<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="M"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M)  – Passus 17</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  Patricia Riles Bart and Gail Duggan</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
</resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
</resp><name>  Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Society for Early English and Norse Texts     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><idno type="ETC">ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9</idno><availability><p/><p>copyright 2005, by SEENET     </p></availability><date>2005     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>London, British Library, MS Additional 35287</title></titleStmt><editionStmt><p>     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><date>early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.7</p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>14 Dec 2004     </date><respStmt><resp>editor     
</resp><name>Hoyt N. Duggan     </name></respStmt><item>New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!-- pab8d processed 2013/02/26 using XSLT to update line numbers and ids to new format. No manual corrections were needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additional line numbers to new format--><div1 n="M.17" type="passus"><fw id="M.17.0.f.1" type="guideWords" place="marginRight"><del rend="erasure" status="unremarkable">Pass<expan>us</expan> xvij<expan>us</expan></del></fw><head id="M.17.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">passus <orig>xvij<expan>us</expan></orig><reg>decimo septimus</reg></foreign></hi></head><lb/><lg type="strophe"><fw id="M.17.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">I</fw><l id="M.17.1" n="KD.17.1"><hi rend="o2"><hi rend="rb">I</hi></hi><note id="M.17.1.n.1" type="codicological"><ref>M.17.1:</ref> A 3-4 line capital has been outlined in text ink, but the scribe has only left space for a one-line passus initial. This has been painted in roughly and in a red ink different from that of the passus heading.</note> am <hi rend="display"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> quod þat<note id="M.17.1.n.2" type="textual"><ref>M.17.1:</ref> M's <hi rend="it">þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">he a</hi>.</note> spye . and spire aftur a knyȝt</l><l id="M.17.2" n="KD.17.2">That took me a maundement . vpon the mounte of Synay </l><l id="M.17.3" n="KD.17.3">To rule alle reaumes with . I bere þe writte here . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.4" n="KD.17.4">¶Is it aseled I saide . may men see the l<expan>ett</expan>res</l><l id="M.17.5" n="KD.17.5">Nay he saide <del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand1">I</add> seke hym . þat hath þe seel to kepe</l><l id="M.17.6" n="KD.17.6">And þat is cros and cristendome . and crist þ<expan>er</expan>eon to honge</l><l id="M.17.7" n="KD.17.7">And whan it is asseled so . I woot wel þe sothe</l><l id="M.17.8" n="KD.17.8">That Luciferes lordship . last shal no lenger</l><l id="M.17.9" n="KD.17.10">Lat se þi l<expan>ett</expan>res quod I . we miȝte þe lawe knowe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.10" n="KD.17.11">Thanne plukkud he forth . a patente . a pece of an harde roche</l><l id="M.17.11" n="KD.17.12">Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>on were wryten two wordes . on þis wise y<seg type="shadowHyphen">-</seg>glosed . </l><l id="M.17.12" n="KD.17.13"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dilige deum &amp; proximum tuum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><milestone n="81v" unit="fol." entity="B.M81v"/><l id="M.17.13" n="KD.17.14">This was the tixte truly . I took ful gode <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eme</l><l id="M.17.14" n="KD.17.15">The glose was gloriousliche . write<expan>n</expan> . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a gilte penne</l><l id="M.17.15" n="KD.17.16"><hi rend="BinR"><hi rend="display"><foreign lang="lat">In hijs duobus mandatis . tota lex pendet &amp; p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>e .</foreign></hi></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.16" n="KD.17.17">Ben here alle þi lordus lawes <del rend="erasure" status="unremarkable">I seide</del><add place="inline" hand="hand2">quod I</add><note id="M.17.16.n.1" type="textual"><ref>M.17.16:</ref> M's original reading <hi rend="it">I seide</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e leue me wel he saide . </l><l id="M.17.17" n="KD.17.18">And whoso w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rcheþ after þis writ . I wol vndertaken</l><l id="M.17.18" n="KD.17.19">Shal neu<expan>er</expan>e deuel hym dere . ne deth in soule greue</l><l id="M.17.19" n="KD.17.20">For <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">þogh</add> I sey it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . I haue saued with þis charme</l><l id="M.17.20" n="KD.17.21">Of men and wymmen . many score thousandes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.21" n="KD.17.22">He sai<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> soþ saiþ þis her<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>aud I haue it founde<note id="M.17.21.n.1" type="textual"><ref>M.17.21:</ref> M shares the reading <hi rend="it">it founde</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order.</note> ofte</l><l id="M.17.22" n="KD.17.23">Loo here in my lappe . þat leued on þat charme</l><l id="M.17.23" n="KD.17.24"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Iosue</hi> and <hi rend="display">Iudith</hi> . and <hi rend="display">Iudas Macabeus</hi></hi></l><l id="M.17.24" n="KD.17.25"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e and sixti þousand biside forth . þat ben not seien here</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.25" n="KD.17.26"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>oure wordes arn wond<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rful . quod I tho . <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">which</add> of ȝow is truwest . </l><marginalia id="M.17.26.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">In q<expan>ue</expan>m</foreign></marginalia><l id="M.17.26" n="KD.17.27">And lelest to leue on . for lif and for soule</l><marginalia id="M.17.27.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat">Tres vid<expan>i</expan>t vnu<expan>m</expan> adorau<expan>i</expan>t</foreign></marginalia><l id="M.17.27" n="KD.17.28">Abraham seiþ þat he seiȝ . