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure Rule and religiou<expan>n</expan> . I take record at<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> Ih<expan>es</expan>us</l><l id="M.15.94" n="KD.15.88">That saide to <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>is discipules . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">ne sitis p<expan>er</expan>sonarum acceptores</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.95" n="KD.15.89">Of þis matere I miȝte make a long<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bible</l><marginalia id="M.15.96.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Curat<expan>is</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.96" n="KD.15.90">Ac of curatours of cristen p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . as clerkes bereth <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">wy</add>tnesse</l><l id="M.15.97" n="KD.15.91">I shal tellen it for truthes sake . take hede who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so like<del rend="erasure" status="unremarkable">..e</del><add place="inline" hand="hand2">th</add></l><milestone n="70v" unit="fol." entity="B.M70v"/><l id="M.15.98" n="KD.15.92">As holinesse and honestee . out of holy ch<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rche<note id="M.15.98.n.1" type="textual"><ref>M.15.98:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;y&gt; is slightly misplaced.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">spryngeth</add><note id="M.15.98.n.2" type="textual"><ref>M.15.98:</ref> M's revision <hi rend="it">spryngeth</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">spredeþ</hi>.</note></l><l id="M.15.99" n="KD.15.93">Thoruȝ lele libbynge men . þat godes lawe techen</l><l id="M.15.100" n="KD.15.94">Right so out of holy churche . alle <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ueles spredeth</l><l id="M.15.101" n="KD.15.95">There inparfit presthod is . p<expan>re</expan>chours &amp; techers</l><l id="M.15.102" n="KD.15.96">And se it b<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> ensample . in somer tyme on trowes</l><l id="M.15.103" n="KD.15.97">There som<expan>m</expan>e bowes <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">b</add>eth leued . and so<expan>m</expan>me bereth none</l><l id="M.15.104" n="KD.15.98">There is a meschief in þe more . of suche man<expan>er</expan>e bowes</l><marginalia id="M.15.105.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de p<expan>re</expan>lat<expan>is</expan> &amp; Curat<expan>is</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.105" n="KD.15.99">Riȝt so p<expan>er</expan>sones and prestes . and men<note id="M.15.105.n.1" type="textual"><ref>M.15.105:</ref> M's <hi rend="it">men</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">prechours</hi>.</note> of holychurche</l><l id="M.15.106" n="KD.15.100">That arn rote of þe riȝt feith . to rule þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l><l id="M.15.107" n="KD.15.101">Ac þere þe rote is roten . reson wot þe sothe</l><l id="M.15.108" n="KD.15.102">Shal neuere flour ne fruyt . ne faire leef be grene</l><l id="M.15.109" n="KD.15.103">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi wolde <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> lettrud leue . the leccherie of clothinge</l><l id="M.15.110" n="KD.15.104">And be kynde as bifel for clerkes . and curteis<del rend="erasure" status="unremarkable">.e</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> of cristus goodus . </l><l id="M.15.111" n="KD.15.105">Truwe of <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre tonge . and of <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure tail<del rend="erasure" status="unremarkable">le</del> bothe</l><l id="M.15.112" n="KD.15.106">And haten to her<expan>e</expan> harlotrie . and nouȝt to vndurfonge</l><l id="M.15.113" n="KD.15.107">Tithes of vntrewe thing<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . ytilied or chaffared . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.114" n="KD.15.108">Lothe were lewed men . but þei <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre loore folwede</l><marginalia id="M.15.115.m.1" place="marginLeft" hand="handx">Curatt<expan>is</expan></marginalia><l id="M.15.115" n="KD.15.109">And amenden hem þat mysdou<expan>n</expan> . moore for <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>our<add place="inline" hand="hand2">e</add> ensamples</l><l id="M.15.116" n="KD.15.110">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> for to prechen and p<expan>re</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">uen</add> it nouȝt . <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">yp</add>ocrisie it semeth . </l><l id="M.15.117" n="KD.15.111">For ypocrisie in latyn . is likned to a donghull . </l><l id="M.15.118" n="KD.15.112">That were bisnewed with snow<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2"> .</add> and snakes withinne</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.119" n="KD.15.113">Or to a wal þat were whitlymed <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">withouten</add> and were foul w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>inne<note id="M.15.119.n.1" type="textual"><ref>M.15.119:</ref> M's revised line is unique. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lack <hi rend="it">withouten</hi>; Cr<hi rend="sup">23</hi>YOC<hi rend="sup">2</hi> have <hi rend="it">withouten</hi> but lack <hi rend="it">were</hi> in the b-verse.</note></l><l id="M.15.120" n="KD.15.114">Ri<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ght</add> so many preestus . p<expan>re</expan>chours and prelatus</l><l id="M.15.121" n="KD.15.115"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e arn blaunched<note id="M.15.121.n.1" type="textual"><ref>M.15.121:</ref> M shares the reading <hi rend="it">blaunched</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">enblaunched</hi>.</note> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="fre">bele p<expan>ar</expan>oles</foreign> . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> clothes also . </l><l id="M.15.122" n="KD.15.116">Ac <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure werkes and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre wordes . þ<expan>er</expan>evndur arn ful vnloueliche</l><l id="M.15.123" n="KD.15.117"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">Ioh<expan>ann</expan>es Crisostomus</hi></hi> of clerkus speketh and preestus . </l><marginalia id="M.15.124.m.1" place="marginLeft" hand="handx">NB<note id="M.15.124.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.124:</ref> The same ornate abbreviation is found on fol. 73v.</note></marginalia><l id="M.15.124" n="KD.15.118"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="BinR">Sicut de templo omne bonu<expan>m</expan> progreditur . sic de templo omne </hi><lb/><hi rend="BinR">malum procedit . Si sacerdocium integrum fu<expan>er</expan>it tota floret ecc<expan>les</expan>ia </hi><lb/><hi rend="BinR">Si autem coruptum fu<expan>er</expan>it <del rend="erasure" status="unremarkable"></del> om<expan>n</expan>i<expan>um</expan> fides marcida est . Si sacerdocium </hi><lb/><hi rend="BinR">fu<expan>er</expan>it in p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>is totus populus conuertitur ad peccandum . Sicut </hi><lb/><hi rend="BinR">cum videris arborem pallidam &amp; marcidam . intelligi<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> q<expan>uo</expan>d vici<seg type="shadowHyphen">-</seg></hi><lb/><hi rend="BinR">um h<expan>ab</expan>et in radice . Ita cum videris populum indisciplinatum </hi><lb/><hi rend="BinR">&amp; irreligiosum / s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> dubio sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanum .</hi></hi></foreign></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.125" n="KD.15.119"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f lewed men wiste . what þat þis <add place="supralinear" hand="hand2">latyn</add> meneth . </l><l id="M.15.126" n="KD.15.120">And <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">who</add> was myn auctour . muche wondur me þinketh</l><marginalia id="M.15.127.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># p<expan>re</expan>st<expan>is</expan> Baselardis</marginalia><l id="M.15.127" n="KD.15.121">But <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if many preest beere . for hire baselardus and hire brooches</l><l id="M.15.128" n="KD.15.122">A peire of bedes in hire hand . and a book in<note id="M.15.128.n.1" type="textual"><ref>M.15.128:</ref> M's <hi rend="it">in</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">vnder</hi>.</note> hire arme</l><l id="M.15.129" n="KD.15.123">Sir Iohan and sire Geffray . hath a gerdel of siluer . </l><milestone n="71r" unit="fol." entity="B.M71r"/><fw id="M.15.130.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.130" n="KD.15.124">A baselard or a ballo<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">k</add> <add place="supralinear" hand="hand2">knyf</add> with botones ouergilte</l><l id="M.15.131" n="KD.15.125">Ac a porth<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ors</add> þat <del rend="erasure" status="unremarkable">shuld</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> ——</seg></add> sholde be his plow . <foreign lang="lat">placebo</foreign> to segge</l><l id="M.15.132" n="KD.15.126-KD.15.127">Hadde he neu<expan>er</expan>e s<expan>er</expan>uice to saue siluer þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . seith it with idel wille</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.133" n="KD.15.128">Allas <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lewede men muche lese <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e on preestus</l><l id="M.15.134" n="KD.15.129">Ac þing þat is wikkedliche<note id="M.15.134.n.1" type="textual"><ref>M.15.134:</ref> M's <hi rend="it">is wikkedliche</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which reverse the order.</note> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonnen . and with false sleightes</l><l id="M.15.135" n="KD.15.130">Wolde neu<expan>er</expan>e wit of witty god . but wikked men it hadden . </l><l id="M.15.136" n="KD.15.131">The w<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">hic</add>he arn prestus inp<expan>ar</expan>fite . and p<expan>re</expan>chours aftur siluer . </l><l id="M.15.137" n="KD.15.132"><del rend="erasure" status="unremarkable">.......</del><add place="inline" hand="hand2">Executo<expan>ur</expan>s</add><note id="M.15.137.n.1" type="textual"><ref>M.15.137:</ref> M's revised form <hi rend="it">Executo<expan>ur</expan>s</hi> agrees with WHmCr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sectours</hi> or something similar.</note> and suddenes . somonours and hire lemmans</l><l id="M.15.138" n="KD.15.133">This þat with gile was geten . vng<expan>ra</expan>ciousliche is spended</l><l id="M.15.139" n="KD.15.134">So harlotes and hoores . arn holpen with suche goodus</l><l id="M.15.140" n="KD.15.135">And godes folk for defaute therof . forfaren and spillen . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.141" n="KD.15.136">Curatours of holikyrke . as clerkes þat ben auerouse</l><marginalia id="M.15.142.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Curat<expan>os</expan> Auaros</foreign></marginalia><l id="M.15.142" n="KD.15.137">Ligthliche þat þei leuen . loseles it habbeth</l><l id="M.15.143" n="KD.15.138">Or de<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eth intestate . and þanne þe bisshop entreth</l><l id="M.15.144" n="KD.15.139">And maketh murthe þ<expan>er</expan>ewith . and hise men bothe</l><l id="M.15.145" n="KD.15.140">And seggen he was <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> Nygard . þat no go<del rend="erasure" status="unremarkable">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> myȝte spare . </l><l id="M.15.146" n="KD.15.141">To freend ne to fre<expan>m</expan>med . the fiend<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> haue his soule</l><l id="M.15.147" n="KD.15.142">For a wrecched hous he held . al his lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="M.15.148" n="KD.15.143">And þat he spared and sperede<note id="M.15.148.n.1" type="textual"><ref>M.15.148:</ref> M shares the reading <hi rend="it">sperede</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bisperede</hi>.