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...ly</del><add place="inline" hand="hand2">hoolly the</add> Trinite</l><l id="M.17.28" n="KD.17.29">Thre p<expan>er</expan>sones in p<expan>ar</expan>celles . departable from other</l><l id="M.17.29" n="KD.17.30">And alle þre but o god . þus Abrah<expan>a</expan>m me tauȝte</l><l id="M.17.30" n="KD.17.31">And haþ saued þat bileued so . and sory for hire synnes</l><l id="M.17.31" n="KD.17.32">He kan nouȝt segge þe so<expan>m</expan>me . and so<expan>m</expan>me arn in his lappe . </l><l id="M.17.32" n="KD.17.33">What neded it þanne . a newe lawe to bigynne</l><l id="M.17.33" n="KD.17.34">Sith þe furste suffiseþ . to sauacion and to blisse</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.34" n="KD.17.35">And now comeþ . <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> . &amp; spekeþ . þat haþ aspied þe lawe</l><l id="M.17.35" n="KD.17.36">And telleþ nouȝt of þe Trinite . þat took hym hise l<expan>ett</expan>res</l><l id="M.17.36" n="KD.17.37">To bileue and louye . in o lord almyȝti</l><l id="M.17.37" n="KD.17.38">And sith riȝt as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . so louye all<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.17.38.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia><l id="M.17.38" n="KD.17.39">The gome þat goþ with <del rend="erasure" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand2">o</add> staf . he semeþ in gretter hele</l><l id="M.17.39" n="KD.17.40">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> he þat goþ with two staues . to siȝte of vs alle</l><l id="M.17.40" n="KD.17.41">And riȝt so by þe Rode . resou<expan>n</expan> me sheweþ.<note id="M.17.40.n.1" type="codicological"><ref>M.17.40:</ref> In the left margin by this line is what looks like an erased large &lt;S&gt;.</note></l><l id="M.17.41" n="KD.17.42">It is liȝter to lewed men . <del rend="erasure" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand2">o</add> lessou<expan>n</expan> to knowe</l><l id="M.17.42" n="KD.17.43">Þan for <add place="supralinear" hand="hand2">to</add> techen hem two . and to hard to lerne þe leste</l><l id="M.17.43" n="KD.17.44">It is ful hard for <del rend="erasure" status="unremarkable">Abraham</del><add place="inline" hand="hand1">any man</add> . on Abrah<expan>a</expan>m bileue</l><l id="M.17.44" n="KD.17.45">And w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>l<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>w<del rend="erasure" status="unremarkable">..y</del><add place="inline" hand="hand2">ey</add> worse <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et . for to loue a shrewe</l><l id="M.17.45" n="KD.17.46">It is liȝter to l<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ue in thre louely p<expan>er</expan>sones</l><l id="M.17.46" n="KD.17.47">Than for to loue and leue . as wel lorelles as lele</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.47" n="KD.17.48">Go þi gate quod I to <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> . for<note id="M.17.47.n.1" type="textual"><ref>M.17.47:</ref> M shares the reading <hi rend="it">for</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> so me god helpe . </l><l id="M.17.48" n="KD.17.49">Tho þat lerneþ þi lawe . wel litel while vsen it . </l><milestone n="82r" unit="fol." entity="B.M82r"/><fw id="M.17.49.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"><sic>passu<expan>us</expan></sic><corr>pass<expan>us</expan></corr> xvij<expan>us</expan></fw><l id="M.17.49" n="KD.17.50">And as we wenten þus<note id="M.17.49.n.1" type="textual"><ref>M.17.49:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks a word which in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts is <hi rend="it">in</hi>.</note> þe wey . wordynge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidres</l><l id="M.17.50" n="KD.17.51">Thanne seiȝe we a <hi rend="ur"><hi rend="display">Samaritan</hi></hi> sittynge on a <del rend="overwritten" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>ule </l><l id="M.17.51" n="KD.17.52">Rydynge wel<note id="M.17.51.n.1" type="textual"><ref>M.17.51:</ref> Only MCr have <hi rend="it">wel</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ful</hi>.</note> raply þe riȝte way we <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l><l id="M.17.52" n="KD.17.53">Comynge from a countre . þat men called Ierico</l><l id="M.17.53" n="KD.17.54">To a Iustes in Iher<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . he chaced a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way faste</l><marginalia id="M.17.54.m.1" place="marginRight" hand="hand1">.i<expan>d est</expan>. <expan>Cristus</expan><note id="M.17.54.m.1.n.1" type="textual"><ref>M.17.54:</ref> The same marginal gloss is found in L.</note></marginalia><l id="M.17.54" n="KD.17.55">Boþe þe heraud and hope . and he mette at onoes</l><l id="M.17.55" n="KD.17.56">Where a man was wou<expan>n</expan>ded . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> theues taken</l><l id="M.17.56" n="KD.17.57">He miȝte neiþer steppe ne stonde . ne stere foot ne handes . </l><l id="M.17.57" n="KD.17.58">Ne helpe him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothly . for semyuyf he semed . </l><l id="M.17.58" n="KD.17.59">And as naked as a ne<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">dle</add> . and noon help<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> aboute hym . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.59" n="KD.17.60">Faith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hadde furste siȝte of hym . ac he fleiȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>side</l><l id="M.17.60" n="KD.17.61">And nolde nouȝt neighen hym . by nine londes lengþe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.61" n="KD.17.62">Ho<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">pe</add> cam hippinge aftur . þat hadde so y<seg type="shadowHyphen">-</seg>boosted</l><l id="M.17.62" n="KD.17.63">How he with Moyses maundement hadde many men y<seg type="shadowHyphen">-</seg>holpen</l><l id="M.17.63" n="KD.17.64">Ac whanne he hadde sighte of þat segge . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>side he gan hym drawe</l><l id="M.17.64" n="KD.17.65">Dredfully by þis day . as doke doth from<note id="M.17.64.n.1" type="textual"><ref>M.17.64:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">from þe</hi>.