</note> . spene we in murthe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.149" n="KD.15.144">B<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> <add place="supralinear" hand="hand2">it</add> lered . <del rend="erasure" status="unremarkable">by</del><add place="inline" hand="hand2">be it</add> lewed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><note id="M.15.149.n.1" type="textual"><ref>M.15.149:</ref> The revised a-verse agrees with Hm. The original reading is that of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, including WCr.</note> . þat loth is to spende</l><l id="M.15.150" n="KD.15.145">Thus goon hire goodus . be þe goost faren . </l><l id="M.15.151" n="KD.15.146">Ac for goode men god woot . grete doel men maken . </l><l id="M.15.152" n="KD.15.147">And bymeneþ goode mete <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euers . and in mynde haueth . </l><marginalia id="M.15.153.m.1" place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">.quid est caritas</foreign></hi></marginalia><l id="M.15.153" n="KD.15.148">In preiers and in penaunces . and in p<expan>ar</expan>fite charite</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.154" n="KD.15.149">What is charitee quod I thoo . a childissh þinge h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> saide</l><l id="M.15.155" n="KD.15.149α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nisi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli . non intrabitis in regnu<expan>m</expan> celorum .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.156" n="KD.15.150">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen fauntel<add place="inline" hand="hand2">te</add> or foly<add place="inline" hand="hand2">e</add> . a fre lib<expan>er</expan>al wille</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.157" n="KD.15.151">Where shulde men fynde such<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a freend . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> so fre an herte . </l><marginalia id="M.15.158.m.1" place="marginRight" hand="hand5"><hi rend="ul">longe will</hi></marginalia><l id="M.15.158" n="KD.15.152">I haue liued in londe quod I . my name is <hi rend="ur"><hi rend="display">longe wille</hi></hi></l><l id="M.15.159" n="KD.15.153">And fonde I neu<expan>er</expan>e ful charite . bifore ne by<seg type="shadowHyphen">-</seg>h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nd<add place="inline" hand="hand2">e</add></l><l id="M.15.160" n="KD.15.154">Men ben merciable . to mendinauntz and to pore</l><l id="M.15.161" n="KD.15.155">And wolen lenen þ<expan>er</expan>e þei leue . lelly to be paied<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.162" n="KD.15.156">Ac charite þat Poule preiseth best . and moost plesaunt to oure Saueour</l><l id="M.15.163" n="KD.15.157"><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">Is</add><note id="M.15.163.n.1" type="textual"><ref>M.15.163:</ref> M's altered reading of <hi rend="it">Is</hi> agrees with WHmCr. YOC<hi rend="sup">2</hi>LRF read <hi rend="it">As</hi>.</note> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">non inflatu<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> non <add place="supralinear" hand="hand2">est</add><note id="M.15.163.n.2" type="textual"><ref>M.15.163:</ref> It is likely that the original reading was that of L, which has <hi rend="it">inflatus</hi> and omits <hi rend="it">est</hi>.</note> ambiciosa . non querit que sua sunt</hi> .</foreign></hi></l><l id="M.15.164" n="KD.15.158">I seigh neu<expan>er</expan>e such<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a man . so me god helpe . </l><milestone n="71v" unit="fol." entity="B.M71v"/><l id="M.15.165" n="KD.15.159">That he ne wolde aske aftur his . and otherwhile coueite</l><l id="M.15.166" n="KD.15.160">Thing þat neded hym nouȝt . and nyme it <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if he myghte</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.167" n="KD.15.161">Clerkes kennen me . þat Crist is . in alle places</l><l id="M.15.168" n="KD.15.162">Ac I seigh him neu<expan>er</expan>e soþely . but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add> in a <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Mirour</add></l><l id="M.15.169" n="KD.15.162α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Hic<note id="M.15.169.n.1" type="textual"><ref>M.15.169:</ref> M's <hi rend="it">Hic</hi> agrees with RF; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Ita</hi>, <hi rend="it">It</hi>, or omit.</note> in enigmate tunc facie ad faciem</hi></foreign> .</hi></l><l id="M.15.170" n="KD.15.163">And so I trowe truly by þat men telleth of charite</l><l id="M.15.171" n="KD.15.164">It is nouȝt champions fiȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . ne chaffare as I trowe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.172" n="KD.15.165">Charite quod he ne chaffareth nouȝt . ne chalangeth ne craueth</l><marginalia id="M.15.173.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">q<expan>uo</expan>m<expan>od</expan>o laudat<expan>ur</expan> carit<expan>as</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.173" n="KD.15.166">As proude of a peny . as of a pound<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of golde</l><l id="M.15.174" n="KD.15.167">And is as glad of a gowne . of a gray russet</l><l id="M.15.175" n="KD.15.168">As of a tunicle of Tarse . or of trye scarlet<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.176" n="KD.15.169">He is glad with alle glade . and good<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> til al wikked . </l><l id="M.15.177" n="KD.15.170">And leneth and loueth . al þat oure lord made</l><l id="M.15.178" n="KD.15.171">Curseth he no creature . ne he kan bere no wrathe</l><l id="M.15.179" n="KD.15.172">Ne no likynge hath to lye . ne laughe men to scorne</l><l id="M.15.180" n="KD.15.173">Al þat men saien he leet it soth . and in solace taketh</l><l id="M.15.181" n="KD.15.174">And alle man<expan>er</expan>e myschi<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">efs</add> . in myldenesse he suffreth</l><l id="M.15.182" n="KD.15.175">Coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teth he noon <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">erþeli</add><note id="M.15.182.n.1" type="textual"><ref>M.15.182:</ref> The form underlying <hi rend="it">erþeli</hi> was probably <hi rend="it">erly</hi>, as in F.</note> good . but heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.183.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">qu<expan>esti</expan>o de Carit<expan>ate</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.183" n="KD.15.176">Hath he any rentes or richesses<note id="M.15.183.n.1" type="textual"><ref>M.15.183:</ref> M's <hi rend="it">richesses</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">richesse</hi>. For other examples see M.10.15 and M.15.184.</note> . or any riche freendes . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.184" n="KD.15.177">Of rentes ne of richesse<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.15.184.n.1" type="textual"><ref>M.15.184:</ref> M's original <hi rend="it">richesse</hi> agreed with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For other examples see M.10.15, M.15.183.</note> ne reccheth he neu<expan>er</expan>e</l><l id="M.15.185" n="KD.15.178">For a frend<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat fyndeth hym . failled hym neu<expan>er</expan>e at nede</l><l id="M.15.186" n="KD.15.179"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Fiat voluntas tua</hi> .</foreign></hi> fynt hym eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore . </l><l id="M.15.187" n="KD.15.180">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if he soupe eteth . but a sop . of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Spera in deo .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.188" n="KD.15.181">He kan purtreie wel þe <hi rend="ul"><foreign lang="lat">Pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster</foreign></hi> . and peinte <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> aues</add></l><l id="M.15.189" n="KD.15.182">And otherwhile is his wone . to wenden in pilgrimage</l><l id="M.15.190" n="KD.15.183">There pouere men and prisones liggeth . hire p<expan>ar</expan>don to haue . </l><l id="M.15.191" n="KD.15.184">Though he bere hem no bred . he bereth swetter <sic>liflide</sic><corr>lifl[o]de</corr> . </l><l id="M.15.192" n="KD.15.185">Loueth hem as oure lord biddeth . and loketh how þei fare . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.193" n="KD.15.186">And whan he is wery of þat werk . þan wol he so<expan>m</expan>me<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="M.15.194" n="KD.15.187">Labouren in lauendrie . wel þe lengthe of a myle . </l><l id="M.15.195" n="KD.15.188">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>outhe and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>epliche speke . </l><l id="M.15.196" n="KD.15.189">Pride with alle þappurtenaunces . and pakken hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedre</l><l id="M.15.197" n="KD.15.190">And bouken hem at his brest . and beten hem clene</l><l id="M.15.198" n="KD.15.191">And leggen on longe . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">laboraui in gemitu meo</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.199" n="KD.15.192">And with warme watur at his eighen . whasshen hem aftur</l><l id="M.15.200" n="KD.15.193">And þanne he syngeth whanne he doth so . and som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme saith wepy<expan>n</expan>ge</l><milestone n="72r" unit="fol." entity="B.M72r"/><fw id="M.15.201.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.201" n="KD.15.194"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cor contritum &amp; humiliatum deus non despici<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">as</add><note id="M.15.201.n.1" type="textual"><ref>M.15.201:</ref> M's revised <hi rend="it">despicias</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">despicies</hi>.</note></hi></foreign></hi></l><l id="M.15.202" n="KD.15.195">By Crist I wolde þat I knew hym quod I . no creature leu<expan>er</expan>e</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.203" n="KD.15.196">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<note id="M.15.203.n.1" type="textual"><ref>M.15.203:</ref> The scribe wrote the first letter of this line immediately below the preceding line. He then realized he needed to leave space for a new verse paragraph and erased the &lt;W&gt;.</note> helpe of piers þe<note id="M.15.203.n.2" type="textual"><ref>M.15.203:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe</hi> with R; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> plowman q<expan>uo</expan>d he . his p<expan>er</expan>sone seest þow neu<expan>er</expan>e</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.204" n="KD.15.197">Wher clerkes knowen hym quod <del rend="erasure" status="unremarkable">h</del><add place="inline" hand="hand1">I</add> . þat kepen holy kyrke</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.205" n="KD.15.198">Clerkes haue no knowynge quod he . but by werkes and by wordes</l><l id="M.15.206" n="KD.15.199">Ac Piers þe plowman p<expan>ar</expan>ceyueth moore depper</l><l id="M.15.207" n="KD.15.200"><del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">Wh</add>at<note id="M.15.207.n.1" type="textual"><ref>M.15.207:</ref> M's original reading is not legible here. LRF read <hi rend="it">Þat</hi>.