</note> faucou<expan>n</expan></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.65" n="KD.17.66">Ac so soone so þis<note id="M.17.65.n.1" type="textual"><ref>M.17.65:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">þe</hi>.</note> Samaritan<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . hadde siȝte of þis lede</l><l id="M.17.66" n="KD.17.67">He liȝte adoun of liȝard . and <add place="supralinear" hand="hand2">heeld</add><note id="M.17.66.n.1" type="textual"><ref>M.17.66:</ref> M's original reading without a word here was shared by CB. M's addition, which Kane and Donaldson erroneously record as <hi rend="it">held</hi>, is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">ladde</hi>.</note> hym in his honde . </l><l id="M.17.67" n="KD.17.68">And to þe wye he wente . hise woundes to biholde</l><l id="M.17.68" n="KD.17.69">And p<expan>ar</expan>ce<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>ued by his pous . he was in p<expan>er</expan>ill<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to de<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l><l id="M.17.69" n="KD.17.70">And but <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if he hadde recouerier þe rather þat rise shulde he neu<expan>er</expan>e</l><l id="M.17.70" n="KD.17.72">With wyn and <add place="supralinear" hand="hand2">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add> oyle . hise woundes he wasshed</l><l id="M.17.71" n="KD.17.73">Enbaumed hym and bonde his hed . and in his lappe hym layde</l><l id="M.17.72" n="KD.17.74">And ladde hym so forth on liȝard . to <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">lex <expan>Cristi</expan></hi></foreign></hi> a graunge</l><l id="M.17.73" n="KD.17.75">Wel sex myle or seuene . biside þe newe Market</l><l id="M.17.74" n="KD.17.76">Herb<del rend="erasure" status="unremarkable">er</del><add place="inline" hand="hand2"><expan>er</expan>wed</add> hym at an hostrye . <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2"> &amp; </add> to þe host<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ler called . </l><l id="M.17.75" n="KD.17.77">And seide haue kepe þis man . til I come from þe Iustes</l><l id="M.17.76" n="KD.17.78">And loo hire<note id="M.17.76.n.1" type="textual"><ref>M.17.76:</ref> M's reading <hi rend="it">hire</hi> is shared with C<hi rend="sup">2</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">here</hi>.</note> siluer he saide . for salue to hise woundes</l><l id="M.17.77" n="KD.17.79">And he took hym two pans . to liflode as it were</l><l id="M.17.78" n="KD.17.80">And saide what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<note id="M.17.78.n.1" type="textual"><ref>M.17.78:</ref> M's <hi rend="it">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">what</hi>, except for Cr which has <hi rend="it">whoso</hi> for <hi rend="it">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so he</hi>.</note> he spendeþ moore . I make it<note id="M.17.78.n.2" type="textual"><ref>M.17.78:</ref> For <hi rend="it">it</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">þee</hi>.</note> good her<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l><l id="M.17.79" n="KD.17.81">For I may not lette quod þat leode . and lyȝard he bystrydeþ</l><l id="M.17.80" n="KD.17.82">And raped hym to Iher<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward . þe riȝte <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">we</add>y to ryde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.81" n="KD.17.83">Faith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> folwed aftur faste . and fonded to mete hym . </l><l id="M.17.82" n="KD.17.84">And <hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi></hi> spakliche hym spedde . spede <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if he miȝte</l><l id="M.17.83" n="KD.17.85">To ouertake hym and talke to hym . er þei to toune come . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.84" n="KD.17.86">And whanne I seiȝe þis I soiourned not . but shoop me to renne</l><l id="M.17.85" n="KD.17.87">And suwed þat samaritan . þat was so ful of pitee</l><milestone n="82v" unit="fol." entity="B.M82v"/><l id="M.17.86" n="KD.17.88">And graunted hym to ben his grome . gram<expan>er</expan>cy he seide . </l><l id="M.17.87" n="KD.17.89">Ac þi freend and þi felawe . þou fyndeste me at nede . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.88" n="KD.17.90">And I thanked him tho . and sith I hym tolde</l><l id="M.17.89" n="KD.17.91">How þat feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> fleiȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way . and <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi> and his<note id="M.17.89.n.1" type="textual"><ref>M.17.89:</ref> M's reading <hi rend="it">and his</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">his</hi>.</note> felawe bothe</l><l id="M.17.90" n="KD.17.92">For siȝte of þe sorewful man . þat robbed was w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þeues</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.91" n="KD.17.93">Haue hem excused quod he . hire help<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> may litel auaille</l><l id="M.17.92" n="KD.17.94">May no medcyne on moolde . þe man to hele bringe</l><l id="M.17.93" n="KD.17.95">Neither feith ne fyne hope / so feestred ben hise woundes</l><l id="M.17.94" n="KD.17.96">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe blood of a barn . born<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of a mayden</l><l id="M.17.95" n="KD.17.97">And he be baþed in þat blood . baptised as it were</l><l id="M.17.96" n="KD.17.98">And þanne plastred with penaunce . and passion of þat baby</l><l id="M.17.97" n="KD.17.99">He shulde stonde and steppe . ac stalworth worth he neu<expan>er</expan>e</l><l id="M.17.98" n="KD.17.100">Til <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> haue eten al þe barn . and his blood ydronken . </l><l id="M.17.99" n="KD.17.101">For wente neu<expan>er</expan>e wie in þis world . þoruȝ þat wildernesse</l><l id="M.17.100" n="KD.17.102">That he ne was robbed or rifled . rode he þere or <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede</l><l id="M.17.101" n="KD.17.103">Saue feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and his felawe . <hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Spes</foreign></hi></hi> and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l><l id="M.17.102" n="KD.17.104">And þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue now . and suche as suwen <del rend="erasure" status="unremarkable">h..