</note> is þe wille . and wherefore . þat many wiȝt suffreth . </l><l id="M.15.208" n="KD.15.200α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et vidit deus cogitaciones eorum</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.209" n="KD.15.201">For þere arn ful proude<seg type="shadowHyphen">-</seg>herted men . pacient of tonge</l><l id="M.15.210" n="KD.15.202">And buxome as of berynge . to burgeys and to lordes</l><l id="M.15.211" n="KD.15.203">And to pou<expan>er</expan>e poeple han peper in þe nose</l><l id="M.15.212" n="KD.15.204">And as a lyon he loketh . þ<expan>er</expan>e men lakken his werkes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.213" n="KD.15.205">For þere arn beggers and bidders . bedmen as it were</l><l id="M.15.214" n="KD.15.206">Loken as lambren . and semen lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l><l id="M.15.215" n="KD.15.207">Ac it is more to haue hire mete . with such an esy man<expan>er</expan>e</l><l id="M.15.216" n="KD.15.208">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> for penaunce and p<expan>ar</expan>fitenesse . þe pou<expan>er</expan>te þat suche taketh</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.217" n="KD.15.209">Therfore by colour ne by clergie . know shalt þow hym neu<expan>er</expan>e</l><l id="M.15.218" n="KD.15.210">Neither þoruȝ wordus ne werkes . but þoruȝ wille oone</l><l id="M.15.219" n="KD.15.211">And þat knoweth no clerk . ne creature in erthe</l><l id="M.15.220" n="KD.15.212">But piers þe plowman . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Petrus id est <expan>Cristus</expan></hi></foreign></hi></l><marginalia id="M.15.221.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Caritas o<expan>mn</expan>ia libent<expan>er</expan> suffert</foreign></marginalia><l id="M.15.221" n="KD.15.213">For he ne is not in lollers . ne in londlepers hermytes</l><l id="M.15.222" n="KD.15.214">Ne at ancres þ<expan>er</expan>e a box hangeth . alle suche þei faiten</l><l id="M.15.223" n="KD.15.215">Fy on faitours and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">in fautores suos .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.224" n="KD.15.216">For charite is godes champiou<expan>n</expan> . and as a good child hende</l><l id="M.15.225" n="KD.15.217">And þe merieste of mouthe . at mete where he sitteth</l><l id="M.15.226" n="KD.15.218">Þe loue þat lith in his herte . maketh hym light of speche</l><l id="M.15.227" n="KD.15.219">And is companable and confortatif . as crist bit hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l><l id="M.15.228" n="KD.15.219α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite fieri sicut ypocrite tristes .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.15.229" n="KD.15.220">For I haue sein hym in silk . and some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme in russet</l><l id="M.15.230" n="KD.15.221">Bothe in grey and in grys . and in gilt herneys . </l><l id="M.15.231" n="KD.15.222">And as gladliche he it gaf . to gomes þat it neded . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.232" n="KD.15.223"><hi rend="ur"><hi rend="display">Edmond</hi></hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Edward</hi></hi> either were kynges</l><l id="M.15.233" n="KD.15.224">And <add place="supralinear" hand="hand1">be</add><note id="M.15.233.n.1" type="textual"><ref>M.15.233:</ref> M's addition of <hi rend="it">be</hi> is attested in F.</note> seintes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>set . <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">for</add><note id="M.15.233.n.2" type="textual"><ref>M.15.233:</ref> M's revised <hi rend="it">for</hi> is the reading of WCr, and of Hm by correction. The erased reading looks as though it was <hi rend="it">til</hi>, as in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except RF which have <hi rend="it">so</hi>.</note> charite hem folwed</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.234" n="KD.15.225">I haue seiȝen charite also . syngen and reden. /</l><milestone n="72v" unit="fol." entity="B.M72v"/><l id="M.15.235" n="KD.15.226"><note id="M.15.235.n.1" type="textual"><ref>M.15.235:</ref> Along the top and the left margin there is written, in light, large, pencil: <lb/><hi rend="it">Cruke Cruke <lb/>Ioh<expan>a</expan>nes <lb/>Ioh<expan>a</expan>nes <lb/>Ioh<expan>a</expan>nes <lb/>Cruke</hi>.</note>Riden and rennen in ragged wedes</l><marginalia id="M.15.236.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a de me<expan>n</expan>dica<expan>n</expan>tib<expan>us</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.236" n="KD.15.227">Ac biddynge as <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> begger<del rend="erasure" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.15.236.n.1" type="textual"><ref>M.15.236:</ref> M's original <hi rend="it">beggers</hi> agreed with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except BF, which have the singular.</note> . biheld I hym neu<expan>er</expan>e</l><l id="M.15.237" n="KD.15.228">Ac in riche Robes . rathest he walketh</l><l id="M.15.238" n="KD.15.229">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crymylled . and his croune shaue</l><l id="M.15.239" n="KD.15.230">And in<note id="M.15.239.n.1" type="codicological"><ref>M.15.239:</ref> The scribe has avoided a 2 cm slit in the parchment. No text has been lost.</note> a Freres frokke . he was founden oones</l><marginalia id="M.15.240.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">audi frat<expan>er</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.240" n="KD.15.231">Ac it is ferre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo . in seint Fraunceys tyme</l><l id="M.15.241" n="KD.15.232">In þat secte sithe to selde . hath he ben knowe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.242" n="KD.15.233">Riche men he recomendeth . and of hire robes taketh</l><l id="M.15.243" n="KD.15.234">That w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wyles . ledeth hire lyues</l><l id="M.15.244" n="KD.15.234α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus est diues qui </hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.245.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia><l id="M.15.245" n="KD.15.235">In kynges court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> he cometh ofte . þ<expan>er</expan>e þe counseill<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> is trewe</l><l id="M.15.246" n="KD.15.236">Ac <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise be of þe conseill . he wil not come þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . </l><l id="M.15.247" n="KD.15.237">In court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> amonges Iapers . cometh he<note id="M.15.247.n.1" type="textual"><ref>M.15.247:</ref> M's <hi rend="it">cometh he</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which reverse the order.</note> but selden . </l><l id="M.15.248" n="KD.15.238">For braulynge and bakbytynge and beryng of fals wittnesse</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.249" n="KD.15.239">In þe Consistorie bifore þe Co<expan>m</expan>missarie . he cometh not ful ofte</l><marginalia id="M.15.250.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> legu<expan>m</expan> doctor<expan>es</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.250" n="KD.15.240">For hire lawe dureth ou<expan>er</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>longe . but <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei lacchen siluer . </l><l id="M.15.251" n="KD.15.241">And matrimoigne for moneye . þei<note id="M.15.251.n.1" type="textual"><ref>M.15.251:</ref> M's <hi rend="it">þei</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> maken and vnmaken . </l><l id="M.15.252" n="KD.15.242">And þat conscience and crist . hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg>kny<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">t<seg type="lineFiller"> —</seg></add> faste</l><l id="M.15.253" n="KD.15.243">Thei vndoon it vnworth<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ly þo doctours of lawe . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.254" n="KD.15.249">Ac I lakke<note id="M.15.254.n.1" type="textual"><ref>M.15.254:</ref> M shares the reading <hi rend="it">lakke</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ne lakke</hi>.</note> no lif . but lord amende vs alle</l><l id="M.15.255" n="KD.15.250">And gif vs grace goode god . charite to folwe . </l><l id="M.15.256" n="KD.15.251">For whoso miȝte mete with hym . swych<add place="inline" hand="hand2">e</add> man<expan>er</expan>s hym eileth</l><l id="M.15.257" n="KD.15.252">Neither he blameþ . ne he<note id="M.15.257.n.1" type="textual"><ref>M.15.257:</ref> M's <hi rend="it">he</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> banneþ . boosteth ne preiseth</l><l id="M.15.258" n="KD.15.253">Lakketh n<del rend="erasure" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> loseth . ne loketh vp sterne</l><l id="M.15.259" n="KD.15.254">Craueth ne coueiteth . ne crieth aftur moore</l><l id="M.15.260" n="KD.15.254α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In pace in id<expan>i</expan>p<expan>su</expan>m dormiam &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.15.261" n="KD.15.255">The mooste liflode he lyueth by . is loue in godes passion . </l><l id="M.15.262" n="KD.15.256">Neither he biddeth ne beggeth . ne borweth to <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde</l><l id="M.15.263" n="KD.15.257">Misdoth he no man . ne with his mouth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> greueth . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.264" n="KD.15.258">Amonges cristen men þis myldenesse shulde laste</l><marginalia id="M.15.265.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>ua</expan>nt<expan>a</expan> erat hu<expan>m</expan>ilit<expan>as</expan> <expan>Cristi</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.265" n="KD.15.259">In alle man<expan>er</expan>e angres . haue þis at herte</l><l id="M.15.266" n="KD.15.260">That þouȝgh þei suffre al þis . god suffreth<note id="M.15.266.n.1" type="textual"><ref>M.15.266:</ref> Both verbs in the line are in the past tense in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, except F, which has <hi rend="it">suffre</hi> in the a-verse.</note> for vs more</l><l id="M.15.267" n="KD.15.261">In ensample we shulde do so . and take no vengeaunce . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.268" n="KD.15.262">Of oure foes þat doth vs falsenesse . þat is oure fadres wille . </l><fw id="M.15.268.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="ul">For wel may eu<expan>er</expan>y man</hi></fw><fw id="M.15.268.f.2" type="quire signature" place="bottomRight">ix</fw><fw id="M.15.268.f.3" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw><milestone n="73r" unit="fol." entity="B.M73r"/><fw id="M.15.269.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.269" n="KD.15.263">For wel may eu<expan>er</expan>y man wite  <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if god hadde wolde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.15.270" n="KD.15.264">Shulde neu<expan>er</expan>e Iudas ne iewe . haue Ih<expan>es</expan>u doon on rode </l><l id="M.15.271" n="KD.15.265">Ne han martired pet<del rend="erasure" status="unremarkable">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> ne poule . <add place="supralinear" hand="hand2">ne</add><note id="M.15.271.n.1" type="textual"><ref>M.15.271:</ref> M's original reading without <hi rend="it">ne</hi> agreed with G.</note> in prisou<expan>n</expan> holden . </l><l id="M.15.272" n="KD.15.266">Ac he suffrede in ensample  þat we shulde suffre also . </l><l id="M.15.273" n="KD.15.267-KD.15.268">And saide to suche þat suffre wolden . þat <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincu<expan>n</expan>t</hi></foreign></hi> . </l><l id="M.15.274" n="KD.15.268"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Verbi gracia</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he .</hi> and <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ve</add>rrey ensamples manye</l><l id="M.15.275" n="KD.15.269"><hi rend="ulrANDolr"><hi rend="display">In <foreign lang="lat">legenda s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan></foreign></hi></hi> . the lif of holy seintes . </l><l id="M.15.276" n="KD.15.270">What penaunce and pou<expan>er</expan>te . and passion þei suffrede</l><marginalia id="M.15.277.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">de paup<expan>er</expan>tat<expan>e</expan> &amp; pacienc<expan>ia</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.277" n="KD.15.271">In hunger in hete in alle man<expan>er</expan>e angres . </l><l id="M.15.278" n="KD.15.272">Antonye and Egidie . and other holy fadres . </l><l id="M.15.279" n="KD.15.273">Woneden in wildernesse  amonges wilde beestes</l><l id="M.15.280" n="KD.15.274">Mon<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝkes</del><add place="inline" hand="hand2">kes</add> and mendinauntz  men by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l><l id="M.15.281" n="KD.15.275">In spekes and spelonkes . selden speken to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dre . </l><l id="M.15.282" n="KD.15.276">Ac neither Antonye ne Egidie . ne heremite that tyme . </l><l id="M.15.283" n="KD.15.277">Of lyons ne of lypardes . no liflode ne toke</l><l id="M.15.284" n="KD.15.278">But of fowles þat fleeth . þus fyndeth men in bokes . </l><l id="M.15.285" n="KD.15.279">Excepte þat Egidie . aftur <sic>and</sic><corr>an</corr><note id="M.15.285.n.1" type="textual"><ref>M.15.285:</ref> An error for <hi rend="it">an</hi> as in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, perhaps through confusion with the form <hi rend="it">an</hi> for <hi rend="it">and</hi> as at M.6.98, M.7.2, M.7.185, etc.</note> hynde criede</l><l id="M.15.286" n="KD.15.280">And þoruȝ þe mylk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þat mylde beest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . the man was susteigned . </l><l id="M.15.287" n="KD.15.281">And day by day hadde he hire nouȝt . his hunger for to slake</l><l id="M.15.288" n="KD.15.282">But selden and sundr<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> tymes . as saith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> the book and techeth . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.289" n="KD.15.283">Antony a dayes . aboute nones<note id="M.15.289.n.1" type="textual"><ref>M.15.289:</ref> For M's <hi rend="it">nones</hi> other <hi rend="bold">B</hi> manuscript read <hi rend="it">noon</hi> or <hi rend="it">none</hi>.</note> tyme</l><l id="M.15.290" n="KD.15.284">Hadde a brid<del rend="erasure" status="unremarkable">de</del> that brouȝte hym bred . that he by lyuede . </l><l id="M.15.291" n="KD.15.285">And þouȝ þe gome hadde a gest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . god fonde hem bothe</l><l id="M.15.292" n="KD.15.286"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Poule <foreign lang="lat"><sic>primis</sic><corr>prim[u]s</corr> heremita .</foreign></hi></hi> hadde parrokede hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l><l id="M.15.293" n="KD.15.287">That no man miȝte hym se . for mosse and <del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">for leues</add></l><l id="M.15.294" n="KD.15.288">Fowles hym fedde fele wyntres / with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle . </l><marginalia id="M.15.295.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">q<expan>ui</expan>d coq<expan>ue</expan>ris</foreign></marginalia><l id="M.15.295" n="KD.15.289">Til he founded Freres . of Austyns ordre . </l><l id="M.15.296" n="KD.15.290"><hi rend="ur"><hi rend="display">Poule</hi></hi> after his prechinge . panyers he made . </l><l id="M.15.297" n="KD.15.291">And w<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">an</add> with his hon<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">des</add> . þat his wombe neded . /</l><l id="M.15.298" n="KD.15.292">Pet<del rend="erasure" status="unremarkable">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> fisshed for his fode . and his felawe Andrew . </l><l id="M.15.299" n="KD.15.293">Som<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þei solde . and som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del> thei sothe . and so þei liued bothe</l><l id="M.15.300" n="KD.15.294">And also Marie Maudeleyne . by <del rend="erasure" status="unremarkable">a</del>mores l<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ued<note id="M.15.300.n.1" type="textual"><ref>M.15.300:</ref> The notion that Mary Magdalene lived on love<seg type="shadowHyphen">-</seg>affairs and dews, though delightful, has no support from the other manuscripts. The reading <hi rend="it">amores</hi> has been corrected to <hi rend="it">mores</hi>, i.e. "roots," the reading of all  other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> and dewes . </l><l id="M.15.301" n="KD.15.295">Ac moost þoruȝ deuociou<expan>n</expan> . and mynde of god almiȝty . </l><l id="M.15.302" n="KD.15.296">I shulde<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del> not þise seuene dayes . seggen hem alle</l><l id="M.15.303" n="KD.15.297">That lyueden þus for oure lordes loue . many longe <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres</l><l id="M.15.304" n="KD.15.298">Ac þ<expan>er</expan>e ne was lyo<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">n</add> ne lypard<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þat on laundes wenten . </l><l id="M.15.305" n="KD.15.299">Neither beere ne boor . ne other beest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wilde</l><l id="M.15.306" n="KD.15.300">That ne felle to hire feet . and fawned with þe tailles</l><l id="M.15.307" n="KD.15.301">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei couthe han y<seg type="shadowHyphen">-</seg>carped . by crist as I trowe</l><l id="M.15.308" n="KD.15.302">They wolde haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fed þat folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . byfore wylde fowles .</l><fw id="M.15.308.f.1" type="cor" place="bottomRight">co<add place="supralinear" hand="hand2"><expan>r</expan></add></fw><milestone n="73v" unit="fol." entity="B.M73v"/><l id="M.15.309" n="KD.15.305"> Ac god sente hem fode by fowles . and by no fierse beestes .<note id="M.15.309.n.1" type="codicological"><ref>M.15.309-312:</ref> The first four lines are bracketed in right margin. There is a large NB ornament in the left margin.</note></l><l id="M.15.310" n="KD.15.306">In menynge þat meke þing<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . mylde þing<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> shulde fede . </l><l id="M.15.311" n="KD.15.307">As whoso<note id="M.15.311.n.1" type="textual"><ref>M.15.311:</ref> M shares the reading <hi rend="it">whoso</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">who</hi>.</note> seith Religious . riȝtful men sholde fynde</l><marginalia id="M.15.312.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> rapacitat<expan>em</expan> d<expan>omi</expan>nor<expan>um</expan> s<expan>upe</expan>r tenent<expan>ibus</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.312" n="KD.15.308">And laweful men to lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy men . liflode bringe . </l><l id="M.15.313" n="KD.15.309">And þanne wolde lordes and ladyes . be loth to agylte</l><l id="M.15.314" n="KD.15.310">And to take of hire tenauntz . more þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del> truthe wolde</l><marginalia id="M.15.315.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Frater</foreign></marginalia><l id="M.15.315" n="KD.15.311">Founde þei þat Freres . wolden forsake hire almes . </l><l id="M.15.316" n="KD.15.312">And bidden hem bere it . þere it was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>borwed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.317" n="KD.15.313">For we ben godes Fowles . and abiden alwey</l><l id="M.15.318" n="KD.15.314">Til briddes bringe vs . þat we shulde lyue by . </l><l id="M.15.319" n="KD.15.315">For hadde <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e potage and payn y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nough . and penyale to drynke</l><l id="M.15.320" n="KD.15.316">And a me<del rend="erasure" status="unremarkable">sse</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>myde . of on man<expan>er</expan>e kynde</l><l id="M.15.321" n="KD.15.317"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e hadden riȝt y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nough <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e religious . and so <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure reule me tolde . </l><l id="M.15.322" n="KD.15.318"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Numq<expan>ua</expan>m dicit Iob rugit onager cu<expan>m</expan> herbam h<expan>ab</expan>u<expan>er</expan>it  aut mugiet <lb/>bos . cu<expan>m</expan> ante plenu<expan>m</expan> p<expan>re</expan>sepe stet<expan>er</expan>it  brutor<expan>um</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> natura te co<expan>n</expan>de<expan>m</expan>pnat <lb/>quia cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan> co<expan>mun</expan>e sufficiat . ex adipe p<expan>ro</expan>dijt iniquitas tua .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.323" n="KD.15.319"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝif</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue </l><marginalia id="M.15.324.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> mort Main</foreign></marginalia><l id="M.15.324" n="KD.15.320">And auyse hem byfore . a fyue dayes or sexe</l><l id="M.15.325" n="KD.15.321">Er þei amortisede to m<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nkes . or Chanouns hire rentes . </l><l id="M.15.326" n="KD.15.322">Allas lordes and ladys . lewede conseill<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> haue <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e . </l><l id="M.15.327" n="KD.15.323">To <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue from <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure heires . þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure aieles <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow lefte . </l><l id="M.15.328" n="KD.15.324">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth to bidde for <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . to suche as ben riche . </l><l id="M.15.329" n="KD.15.325">And ben founded and feffed eke . to bidde for othere</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.330" n="KD.15.326">Who p<expan>ar</expan>fourneth þis p<expan>ro</expan>phecie . of þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple þat now libbeth . </l><marginalia id="M.15.331.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Optime dicit &amp; veru<expan>m</expan></foreign></hi></marginalia><l id="M.15.331" n="KD.15.327"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dispersit dedit paup<expan>er</expan>ibus &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.332" n="KD.15.328"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f any poeple p<expan>ar</expan>fourne þat texte . it aren þise pou<expan>er</expan>e freres . </l><l id="M.15.333" n="KD.15.329">For þat þei beggen aboute . in buyldynge þei spene</l><l id="M.15.334" n="KD.15.330">And on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del> . and suche as ben hire laborers . </l><l id="M.15.335" n="KD.15.331">And of hem þat habbeth þei taken . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth hem þat ne habbeth . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.336" n="KD.15.332">Ac clerkes and knyȝtes . and Comuners þat ben riche . </l><l id="M.15.337" n="KD.15.333">Fele of <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow fareth . as <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if I hadde a Forest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><note id="M.15.337.n.1" type="textual"><ref>M.15.337:</ref> M's syntax <hi rend="it">hadde a Forest</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">a Forest hadde</hi>.