</del><add place="inline" hand="hand2">ou</add>re werkes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.103" n="KD.17.105">For outlawes in þe wode . and vndur bank<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">es</add><note id="M.17.103.n.1" type="textual"><ref>M.17.103:</ref> M's altered reading <hi rend="it">bankes</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">bank</hi> except for F's <hi rend="it">balkis</hi>.</note> lotyeþ</l><l id="M.17.104" n="KD.17.106">And mowe ech<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> man see and go<del rend="erasure" status="unremarkable">de</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> mark<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> take</l><l id="M.17.105" n="KD.17.107">Who is bihynde . and who bifore . and who ben on horse . </l><l id="M.17.106" n="KD.17.108">For he halt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym hardier on horse þan he þat is on foote</l><l id="M.17.107" n="KD.17.109">For he seiȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> me þat am Samaritan . suwen faith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and his felawe</l><l id="M.17.108" n="KD.17.110">On my capul þat hiȝte <foreign lang="lat"><hi rend="display">Caro</hi></foreign> . of mankynde I took it . </l><l id="M.17.109" n="KD.17.111">He was vnhardy þat herlot . and hudde hym in <foreign lang="lat"><hi rend="display">inferno</hi></foreign> . </l><l id="M.17.110" n="KD.17.112">Ac er þis day thre daies . I dar vndurtaken</l><l id="M.17.111" n="KD.17.113">That <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> worth fettred þat feloun . faste with cheynes</l><l id="M.17.112" n="KD.17.114">And neuere eft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> greue gome . þat goþ þis ilke gate</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.113" n="KD.17.115">And þanne shal feiþ be Forestier here  and in þis <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Fryth</add> walke</l><l id="M.17.114" n="KD.17.116">And kennen out comune men . þat knoweth nouȝt þe Cuntre . </l><l id="M.17.115" n="KD.17.117">W<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is þe wey þat I wente . and wherforth to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . </l><l id="M.17.116" n="KD.17.118">And hope þe host<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>llers man sha<add place="inline" hand="hand2">l</add> be . þ<expan>er</expan>e þe man lith at<note id="M.17.116.n.1" type="textual"><ref>M.17.116:</ref> M's <hi rend="it">at</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">an</hi>, <hi rend="it">in</hi>, or <hi rend="it">to</hi>.</note> helynge</l><l id="M.17.117" n="KD.17.119">And all þat feble and feinte be . þat feith may nouȝt teche</l><l id="M.17.118" n="KD.17.120">Hope shal lede hem for<note id="M.17.118.n.1" type="textual"><ref>M.17.118:</ref> M's <hi rend="it">for</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">forþ with</hi>.</note> loue . as his lettre tell<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">eth</add></l><l id="M.17.119" n="KD.17.121">And host<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">el</add>len hem and hele . þoruȝ holy churche<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.17.119.n.1" type="textual"><ref>M.17.119:</ref> The altered form agrees with CB. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have genitive <hi rend="it">chirche</hi>.</note> bileue</l><l id="M.17.120" n="KD.17.122">Til I haue salue for alle sike . and þanne shal I reteurne</l><l id="M.17.121" n="KD.17.123">A<del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">nd come ayeyn by thys contree .</add> and conforte alle seke</l><l id="M.17.122" n="KD.17.124">Þat craueth it or coue<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">iteþ it .</add> an<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> crieth þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="M.17.123" n="KD.17.125">For þe barn was born in Bedleem . þat with his blood shal saue . </l><milestone n="83r" unit="fol." entity="B.M83r"/><fw id="M.17.124.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> <sic>x<del rend="erasure" status="unremarkable">x</del><add place="inline" hand="hand2">v</add>iij<expan>us</expan></sic><corr>x<del rend="erasure" status="unremarkable">x</del><add place="inline" hand="hand2">v</add>vij<expan>us</expan></corr></fw><l id="M.17.124" n="KD.17.126">Alle þat lyueþ in feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and folweth hise felawes techinge</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.125" n="KD.17.127">A swete sire I saide þo . wh<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add> shal I bileue</l><l id="M.17.126" n="KD.17.128">As feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and his felawe . enfourmed me bothe</l><l id="M.17.127" n="KD.17.129">In thre p<expan>er</expan>sones dep<expan>ar</expan>table  þat p<expan>er</expan>petuel were eu<expan>er</expan>e</l><l id="M.17.128" n="KD.17.130">And alle þre but o god . þus Abrah<expan>a</expan>m me tauȝte</l><l id="M.17.129" n="KD.17.131">And hope afterward<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> he bad me to louye</l><l id="M.17.130" n="KD.17.132">O god with all<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> my good / and alle gomes after</l><l id="M.17.131" n="KD.17.133">Loue hem li<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">k</add> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . ac oure lord a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue<expan>n</expan> alle</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.132" n="KD.17.134">After abrah<expan>a</expan>m quod he . þat heraud of armes . </l><l id="M.17.133" n="KD.17.135">Sette faste þi feith<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and ferme bileue</l><l id="M.17.134" n="KD.17.136">And as hope hiȝte þe . I hote þe þat þou louye</l><l id="M.17.135" n="KD.17.137">Thyne euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen eue<del rend="erasure" status="unremarkable">n<seg type="shadowHyphen">-</seg>forth...</del><add place="inline" hand="hand1">rmore euen</add> forth with þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.17.136" n="KD.17.138">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if conscience carpe þer<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> aȝein / or kynde wit eyther</l><marginalia id="M.17.137.