</note></l><l id="M.15.338" n="KD.15.334">That were ful of faire trees . and I fonded and caste</l><l id="M.15.339" n="KD.15.335">How I miȝte mo þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . amonges hem sette . </l><l id="M.15.340" n="KD.15.336">Right so <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e riche <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <del rend="erasure" status="unremarkable">rob</del><add place="inline" hand="hand1">ro</add>beth<note id="M.15.340.n.1" type="textual"><ref>M.15.340:</ref> M's original reading was probably <hi rend="it">robbeth</hi>, agreeing with the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WYCL have M's revised reading <hi rend="it">robeth</hi>.</note> . þat ben riche . </l><l id="M.15.341" n="KD.15.337">And helpeth hem þat helpeth <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth þ<expan>er</expan>e no need is . </l><l id="M.15.342" n="KD.15.338">As whoso fillede a tonne . of a fressh ryuer</l><l id="M.15.343" n="KD.15.339">And wente forth w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat water to woke with Themese</l><l id="M.15.344" n="KD.15.340">Right so <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e riche . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e rob<del rend="erasure" status="unremarkable">.eth</del><add place="inline" hand="hand1">eth</add><note id="M.15.344.n.1" type="textual"><ref>M.15.344:</ref> M's original reading was probably <hi rend="it">robbeth</hi>, agreeing with the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WL alone have M's revised reading <hi rend="it">robeth</hi>.</note> . and fedeth . </l><milestone n="74r" unit="fol." entity="B.M74r"/><fw id="M.15.345.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.345" n="KD.15.341">Hem þat han as <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han . hem <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e make at ese</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.346" n="KD.15.342">Ac Religious þat riche ben . sholde rather feeste beggers</l><l id="M.15.347" n="KD.15.343">Than burgeys þat riche ben . as þe book techeth</l><l id="M.15.348" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia sacrilegium est . res paup<expan>er</expan>um non paup<expan>er</expan>ibus dare .</hi></foreign></hi><note id="M.15.348.n.1" type="codicological"><ref>M.15.348:</ref> This long Latin quotation is boxed in two separate boxes: one containing the first three lines, the other the final two.</note></l><marginalia id="M.15.349.m.1" place="marginRight" hand="handx">/<foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign>/</marginalia><l id="M.15.349" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Item peccatoribus dare  est demonibus immolare </hi></foreign></hi></l><l id="M.15.350" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Item monache si indiges &amp; accipis . pocius das q<expan>ua</expan>m accipis </hi></foreign></hi></l><l id="M.15.351" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si autem non eges &amp; accipis  rapis .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.352" n="KD.15.343"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Porro non indiget monachus  si h<expan>ab</expan>eat quod nat<expan>ur</expan>e sufficit .</hi></foreign></hi></l><marginalia id="M.15.353.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign><note id="M.15.353.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.353-364:</ref> This and the next eleven lines are bracketed in the left margin.</note></marginalia><marginalia id="M.15.353.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> s<expan>upe</expan>r o<expan>mn</expan>ia Carit<expan>as</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.353" n="KD.15.344">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to co<expan>n</expan>fourmen hem to charite</l><l id="M.15.354" n="KD.15.345">For charite w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen chalangynge  vnchargeth þe soule . </l><l id="M.15.355" n="KD.15.346">And many a prison<expan>er</expan><note id="M.15.355.n.1" type="textual"><ref>M.15.355:</ref> For the abbreviation see M.14.187,<figure entity="IMGM279"/> <hi rend="it">prison<expan>er</expan>s</hi>. The majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">prison</hi>, but CrGC<hi rend="sup">2</hi>CotF read <hi rend="it">prisoner(s)</hi>. The rather ambiguous abbreviation in M explains the variation.</note> from purgatorie  þor<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">wgh</add> his p<expan>ra</expan>iers he deliu<expan>er</expan>eth</l><l id="M.15.356" n="KD.15.347">Ac þ<expan>er</expan>e is a defaute in þe folk . þat þe feith kepeth . </l><l id="M.15.357" n="KD.15.348">Wherfore folk is þe febler . and nouȝt ferme of bileue</l><l id="M.15.358" n="KD.15.349">As in lussheburwes is a lether alay . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et loketh he lik a st<expan>er</expan>ling<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><marginalia id="M.15.359.m.1" place="marginRight" hand="hand3">lussheborewes</marginalia><l id="M.15.359" n="KD.15.350">Þe merk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þat monee is good . ac þe metal is feble . </l><l id="M.15.360" n="KD.15.351">And so it fareth by so<expan>m</expan>me folke now<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þei han a faire speche</l><l id="M.15.361" n="KD.15.352">Croune and cristendome . þe kynges merke of heuene . </l><l id="M.15.362" n="KD.15.353">Ac þe metal þat is ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule  with synne is foule alayed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.363" n="KD.15.354">Bothe lettred and lewede beth now alayed w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> synne . </l><l id="M.15.364" n="KD.15.355">That no lif loueth other . ne oure lord as it semeth . </l><l id="M.15.365" n="KD.15.356">For þoruȝ werre and wykked werkes and wederes vnresonable</l><l id="M.15.366" n="KD.15.357">Weder<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise shippmen . and witty clerkes also . </l><l id="M.15.367" n="KD.15.358">Han no bileue to <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">þe</add><note id="M.15.367.n.1" type="textual"><ref>M.15.367:</ref>  The alteration is made in a hand in which &lt;þ&gt; is indistinguishable from &lt;y&gt;.</note> lifte . ne to þe loore of philosophres</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.368.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Facult<expan>as</expan> Ast<expan>ro</expan>logor<expan>um</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.368" n="KD.15.359">Astron<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">omiens</add><note id="M.15.368.n.1" type="textual"><ref>M.15.368:</ref> While M's original reading is not legible, the word is variously spelled in the manuscripts.</note> <orig>alday</orig><reg>al day</reg> . in <add place="supralinear" hand="hand1">hir</add> art<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> faillen . </l><l id="M.15.369" n="KD.15.360">That whilom warned bifore . what<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> shulde falle after . </l><l id="M.15.370" n="KD.15.361">Shippmen and sheperdes . þ<expan>a</expan>t w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> shipp . and sheep wenten . </l><l id="M.15.371" n="KD.15.362">Wisten by the walkene . what sholde bytyde . </l><marginalia id="M.15.372.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">Fallac<expan>ia</expan> sig<expan>n</expan>or<expan>um</expan> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>itor<expan>um</expan> &amp; Futuror<expan>um</expan></foreign><note id="M.15.372.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.372:</ref> This note is written over a drypoint &lt;X&gt;.</note></marginalia><l id="M.15.372" n="KD.15.363">As of wederes and wyndes . þei warned men ofte . </l><l id="M.15.373" n="KD.15.364">Tiliers þat tileden þe erthe . tolden hire maistres . </l><l id="M.15.374" n="KD.15.365">By þe seed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat þei s<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ewe</add> what þei selle mighte</l><l id="M.15.375" n="KD.15.366">And what to leue . and to <orig>l<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ueby</orig><reg>l<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>ue by</reg> . þe lond was so trewe . </l><l id="M.15.376" n="KD.15.367">Now failleth þe folk of þe flood . and of þe lond<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bothe</l><l id="M.15.377" n="KD.15.368">Sheperdes and shippmen . and so do þise tiliers</l><l id="M.15.378" n="KD.15.369">Neither þei k<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nneth ne knoweth . oon cours byfore another . </l><l id="M.15.379" n="KD.15.370"><note id="M.15.379.n.1" type="codicological"><ref>M.15.379-383:</ref> This line and the next four are bracketed in the left margin.</note>Astronomiens also aren at hire wittus ende . </l><marginalia id="M.15.380.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># New Gram<expan>er</expan></marginalia><l id="M.15.380" n="KD.15.371">Of þat was calkulede of þe element . þe contrarie þei fynde</l><l id="M.15.381" n="KD.15.372">Gramer þe ground<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of al . bigileth now children . </l><l id="M.15.382" n="KD.15.373">For is noon of þise <add place="supralinear" hand="hand1">newe</add> clerkes . whoso nymeth hede</l><l id="M.15.383" n="KD.15.374">That kan v<expan>er</expan>sifien faire . ne fourmeliche enditen . </l><fw id="M.15.383.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">ij</fw><milestone n="74v" unit="fol." entity="B.M74v"/><l id="M.15.384" n="KD.15.375">Ne nouȝt oon among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> an hundered . þat an Auctour kan construe</l><l id="M.15.385" n="KD.15.376">Ne rede a l<expan>ett</expan>re in any langage . but in latyn or in englissh . </l><marginalia id="M.15.386.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Gyle &amp; Flat<expan>er</expan>e</marginalia><l id="M.15.386" n="KD.15.377">Go now to any degre . and but <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if gile be maist<del rend="erasure" status="unremarkable">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l><l id="M.15.387" n="KD.15.379 KD.15.378">And flaterer his felawe . vnder hym to fourmen . </l><l id="M.15.388" n="KD.15.379.1">Muche wonder me thy<expan>n</expan>keth . amonges vs alle . </l><l id="M.15.389" n="KD.15.380">Doctours of decres . and of diuynite maistres</l><l id="M.15.390" n="KD.15.381">That shulden k<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne . and knowe . alle kynnes clergye</l><marginalia id="M.15.391.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Respon<expan>sum</expan> ad q<expan>uo</expan>dl<expan>ibet</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.391" n="KD.15.382">And answere to argumentz . and also to a <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quodlibet</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.392" n="KD.15.383">I dar nouȝt seggen it for shame . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if swiche weren apposed . </l><l id="M.15.393" n="KD.15.384">That<note id="M.15.393.n.1" type="textual"><ref>M.15.393:</ref> M's <hi rend="it">That</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">Thei</hi>.</note> shulde faille in hire philosophie . and in hire Phisik<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bothe</l><l id="M.15.394" n="KD.15.385">Wherfore I am aferd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . of folk of holy kyrke</l><l id="M.15.395" n="KD.15.386">Lest þei ou<expan>er</expan>ehuppen as other doon  in office and in houres . </l><l id="M.15.396" n="KD.15.387">Ac <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei ou<expan>er</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>huppe as I hope nouȝt . oure bileue suffiseth . </l><marginalia id="M.15.397.