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat">Ostende manu<expan>m</expan> q<expan>uia</expan> de<expan>us</expan> assimula<expan>tur</expan> ad manu<expan>m</expan></foreign></marginalia><l id="M.17.137" n="KD.17.139">Or <add place="inline" hand="hand2">h</add>eretikes with argumentes . þin hond þou hym shewe</l><l id="M.17.138" n="KD.17.140">For god is after an hand . y<seg type="shadowHyphen">-</seg>here now and knowe it</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.139" n="KD.17.141">The fadir was furst as a fust / w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> on fynger foldynge</l><l id="M.17.140" n="KD.17.142">Til hym loued and luste . to vnlosen his fynger</l><l id="M.17.141" n="KD.17.143">And profre it forth as with a paume . to what place it sholde</l><l id="M.17.142" n="KD.17.144">The paume is purely þe hand . and p<expan>ro</expan>freth forth þe fyngres</l><l id="M.17.143" n="KD.17.145">To mynistre and to make . þat miȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of hand knoweth</l><l id="M.17.144" n="KD.17.146">And bitokeneþ truly . telle who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likeþ</l><l id="M.17.145" n="KD.17.147">The holy goost of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> he is as þe paume</l><l id="M.17.146" n="KD.17.148">The fyngres þat fre ben . to foolde and to serue</l><l id="M.17.147" n="KD.17.149">Bitokeneþ <sic>sotly</sic><corr>sot[h]ly</corr> þe sone / þat sent was til erþe</l><l id="M.17.148" n="KD.17.150">That touched and tasted . at techynge <add place="supralinear" hand="hand2">of</add> þe <del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand2">of</add></del><note id="M.17.148.n.1" type="textual"><ref>M.17.148:</ref> The corrector first misplaced <hi rend="it">of</hi> after <hi rend="it">þe</hi> and then erased it, placing it correctly.</note> paume</l><l id="M.17.149" n="KD.17.151">Seinte Marie a Maide / and mankynde lauȝte</l><l id="M.17.150" n="KD.17.151α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui conceptus est de sp<expan>irit</expan>u s<expan>anc</expan>to </hi> &amp; c<expan>etera</expan> </foreign></hi></l><l id="M.17.151" n="KD.17.152">The fader is þanne as a fust . with fynger to touche</l><l id="M.17.152" n="KD.17.152α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia omnia trah<expan>a</expan>m ad me ip<expan>su</expan>m .</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.17.153" n="KD.17.153">Al þat þe paume p<expan>ar</expan>ceyueth . p<expan>ro</expan>fitable to feele</l><l id="M.17.154" n="KD.17.154">Thus arn þei alle but on . as it an hond were</l><l id="M.17.155" n="KD.17.155">And thre sundry siȝtes . in oon shewynge</l><l id="M.17.156" n="KD.17.156">Þe paume for he putteþ forth . fyngres and fust bothe</l><l id="M.17.157" n="KD.17.157">Riȝt so redly / reson it sheweþ . </l><l id="M.17.158" n="KD.17.158"><add place="marginLeft" hand="hand2">þat</add><note id="M.17.158.n.1" type="textual"><ref>M.17.158:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts begin this line with <hi rend="it">How</hi>. This addition brings M into agreement with Cr<hi rend="sup">1</hi>.</note> He þat is holygoost . sire and sone preueth</l><l id="M.17.159" n="KD.17.159">And as þe hand halt harde . and alle þing<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> f<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>ste</l><l id="M.17.160" n="KD.17.160">Thoruȝ foure fyngres and a thombe . for<del rend="erasure" status="unremarkable"> with</del><add place="inline" hand="hand2">th w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add><note id="M.17.160.n.1" type="textual"><ref>M.17.160:</ref> M's original reading <hi rend="it">for with</hi> agreed with Cot.</note> þe paume</l><l id="M.17.161" n="KD.17.161">Right so þe fadur . and þe sone . and seint spirit<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> þe þridde . </l><l id="M.17.162" n="KD.17.162"><del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne hem thre . the wyde world holden</add><note id="M.17.162.n.1" type="textual"><ref>M.17.162:</ref> This entire line is written over an erasure. M and Cr agree in giving the a- and b-verses of this line in an order reversed from the rest of the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L reads <hi rend="it">Halt al the wyde worlde within hem thre</hi>. It is probably the tail of &lt;H&gt; that is still visible at the start of the line.</note></l><fw id="M.17.162.f.1" type="cor" place="bottomRight">c<expan>or</expan></fw><fw id="M.17.162.f.2" type="leaf signature" place="bottomRight">ii<supplied reason="cropped" source="Fol 84r">j</supplied></fw><milestone n="83v" unit="fol." entity="B.M83v"/><l id="M.17.163" n="KD.17.163">Bothe welkyne and þe wynd . water and erthe</l><l id="M.17.164" n="KD.17.164">Heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> and helle / and al þat þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne is . </l><l id="M.17.165" n="KD.17.165">Thus it is nedeþ no man / trowe noon other</l><l id="M.17.166" n="KD.17.166">That thre þinges bilongeth . in oure lord of heuene</l><marginalia id="M.17.167.m.1" place="marginLeft" hand="handx">+</marginalia><l id="M.17.167" n="KD.17.167">And arn serelepes by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sundry were þai neu<expan>er</expan>e</l><l id="M.17.168" n="KD.17.168"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> myn hand . may moeue with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute my fyngres</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.169" n="KD.17.169">And as my fust is ful hand . yfoolde to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l><l id="M.17.170" n="KD.17.170">So is þe fadur a ful god . fourmeour and shepper</l><l id="M.17.171" n="KD.17.170α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Tu fabricator omnium &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="M.17.172" n="KD.17.171">And al þat<note id="M.17.172.n.1" type="textual"><ref>M.17.172:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr<hi rend="sup">1</hi> read <hi rend="it">þe</hi>.</note> miȝt mid<del rend="erasure" status="unremarkable">de</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hym / is in makynge of þinges</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.173" n="KD.17.172">The fyngres fourmen a ful hand . to purtrey or to peinte . </l><l id="M.17.174" n="KD.17.173">Keruynge and compassynge . as crafte of þe fyngres</l><l id="M.17.175" n="KD.17.174">Right so is þe so<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ne</add> . þe science of þe fadur</l><l id="M.17.176" n="KD.17.175">And ful god as is þe fader . no febler ne non bettre</l><marginalia id="M.17.177.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>em t<expan>ri</expan>nitat<expan>is</expan> ad si<expan>mi</expan>litudi<expan>ne</expan>m man<expan>us</expan></foreign></marginalia><l id="M.17.177" n="KD.17.176">The paume <add place="supralinear" hand="hand2">þ<expan>a</expan>t</add><note id="M.17.177.n.1" type="textual"><ref>M.17.177:</ref> M's addition of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> brings it into agreement with Cr.</note> is pureliche þe hand . haþ power by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.17.178" n="KD.17.177">Other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> þe wrythen fust or werkemanshippe of fyngres . </l><l id="M.17.179" n="KD.17.178">For þe paume haþ power . to putte out alle þe <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ioi</add>ntes</l><l id="M.17.180" n="KD.17.179 KD.17.181">And to vnfolde þe foolden fust . at þe fyngres wille</l><l id="M.17.181" n="KD.17.182">So is þe holigoost god / neyther gretter ne lesse</l><l id="M.17.182" n="KD.17.183">Þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> is þe sire and þe sone / and in þe same miȝte</l><l id="M.17.183" n="KD.17.184">And alle ar þei but o god / as is myn hand and my fyngres</l><l id="M.17.184" n="KD.17.185">Vnfolden and<note id="M.17.184.n.1" type="textual"><ref>M.17.184:</ref> M's <hi rend="it">and</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">or</hi>.</note> foolden . my fust and my paume</l><l id="M.17.185" n="KD.17.186">Al is but on hand . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">how<seg type="shadowHyphen">-</seg>so I tourne it</add><note id="M.17.185.n.1" type="textual"><ref>M.17.185-186:</ref> The scribe omitted M.17.185b and M.17.186a, an omission shared with WHmGYC<hi rend="sup">2</hi>CB, caused by eyeskip on <hi rend="it">hand</hi>. The corrector has erased <hi rend="it">euene in þe myddes</hi> after 185a, replaced it with the lost b-verse, writing 186 in the margin with a red line to indicate its insertion. The additional material brings M into agreement with CrLRF. For <hi rend="it">Ac</hi> F has <hi rend="it">But</hi> and Cr <hi rend="it">And</hi>; <hi rend="it">whoso</hi> is shared only with Cr, LRF reading <hi rend="it">who</hi>. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">in þe middes</hi> for the correction <hi rend="it">amyddes</hi>, and the spacing of the partly legible erasure under 185b shows that <hi rend="it">in þe myddes</hi> was the original reading in M.</note></l><l id="M.17.186" n="KD.17.187"><add place="marginRight" hand="hand2">Ac whoso is hurt in þe hond . euene amyddes</add></l><l id="M.17.187" n="KD.17.188">He may resceyue riȝt nouȝt . resou<expan>n</expan> it sheweth</l><l id="M.17.188" n="KD.17.189">For þe fyngres þat foolde sh<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde / and þe fust make . </l><l id="M.17.189" n="KD.17.190">For peyne of þe paume . power hem failleth</l><l id="M.17.190" n="KD.17.191">To cluche or to clawe . to clippe or to hoolde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.191" n="KD.17.192"><del rend="erasure" status="unremarkable">.h..</del><add place="inline" hand="hand2">Were</add> þe myddel of myn hand . ymaymed or p<expan>er</expan>isshed</l><l id="M.17.192" n="KD.17.193">I shulde resceiue riȝt nouȝt . of þat I reche miȝte</l><l id="M.17.193" n="KD.17.194">Ac þouȝ my þombe and my fyngres . boþe were to<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">swo</add>llen<note id="M.17.193.n.1" type="textual"><ref>M.17.193:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here read <hi rend="it">shullen</hi>. The alteration brings M into agreement with Cr<hi rend="sup">23</hi>HmRF.</note> . </l><l id="M.17.194" n="KD.17.195">And þe myddel of myn hand . with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen malese</l><l id="M.17.195" n="KD.17.196">In many kynnes maners . I miȝte my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue helpe</l><l id="M.17.196" n="KD.17.197">Boþe moeue and amende . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">thogh all my fyngres</add> oke . </l><marginalia id="M.17.197.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o <expan>con</expan><expan>tra</expan> sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</foreign></marginalia><l id="M.17.197" n="KD.17.198">By þis skille me þinkeþ . I see an euidence</l><l id="M.17.198" n="KD.17.199">Þat whoso s<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>nneþ in þe seint spirit / assoilled worth he neuere</l><l id="M.17.199" n="KD.17.200">Neiþer heere ne elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where / as I here telle </l><l id="M.17.200" n="KD.17.200α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui peccat<note id="M.17.200.n.1" type="textual"><ref>M.17.200:</ref> Kane and Donaldson record this as <hi rend="it">pectat</hi> but &lt;c&gt; and &lt;t&gt; are not always clearly distinguishable, and the scribe presumably intended <hi rend="it">peccat</hi>.</note> in sp<expan>irit</expan>u s<expan>anc</expan>to &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.17.201" n="KD.17.201">For he p<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ry</add>kkeþ god as in þe paume . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">qui<note id="M.17.201.n.1" type="textual"><ref>M.17.201:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr read <hi rend="it">þat</hi> for M's <hi rend="it">qui</hi>.</note> peccat in spiritu s<expan>anc</expan>to .</hi></foreign></hi></l><fw id="M.17.201.f.1" type="cor" place="bottomRight">c<expan>or</expan></fw><milestone n="84r" unit="fol." entity="B.M84r"/><fw id="M.17.202.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xvij<expan>us</expan></fw><l id="M.17.202" n="KD.17.202"> ¶ For god þe fadur is as a fust . þe sone . is as a fynger . </l><l id="M.17.203" n="KD.17.203">The holygoost of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> is as it were þe paume</l><l id="M.17.204" n="KD.17.204">So whoso sinneþ in þe seint spirit / it semeþ þat he greueþ</l><l id="M.17.205" n="KD.17.205"><del rend="erasure" status="unremarkable">And</del><add place="inline" hand="hand1">God</add> þat he gripeþ with . and wolde his grace quenche</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.17.206.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia><marginalia id="M.17.206.