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">festum Corp<expan>or</expan>is <expan>Cristi</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.397" n="KD.15.388">As Clerkes in <foreign lang="lat"><hi rend="display">Corpus <expan>Cristi</expan></hi></foreign> feeste . syngen and reden . </l><l id="M.15.398" n="KD.15.389">That <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">sola fides sufficit</hi> .</foreign></hi> to saue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lewede poeple</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.399.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a</foreign></marginalia><l id="M.15.399" n="KD.15.390">And so may Sarasines ben saued . scribes and Iewes . </l><l id="M.15.400" n="KD.15.391">Allas þanne but oure loresmen . lyuen as þei leren vs</l><l id="M.15.401" n="KD.15.392">And for hire lyuynge þat lewede men . ben þe lother god agulten . </l><l id="M.15.402" n="KD.15.393">For Sarasines han sumwhat . semynge to oure bileue</l><l id="M.15.403" n="KD.15.394">For þei loue and bileue . in oon p<expan>er</expan>sone almiȝty</l><l id="M.15.404" n="KD.15.395">And we lered and lewede . in oon <add place="supralinear" hand="hand1">god</add> bileueth</l><marginalia id="M.15.405.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="boxed">Machamit</hi></marginalia><l id="M.15.405" n="KD.15.397">And on Makometh . a man . in mysbileue</l><l id="M.15.406" n="KD.15.398">Brouȝte Sarasines of Surr<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">ie</add> and se in what manere</l><l id="M.15.407" n="KD.15.399">This Makometh was a <expan>Cristen</expan> . and for he moste not be pope</l><l id="M.15.408" n="KD.15.400">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to surrye he souȝte . and þorugh his sotile wittes</l><l id="M.15.409" n="KD.15.401">Dawunted a dow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">ue</add> . and day and niȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hire fedd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . </l><l id="M.15.410" n="KD.15.402">The corn þat she kroppud . he kast it in his ere</l><l id="M.15.411" n="KD.15.403">And if he among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple p<expan>re</expan>ched . or in places come</l><marginalia id="M.15.412.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x<note id="M.15.412.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.412:</ref> The &lt;x&gt; is written in drypoint.</note></marginalia><l id="M.15.412" n="KD.15.404">Þanne wolde þe coluere . come to þe clerkes ere</l><l id="M.15.413" n="KD.15.405">Menynge as after mete . thus makometh hire enchauntede</l><l id="M.15.414" n="KD.15.406">And dede folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þanne falle on knees . for he swoor in his p<expan>re</expan>chynge</l><l id="M.15.415" n="KD.15.407">That þe coluere þat com so . c<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">oo</add>m from god of heuene</l><l id="M.15.416" n="KD.15.408">As messager to Makometh . men for to techen . </l><l id="M.15.417" n="KD.15.409">And þus þoruȝ <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">wy</add>les of his wit . and a whit dowue</l><marginalia id="M.15.418.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">discept<expan>i</expan>o<expan>nem</expan></foreign> Machamit<expan>is</expan></marginalia><l id="M.15.418" n="KD.15.410">Makometh in mysbileue . men and wymmen brouȝte</l><l id="M.15.419" n="KD.15.411">That <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">lyued</add> <add place="supralinear" hand="hand2">þo</add> þere and l<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">yuen</add> <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et<note id="M.15.419.n.1" type="textual"><ref>M.15.419:</ref> M's original reading in the a-verse was perhaps that of L, which has <hi rend="it">þat lered þere and lewed ȝit</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have similar readings. The alterations bring M into agreement with WCr.</note> . lieuen on hise lawes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.420" n="KD.15.412">And sith oure saueour suffred . þo<note id="M.15.420.n.1" type="textual"><ref>M.15.420:</ref> M's <hi rend="it">þo</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">þe</hi>.</note> sarasines so bigiled</l><l id="M.15.421" n="KD.15.413">Thoruȝ a cristene clerk . <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">acur</add>sed in his soule</l><l id="M.15.422" n="KD.15.414">And for drede of þe deth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . I dar nouȝt telle þe truthe</l><milestone n="75r" unit="fol." entity="B.M75r"/><fw id="M.15.423.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><marginalia id="M.15.423.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># Englissh Clerk<expan>is</expan> Fede Couetise</marginalia><l id="M.15.423" n="KD.15.415">How englissh clerkes <add place="supralinear" hand="hand1">a coluere</add> feden . þat coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise hatte</l><l id="M.15.424" n="KD.15.416">And ben manered after Makometh . þat no man vseth truthe . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.425" n="KD.15.417">Ankres and hermytes . monkes and Freres . </l><l id="M.15.426" n="KD.15.418">Peren to apostoles . þoruȝ hire p<expan>ar</expan>fit lyuynge</l><l id="M.15.427" n="KD.15.419">Wolde neu<expan>er</expan>e þe faitheful fader . þat hise Mynystres shulden</l><marginalia id="M.15.428.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># ¶ <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> de reb<expan>us</expan> male ad<expan>qui</expan>sit<expan>is</expan> no<expan>n</expan> d<expan>ebet</expan> dari elemosina</foreign></marginalia><l id="M.15.428" n="KD.15.420">Of tirauntes þat teneth trwe men . taken any almesse</l><l id="M.15.429" n="KD.15.421">But doon as Antony dide . Domynyk and Fraunceys</l><l id="M.15.430" n="KD.15.422">Benet and Bernard . þe w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">hiche</add> hem furst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tauȝte</l><l id="M.15.431" n="KD.15.423">To lyue bi litel and in lowe houses . by lele me<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s almesse</l><l id="M.15.432" n="KD.15.424">Grace shulde growe and be grene . þoruȝ hire goode lyuynge</l><l id="M.15.433" n="KD.15.425">And folkes shulde fynde . þat ben in diu<expan>er</expan>se sekenesse</l><l id="M.15.434" n="KD.15.426">The bettre for hire biddynges . in body and in soule . </l><l id="M.15.435" n="KD.15.427">Hire praiers and<note id="M.15.435.n.1" type="textual"><ref>M.15.435:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">hir</hi> here.</note> penaunces . to pees shulde bringe . </l><l id="M.15.436" n="KD.15.428">Alle þat ben at debate . and bedemen were truwe</l><l id="M.15.437" n="KD.15.428α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Petite &amp; accipietis &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.438" n="KD.15.429">Salt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> saueth catel seggen þise wyues . </l><l id="M.15.439" n="KD.15.429α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vos estis sal terre </hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.15.440" n="KD.15.430">The heuedes of holychurche . and þei holy were</l><l id="M.15.441" n="KD.15.431">Crist calleth hem salt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . for cristene soules . </l><l id="M.15.442" n="KD.15.431α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et si sal euanu<expan>er</expan>it  in quo salietur</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.443" n="KD.15.432">Ac Fressh flessh or fisshe . whan it salt failleth</l><l id="M.15.444" n="KD.15.433">It is vnsauori for sothe . y<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">de</add> or y<seg type="shadowHyphen">-</seg>baake</l><marginalia id="M.15.445.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Notate q<expan>ui</expan> Cura<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>et<expan>is</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.445" n="KD.15.434">So is ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule sothly . þat seeth noo<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del> good ensample</l><l id="M.15.446" n="KD.15.435">Of hem of holychurche . þat þe heiȝe wey<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> sh<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde teche</l><l id="M.15.447" n="KD.15.436">And be gyde . and go bifore . as a good baneour</l><l id="M.15.448" n="KD.15.437">And hardien hem þat byhinde ben . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen hem gode euidence</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.449" n="KD.15.438">Elleuene holy men . alle þe world turned</l><l id="M.15.450" n="KD.15.439">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to lele bileue . the liȝtloker me thinketh</l><l id="M.15.451" n="KD.15.440">Shulde alle man<expan>er</expan>e of men . we han so many maistres</l><l id="M.15.452" n="KD.15.441">Preestus and p<expan>re</expan>chours . and a pope a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue</l><l id="M.15.453" n="KD.15.442">That goddus salt shulde be . to saue ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> soule . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.454" n="KD.15.443">Al was hethen<note id="M.15.454.n.1" type="textual"><ref>M.15.454:</ref> M's <hi rend="it">hethen</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hethynesse</hi>.</note> s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme . Inglond and wales</l><l id="M.15.455" n="KD.15.444">Til Gregorie gerte clerkes . to go h<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">ere an</add>d preche . </l><l id="M.15.456" n="KD.15.445">Austyn at Canturbury . cristened þe kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.457" n="KD.15.446">And þoruȝ miracles as men<note id="M.15.457.n.1" type="textual"><ref>M.15.457:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">mow</hi> here.</note> rede . al þat marche he turnede</l><l id="M.15.458" n="KD.15.447">To crist and to cristendome . and cros to honoure . </l><l id="M.15.459" n="KD.15.448">And fulled folk faste . and þe feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tauȝte</l><l id="M.15.460" n="KD.15.449">More þoruȝ miracles . þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þoruȝ muche prechinge . </l><milestone n="75v" unit="fol." entity="B.M75v"/><l id="M.15.461" n="KD.15.450">As wel þoruȝ hise werkes . as þoruȝ his holy wordus</l><l id="M.15.462" n="KD.15.451">And seiden hem what fullynge . and feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> was to mene</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.463.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a b<expan>ene</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.463" n="KD.15.452">Cloth þat cometh from þe weuynge . is nouȝt comely to were</l><l id="M.15.464" n="KD.15.453">Til it is fulled vnder foot . or in fullynge stokkes</l><marginalia id="M.15.465.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">Fullyng</marginalia><l id="M.15.465" n="KD.15.454">Wasshen wel with watres<note id="M.15.465.n.1" type="textual"><ref>M.15.465:</ref> In place of <hi rend="it">watres</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">watre</hi>. The &lt;s&gt; is oddly formed and possibly an addition.</note> . and with taseles cracched<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.466" n="KD.15.455">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>touked and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>teynted . and vndur taillours hande</l><l id="M.15.467" n="KD.15.456">And so it fareth by a barn . þat born is of a wombe</l><l id="M.15.468" n="KD.15.457">Til it be cristened in cristes name . and confermed of þe bisshop</l><l id="M.15.469" n="KD.15.458">It is hethen as to heueneward . and helpeles to þe soule</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.470" n="KD.15.459">Hethene it is to mene after heth . and vntiled erthe</l><l id="M.15.471" n="KD.15.460">As in wilde wildernesse . wexeth wilde beestes</l><l id="M.15.472" n="KD.15.461">Rude and vnresonable . rennynge w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute cropers</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.473.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">deficit</foreign><note id="M.15.473.m.1.n.1" type="textual"><ref>M.15.473:</ref> Kane and Donaldson argue that the sidenote indicates that "a corrector of M knew of a manuscript which possessed XV 472-85, missing from the larger group" (p. 51n7). This seems unlikely, since the note is placed ten lines too early, and furthermore Kane and Donaldson themselves admit that "there is no evidence that M was corrected to (RF)." The note may simply refer to the fact that M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">how</hi> before <hi rend="it">a man</hi>.</note></marginalia><l id="M.15.473" n="KD.15.462"><del rend="erasure" status="unremarkable">H</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e my<expan>n</expan>nen wel how Mathew<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> saith . a man made a feeste</l><l id="M.15.474" n="KD.15.463">He fedde hem with no venysou<expan>n</expan> . ne fesauntz y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake . </l><l id="M.15.475" n="KD.15.464">But with fowles þat from hym nolde . but folwed his whistylinge</l><l id="M.15.476" n="KD.15.464α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce altilia mea &amp; omnia parata sunt</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.15.477" n="KD.15.465">And with calues flessh he fedde .<note id="M.15.477.n.1" type="textual"><ref>M.15.477:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">þe</hi> here.</note> folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat he loued</l><l id="M.15.478" n="KD.15.466">The calf bitokeneth clennesse . in hem þat kepeth lawes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.479" n="KD.15.467">For as þe kow þoruȝ kynde mylk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þe calf norissheth til an oxe</l><l id="M.15.480" n="KD.15.468">So loue and leaute lele men susteigneth</l><l id="M.15.481" n="KD.15.469">And maydens an mylde men . mercy desiren . </l><l id="M.15.482" n="KD.15.470">Right as þe cow calf coueiteth swete mylk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.15.483" n="KD.15.471">So doon riȝtful men . mercy and trewthe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.484" n="KD.15.486">Ac who be tho<note id="M.15.484.n.1" type="textual"><ref>M.15.484:</ref> M's <hi rend="it">be tho</hi> is unparalleled. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">beþ</hi>, which could have given rise to M's reading.</note> þat excusen hem . þat arn p<expan>er</expan>sones and preestus</l><l id="M.15.485" n="KD.15.487">That hedes of holy churche ben . that han hire wille here</l><l id="M.15.486" n="KD.15.488">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen trauaille . þe tithe deel . þat trwe men biswynken</l><l id="M.15.487" n="KD.15.489">Thei wole be wroth for I write thus . ac to w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse i take</l><l id="M.15.488" n="KD.15.490">Bothe Mathew and Mark . and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Memento d<expan>omi</expan>ne dauid</hi> .</foreign></hi></l><l id="M.15.489" n="KD.15.491">What pope or p<expan>re</expan>late now . p<expan>ar</expan>fourneth þat Crist highte</l><l id="M.15.490" n="KD.15.491α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite in vniu<expan>er</expan>sum mundum &amp; predicate</hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.491" n="KD.15.492">Alas þat men so longe on . Mak<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>meth . shulde bileue</l><l id="M.15.492" n="KD.15.493">So many prelates to preche . as þe pope maketh</l><l id="M.15.493" n="KD.15.494">Of Nazareth . of Nynyue / of Neptalim and Damaske</l><l id="M.15.494" n="KD.15.495">That þei ne wente as crist wisseth . sith þei wil haue name</l><l id="M.15.495" n="KD.15.496">To be pastours and preche . þe passion of <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l><milestone n="76r" unit="fol." entity="B.M76r"/><fw id="M.15.496.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.496" n="KD.15.497">And as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen saide / so to lyue and deye </l><l id="M.15.497" n="KD.15.497α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Bonus pastor animam suam ponit</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi> . </l><l id="M.15.498" n="KD.15.498">And saide it in sauacion . of Sarasynes and other</l><l id="M.15.499" n="KD.15.499">For cristene and vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen . crist saide to prechours</l><l id="M.15.500" n="KD.15.500"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite vos in vineam meam</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.15.501" n="KD.15.501">And sith þat þise Saras<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nes . scribes and Iuwes</l><l id="M.15.502" n="KD.15.502">Han a lippe of oure <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> bileue . the liȝtloker me thinketh</l><l id="M.15.503" n="KD.15.503">Thei shulde tourne <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">who</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>so trauaille<del rend="erasure" status="unremarkable">.h</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.15.503.n.1" type="textual"><ref>M.15.503:</ref> M's altered form <hi rend="it">trauailled</hi>, apparently over <hi rend="it">trauailleth</hi>, agrees with WHmCr<hi rend="sup">23</hi>. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">trauaile wolde</hi>.</note> . to teche hem of þe <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">Tri</add>nite</l><l id="M.15.504" n="KD.15.503α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Querite &amp; inuenietis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.505" n="KD.15.533">It is ruthe to rede . how riȝtwise men lyuede</l><l id="M.15.506" n="KD.15.534">How þei defouled hire <del rend="erasure" status="unremarkable">f</del>flessh . forsoke hire owne wille</l><l id="M.15.507" n="KD.15.535">Fer from kith and<note id="M.15.507.n.1" type="textual"><ref>M.15.507:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">fro</hi> here.</note> kyn<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del> . <del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>uele clothed <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l><l id="M.15.508" n="KD.15.536">Badly y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedded . no book but conscience</l><l id="M.15.509" n="KD.15.537">Ne no richesse . but þe Rode . to reioise hem Inne </l><l id="M.15.510" n="KD.15.537α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Absit nobis gloriari nisi in cruce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.511" n="KD.15.538">And þo was plente and pees . amonges pou<expan>er</expan>e and riche</l><marginalia id="M.15.512.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the Red noble</marginalia><l id="M.15.512" n="KD.15.539">And now is routhe to rede how þe rede noble</l><l id="M.15.513" n="KD.15.540">Is reu<expan>er</expan>enced er þe Rode . resceyued for þe worthier</l><l id="M.15.514" n="KD.15.541">Than cristes cros that ouercam . deth and dedly synne</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.515" n="KD.15.542">And now is werre and wo . and whoso wh<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">y<seg type="lineFiller"> —</seg> ax</add>eth</l><l id="M.15.516" n="KD.15.543">For couetise after cros . the crowne stant in golde</l><l id="M.15.517" n="KD.15.544">Bothe riche and Religious . that rode þei honoure</l><l id="M.15.518" n="KD.15.545">That in grotes is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>grauen . and in golde nobles</l><l id="M.15.519" n="KD.15.546">For coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of þat cros . men of holy kyrke</l><l id="M.15.520" n="KD.15.547">Shul tourne as Templers deden . the tyme approcheth faste</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.521" n="KD.15.548">Wyte <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt wyse men  how þo men honourede</l><l id="M.15.522" n="KD.15.549">More tresour þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> truthe . I dar not sey<note id="M.15.522.n.1" type="textual"><ref>M.15.522:</ref> M's <hi rend="it">sey</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">telle</hi>.</note> the sothe</l><l id="M.15.523" n="KD.15.550">Reson and riȝtful doom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2"> . </add> tho Religious demed</l><l id="M.15.524" n="KD.15.551"><orig>Rightso</orig><reg>Right so</reg> <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e clerkes for <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise . <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> longe</l><l id="M.15.525" n="KD.15.552">Shal thei demen <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">doos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign></hi> . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure pride depose</l><l id="M.15.526" n="KD.15.552α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Deposuit potentes de sede .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.527.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> possessiones ecclesie</foreign></marginalia><l id="M.15.527" n="KD.15.553"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ..</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> kniȝthode and kynde wit . and comune <add place="supralinear" hand="hand2">by</add><note id="M.15.527.n.1" type="textual"><ref>M.15.527:</ref> M's addition of <hi rend="it">by</hi>, not present in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, brings it into agreement with WCr.</note> conscience</l><l id="M.15.528" n="KD.15.554">To<seg type="shadowHyphen">-</seg>geders loue lelly . leueth it wel <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e bisshopes . </l><l id="M.15.529" n="KD.15.555">The lordshipe of londes . for eu<expan>er</expan>e shul <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lese . </l><l id="M.15.530" n="KD.15.556">And lyuen as <hi rend="display">Leuitici</hi> . as oure lord <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow techeth</l><l id="M.15.531" n="KD.15.556α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Per primicias &amp; decimas &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l><milestone n="76v" unit="fol." entity="B.M76v"/><l id="M.15.532" n="KD.15.557">Whanne Costantyn of curte<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>sie . holykyrke dowed</l><l id="M.15.533" n="KD.15.558">With londes and ledes . lordshippes and rentes</l><marginalia id="M.15.534.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">quere verit<expan>atem</expan></foreign></marginalia><marginalia id="M.15.534.m.2" place="supralinear" hand="handx" type="gloss"><space dim="horizontal" extent="5"/><foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>.</foreign> lucifer<note id="M.15.534.m.2.n.1" type="textual"><ref>M.15.534:</ref> The identification by a later hand of the angel with Lucifer is curiously inappropriate.</note></marginalia><l id="M.15.534" n="KD.15.559">An angel men herden . an he<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh <add place="supralinear" hand="hand2">at</add> <hi rend="ur"><hi rend="display">Rome</hi></hi> crye</l><l id="M.15.535" n="KD.15.560"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign> þis day . hath y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronken venyme</l><l id="M.15.536" n="KD.15.561">And þo þat han petres power . arn enpoisened alle</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.537.