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Aliam disc<expan>ri</expan>pc<expan>io</expan>ne<expan>m</expan> t<expan>ri</expan>nitat<expan>is</expan> ad si<expan>mi</expan>litudi<expan>n</expan>em Candeli</foreign></marginalia><l id="M.17.206" n="KD.17.206">And to a torche or a tapur . þe trinite is likkened</l><l id="M.17.207" n="KD.17.207">As wex and a weke . were twyned to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>dre</l><l id="M.17.208" n="KD.17.208">And þanne a fyr flam<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">mynge . </add> forþ out of bothe . </l><l id="M.17.209" n="KD.17.209">And as wex and weke . and hoot fyr to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gidre<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s </add> .</l><l id="M.17.210" n="KD.17.210">Fostren forth a flaumbe . and a feir leye</l><l id="M.17.211" n="KD.17.212">So doþ þe sire and þe sone . and also <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sp<expan>irit</expan>us s<expan>anc</expan>tus</hi></foreign></hi></l><l id="M.17.212" n="KD.17.213">Fostren forth amonges folk . loue and bileue</l><l id="M.17.213" n="KD.17.214">That alle kynne cristene . clenseþ of synnes . </l><l id="M.17.214" n="KD.17.215">And as þou seest som<del rend="erasure" status="unremarkable">me</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">sodeynly a torche</add></l><l id="M.17.215" n="KD.17.216">The blase þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of yblowen out . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it brenneþ þe weke . </l><l id="M.17.216" n="KD.17.217">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leye or liȝt . þat þe macche <sic>brennneþ</sic><corr>brenneþ</corr></l><l id="M.17.217" n="KD.17.218">So is þe holygoost god . and grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute mercy</l><l id="M.17.218" n="KD.17.219">To alle vnkynde creatures . þat coueite to destruye . </l><l id="M.17.219" n="KD.17.220">Lele loue oþer lif . þat oure lord shapte </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.220" n="KD.17.221">And as gloynge gledes . gladieþ nouȝt þise werkemen</l><l id="M.17.221" n="KD.17.222">That worchen and waken in wyntres niȝtes</l><l id="M.17.222" n="KD.17.223">As do<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add> a kex or <add place="supralinear" hand="hand1">a</add> candel<add place="inline" hand="hand2">e</add> þat cauȝt haþ fyr and blaseþ</l><l id="M.17.223" n="KD.17.224"><orig>Nomore</orig><reg>No more</reg> doþ sire ne sone . ne seint spirit to<seg type="shadowHyphen">-</seg>g<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>dres</l><l id="M.17.224" n="KD.17.225">Graunte no grace . ne for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifnesse of synnes</l><l id="M.17.225" n="KD.17.226">Til þe holy goost gynne . to glowe and to blase</l><l id="M.17.226" n="KD.17.227">So þat þe holy goost . glooeth but as a glede</l><l id="M.17.227" n="KD.17.228">Til þat lele loue ligge on hym and blowe . </l><l id="M.17.228" n="KD.17.229">And þanne flaumbeþ he as fyr / on fader and on <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">filius .</hi></foreign></hi></l><l id="M.17.229" n="KD.17.230">And melteþ hire miȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to m<expan>er</expan>cy . as men may s<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ee</add> in wy<expan>n</expan>tre</l><l id="M.17.230" n="KD.17.231"><del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">Yshekeles</add> in eueses . þoruȝ hete of þe s<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l><l id="M.17.231" n="KD.17.232">Melteþ in a mynut<seg type="shadowHyphen">-</seg>while . to myst and to watre</l><l id="M.17.232" n="KD.17.233">So g<expan>ra</expan>ce of þe holy goost . þe <add place="supralinear" hand="hand1">grete</add> miȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þe Trinite</l><l id="M.17.233" n="KD.17.234">Melteþ to mercy . to m<expan>er</expan>cyable . and to noon othere</l><l id="M.17.234" n="KD.17.235">And as wax with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen moore . on a warme glede</l><l id="M.17.235" n="KD.17.236">Wol b<del rend="erasure" status="unremarkable">ur</del><add place="inline" hand="hand2">re</add>nnen . and blasen all<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><note id="M.17.235.n.1" type="textual"><ref>M.17.235:</ref> M shares <hi rend="it">all</hi> with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">be þei</hi>.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l><l id="M.17.236" n="KD.17.237">And solacen hem þat <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">mowe</add> se . þat sitten in derkenesse</l><l id="M.17.237" n="KD.17.238">So wol þe fadur for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> . folk of mylde hertes</l><l id="M.17.238" n="KD.17.239">That rufulliche repente<expan>n</expan> . and restitucion maken</l><l id="M.17.239" n="KD.17.240">In as <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">muche</add> as þei mowen . amenden and paien . </l><l id="M.17.240" n="KD.17.241">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">if</add> it suff<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ise</add> not for assetz þat in such<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a wille de<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eth</l><l id="M.17.241" n="KD.17.242">Mercy for his mekenesse . wol make good þe rem<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>naunt </l><fw id="M.17.241.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw><fw id="M.17.241.f.2" type="leaf signature" place="bottomRight">l iiij</fw><milestone n="84v" unit="fol." entity="B.M84v"/><l id="M.17.242" n="KD.17.243">And as þe weyke and <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add><note id="M.17.242.n.1" type="textual"><ref>M.17.242:</ref> M's addition of <hi rend="it">þe</hi> is not attested by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> fyr . wol make a warm<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> fla<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">wme</add><note id="M.17.242.n.2" type="textual"><ref>M.17.242:</ref> The corrector has converted three minims to a &lt;w&gt; and written a minim followed by &lt;e&gt; at the end of the word. The original spelling was probably <hi rend="it">flaumbe</hi> as at M.17.250.</note></l><l id="M.17.243" n="KD.17.244">For to murthe men w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> . þat in merke sitten . </l><marginalia id="M.17.244.