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat"><del rend="erasure" status="unremarkable">nota bene ...?...</del> Malicia procedens ex cupiditate absq<expan>ue</expan> caritate</foreign><note id="M.15.537.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.537:</ref> The sidenote is written in an italic hand over a partially erased note in one or two fifteenth-century hands.</note></marginalia><l id="M.15.537" n="KD.15.562">A medecyne mot þ<expan>er</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>to . that may amende prelates</l><l id="M.15.538" n="KD.15.563">That shulden praien for þe pees . possession hem letteth</l><l id="M.15.539" n="KD.15.564">Taketh hire landes <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lordes . and leteth <add place="supralinear" hand="hand2">hem</add> lyue by dymes</l><l id="M.15.540" n="KD.15.565"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝef</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> possession be poisou<expan>n</expan> . and imp<expan>ar</expan>fite hem make</l><l id="M.15.541" n="KD.15.566">Good were to deschargen hem . for holy churches sake</l><l id="M.15.542" n="KD.15.567">And purgen hem of poysou<expan>n</expan> . er moore p<expan>er</expan>ill<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> falle . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.543" n="KD.15.568"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝef</del><add place="inline" hand="hand2">If</add> presthode were p<expan>ar</expan>fit . the peple shulde amende</l><l id="M.15.544" n="KD.15.569">That contrarien cristes lawe . and cristendome despise</l><l id="M.15.545" n="KD.15.504">For alle paynymes praieth . and p<expan>ar</expan>fitliche bileueth</l><l id="M.15.546" n="KD.15.505">In þe holy grete god . and his grace þei axen . </l><l id="M.15.547" n="KD.15.506">And make hire moone to Makometh . hire message to shewe</l><l id="M.15.548" n="KD.15.507">Thus in a feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> leue þat folk . and in a false mene . </l><l id="M.15.549" n="KD.15.508">And þat is routhe for riȝtful men . þat in þe Reume wonyen . </l><l id="M.15.550" n="KD.15.509">And a <sic>p<expan>er</expan>eril</sic><corr>peril</corr> to þe pope . and prelates þat he maketh</l><l id="M.15.551" n="KD.15.510">That bere bisshopus names . of <hi rend="ur"><hi rend="display">Bedleem</hi></hi> and <hi rend="ur"><hi rend="display">Babiloyne</hi></hi></l><l id="M.15.552" n="KD.15.529">That huppe aboute in Englonde . to halwe me<expan>n</expan>nus autiers . </l><l id="M.15.553" n="KD.15.530">And crepe amonges Curatours . confessen a<seg type="shadowHyphen">-</seg>geyn the lawe</l><marginalia id="M.15.554.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia><l id="M.15.554" n="KD.15.530α"><hi rend="ul"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite mitt<expan>er</expan>e falsem in messem alienam .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.15.555" n="KD.15.531">Many man for cristus loue . was martired in Romaigne</l><l id="M.15.556" n="KD.15.532">Er any cristendome was knowe there . or any crosse honoured</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.557" n="KD.15.570">Eu<expan>er</expan>y bisshop þat bereth Cros . by þat he is holden . </l><l id="M.15.558" n="KD.15.571">Thoruȝ his prouince to passe . and to his p<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple to shew<add place="inline" hand="hand2">e</add> hym . </l><l id="M.15.559" n="KD.15.572">Tellen hem and techen hem . on þe Trinite to bileue . </l><l id="M.15.560" n="KD.15.573 KD.15.576">And feden hem with goostly foode . and gyue þere it nedeth . </l><l id="M.15.561" n="KD.15.576α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestimentum</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.562" n="KD.15.576α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et ideo nolite constituere me Regem .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.563" n="KD.15.577">Ozias saith for swiche . þat seke ben and fieble</l><l id="M.15.564" n="KD.15.578"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Inferte o<expan>mn</expan>es decimas in orreum meu<expan>m</expan> vt cibus in domo mea .</hi></hi><hi rend="rb"> &amp; c<expan>etera</expan><note id="M.15.564.n.1" type="textual"><ref>M.15.564:</ref> Kane and Donaldson fail to record this <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>, which appears outside the red box, but which is itself written in red ink. HmR also attest this <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></hi></foreign></l><l id="M.15.565" n="KD.15.579">Ac we cristene creatures . þat on þe crosse bileuen</l><l id="M.15.566" n="KD.15.580">Aren ferme as in þe feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . god<del rend="erasure" status="unremarkable">us</del><note id="M.15.566.n.1" type="textual"><ref>M.15.566:</ref> This alteration places M in agreement with HmCr<hi rend="sup">23</hi>G, though HmG read <hi rend="it">forbode</hi> as <hi rend="it">forbede</hi>. The confusion seems to arise from interference between two set phrases <hi rend="it">God's forbode</hi> and <hi rend="it">God forbid</hi>.</note> forbode ellus</l><l id="M.15.567" n="KD.15.581">And han clerkus to kepen vs þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . and hem þat shul come after vs . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.568.m.1" place="marginLeft" hand="handx">¶</marginalia><l id="M.15.568" n="KD.15.582">And Iewes lyuen in lele lawe . oure lord wroot it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><milestone n="77r" unit="fol." entity="B.M77r"/><fw id="M.15.569.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xv<expan>us</expan></fw><l id="M.15.569" n="KD.15.583">In stoon for it st<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dfast<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> was . and stonde shulde eu<expan>er</expan>e . </l><l id="M.15.570" n="KD.15.584"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dilige deum &amp; proximum<note id="M.15.570.n.1" type="paleographic"><ref>M.15.570:</ref> The &lt;p&gt; has an otiose abbreviation loop.</note></hi></foreign></hi> . is p<expan>ar</expan>fit Iuwen lawe</l><l id="M.15.571" n="KD.15.585">And tooke it Moises to teche men . til Messye come</l><l id="M.15.572" n="KD.15.586">And on þat lawe þei leuen <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it and leten it þe beste</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.573" n="KD.15.587">And<note id="M.15.573.n.1" type="textual"><ref>M.15.573:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">ȝit</hi> here.</note> knewe þ<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> Crist . þat Cristendom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tauȝte</l><l id="M.15.574" n="KD.15.588">For a p<expan>ar</expan>fit<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> p<expan>ro</expan>phete . þat muche p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple saued</l><l id="M.15.575" n="KD.15.589">Of selcouthe sores . þei seien it ofte</l><l id="M.15.576" n="KD.15.590">Bothe of miracles and m<expan>er</expan>uailles . and how he men fested</l><l id="M.15.577" n="KD.15.591">With two fisshes and fyue loues . fyue thousand peple . </l><l id="M.15.578" n="KD.15.592">And by þat mang<expan>er</expan>ye men miȝte wel se . þat messye he semede</l><l id="M.15.579" n="KD.15.593">And <add place="supralinear" hand="hand1">whan</add> he lifte vp lazar<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þat layd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> was in graue</l><l id="M.15.580" n="KD.15.594">And vnder stoon ded and stank . with styf voys hym callede</l><l id="M.15.581" n="KD.15.594α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Lazare veni foras </hi></foreign></hi></l><l id="M.15.582" n="KD.15.595">Did<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym rise and rome . riȝt byfore þe Iuwes</l><l id="M.15.583" n="KD.15.596">Ac þei saiden and sworen . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sorcerye he wrouȝte</l><l id="M.15.584" n="KD.15.597">And studyeden to <del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">struye<expan>n</expan></add> hym . and stroyden hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.15.585" n="KD.15.598">And þoruȝ his pacience . hire power . to pure nouȝt he brouȝte . </l><l id="M.15.586" n="KD.15.598α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.15.587" n="KD.15.599">Danyel of hire doynge . dyuyned and saide . </l><l id="M.15.588" n="KD.15.600"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Cum s<expan>anc</expan>tus s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan> veniat . cessabit vnxio v<expan>est</expan>ra</foreign></hi></l><l id="M.15.589" n="KD.15.601">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et wenen þo wrecches . þat he were <foreign lang="lat">pseudo p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>a .</foreign></l><l id="M.15.590" n="KD.15.602">And þat his loore be lesynges . and lakken it alle</l><l id="M.15.591" n="KD.15.603">And hopen þat he be to come . þat shal hem relieue</l><l id="M.15.592" n="KD.15.604">Moyses efte or Messye . hire maistres <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et dyuyneth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.15.593.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> <del rend="erasure" status="unremarkable">p<expan>re</expan>lat in</del> de necligenc<expan>ia</expan> p<expan>re</expan>lator<expan>um</expan> in artic<expan>u</expan>lis Fidei</foreign></marginalia><l id="M.15.593" n="KD.15.605">Ac pharesees and Sarasenes . Scribes and Grekes</l><l id="M.15.594" n="KD.15.606">Aren folk of oon feith . þe fader god þei honouren . </l><l id="M.15.595" n="KD.15.607">And sithen þat þe Sarasenes . and also þe Iewes</l><l id="M.15.596" n="KD.15.608">Konne þe furste clause of oure bileue . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Credo in deum p<expan>at</expan>rem om<expan>n</expan>ipote<expan>n</expan>tem</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.597" n="KD.15.609">Prelates of cristen p<expan>ro</expan>uinces . sholde preue <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei miȝte</l><l id="M.15.598" n="KD.15.610"><add place="marginLeft" hand="hand2">To</add><note id="M.15.598.n.1" type="textual"><ref>M.15.598:</ref> The addition of <hi rend="it">To</hi> brings M into agreement with WCrB.</note> Leren hem litlum and litlum . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">et in <expan>Ihesum</expan> <expan>Cristum</expan> filium .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.599" n="KD.15.611">Til þei kouthe speke and spelle . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">et in sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m</hi> .</foreign></hi></l><l id="M.15.600" n="KD.15.612">And reden it and recorden it . wiþ <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">remissionem p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>or<expan>um</expan> .</hi></foreign></hi></l><l id="M.15.601" n="KD.15.613"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Carnis resureccionem &amp; vitam et<expan>er</expan>nam . ameN</hi></foreign></hi></l><fw id="M.15.601.f.1" type="guideWords" place="marginRight"><hi rend="it">pass<expan>us</expan> xvj<expan>us</expan> &amp; p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> de dobet</hi><note id="M.15.601.f.1.n.1" type="codicological"><ref>M.15.601:</ref> The guide for the rubricator to indicate the beginning of passus 16 in the right margin is erased, but under ultra-violet light, <hi rend="it">pass<expan>us</expan> xvj<expan>us</expan> &amp; p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> de dobet</hi> is visible.</note></fw><fw id="M.15.601.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor</fw></lg></div1></body></text></TEI.2>