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de g<expan>ra</expan>titudi<expan>n</expan>e <expan>Cristi</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loquit<expan>ur</expan></foreign></marginalia><l id="M.17.244" n="KD.17.245">So wol crist of his curtesye . and men crien hym m<expan>er</expan>cy</l><l id="M.17.245" n="KD.17.246">Boþe for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue and for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ete . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et bidde for vs</l><l id="M.17.246" n="KD.17.247">To þe fadur of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue<del rend="erasure" status="unremarkable">sse to haue</del><add place="inline" hand="hand2">nesse to haue</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.247" n="KD.17.248">Ac hewe fyr at þe<note id="M.17.247.n.1" type="textual"><ref>M.17.247:</ref> M's reading <hi rend="it">þe</hi> agrees with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a</hi>, except R, which omits the word.</note> flynt . foure hundred wyntur</l><l id="M.17.248" n="KD.17.249">But þow haue tow to take it with . tundur or broches</l><l id="M.17.249" n="KD.17.250">Al þi labour is lost . and<note id="M.17.249.n.1" type="textual"><ref>M.17.249:</ref> M's <hi rend="it">and</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and al</hi>.</note> þi longe trauaille</l><l id="M.17.250" n="KD.17.251">For may no fyr flaumbe make . faille it his kynde</l><l id="M.17.251" n="KD.17.252">So is þe holy goost god . and grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen mercy</l><l id="M.17.252" n="KD.17.253">To alle vnkynde creatures . crist hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self w<del rend="erasure" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseþ . </l><l id="M.17.253" n="KD.17.253α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Amen dico vobis . nescio vos &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.17.254.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de Ing<expan>ra</expan>ti<del rend="lined through" status="unremarkable">d</del>tudi<expan>n</expan>e b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loq<expan>ui</expan>tur</foreign></marginalia><l id="M.17.254" n="KD.17.254">Be vnkynde to þine euenecristen . and al þat þou kanst bidde</l><l id="M.17.255" n="KD.17.255">Delen and do penaunce . day and nyȝt euere</l><l id="M.17.256" n="KD.17.256">And purchace al þe p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> . of Pampilou<expan>n</expan> and Rome</l><l id="M.17.257" n="KD.17.257">And indulgences y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe and be <del rend="erasure" status="unremarkable">vnkynde</del><add place="inline" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">ingratus</hi></foreign></hi></add><note id="M.17.257.n.1" type="textual"><ref>M.17.257:</ref> M's original <hi rend="it">vnkynde</hi> was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, though several have some difficulty with the reading.</note> to þi kynde</l><l id="M.17.258" n="KD.17.258">The holy goost hereþ þe nouȝt . ne helpe may þe by resou<expan>n</expan> . </l><l id="M.17.259" n="KD.17.259">For vnkyndenesse quencheþ hym . þat he kan not shyne</l><l id="M.17.260" n="KD.17.260">Ne brenne ne blase clere . for brennynge<note id="M.17.260.n.1" type="textual"><ref>M.17.260:</ref> M's <hi rend="it">brennynge</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">blowynge</hi>.</note> of vnkyndnesse</l><l id="M.17.261" n="KD.17.261">Poule þe appostel . proueþ wher I lye</l><l id="M.17.262" n="KD.17.261α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si linguis hominu<expan>m</expan> Loquar &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.17.263" n="KD.17.262"><add place="marginLeft" hand="handx">Wher</add><del rend="erasure" status="unremarkable">F</del><add place="inline" hand="handx">f</add>or<add place="inline" hand="handx">e</add><note id="M.17.263.n.1" type="textual"><ref>M.17.263:</ref> M's original reading of <hi rend="it">ffor</hi> (i.e. <hi rend="it">For</hi>) was shared by Cr<hi rend="sup">1</hi>. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Forþi</hi>. A later hand has altered <hi rend="it">ffor</hi> to <hi rend="it">fore</hi> and added <hi rend="it">Wher</hi> in the margin. Further to the left is a large erasure.</note> beþ war <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wisemen . þat with þe world deleth</l><l id="M.17.264" n="KD.17.263">Þat riche ben and resou<expan>n</expan> knoweþ . ruleth wel <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure soule</l><l id="M.17.265" n="KD.17.264">Beth nouȝt vnkynde I conseille <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . to <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen . </l><l id="M.17.266" n="KD.17.265">For many of <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow riche men . by my soule men telleth</l><l id="M.17.267" n="KD.17.266"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e brenne but <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e blasen nouȝt . þat is a blynd bekene . </l><l id="M.17.268" n="KD.17.266α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non o<expan>mn</expan>is qui dicit d<expan>omi</expan>ne d<expan>omi</expan>ne intrabit &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l><l id="M.17.269" n="KD.17.268"><hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Diues</foreign></hi></hi> deyed dampned . for his vnkyndnesse</l><l id="M.17.270" n="KD.17.269">Of his mete and his money . to me<expan>n</expan> þat it neded . </l><marginalia id="M.17.271.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">no<expan>ta</expan>te divites</hi></foreign></marginalia><l id="M.17.271" n="KD.17.270">Eche a riche I rede . reward at hym take</l><l id="M.17.272" n="KD.17.271">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>if <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure g<del rend="erasure" status="unremarkable">ode</del><add place="inline" hand="hand2">ood</add> to <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure<note id="M.17.272.n.1" type="textual"><ref>M.17.272:</ref> M's <hi rend="it">youre</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat</hi>.</note> god . þat g<expan>ra</expan>ce of ariseþ . </l><l id="M.17.273" n="KD.17.272">For þat ben vnkynde to hise . hope I noon other</l><l id="M.17.274" n="KD.17.273">But þei dwelle þere <hi rend="ur"><hi rend="display"><foreign lang="lat">Diues</foreign></hi></hi> is . dayes with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l><l id="M.17.275" n="KD.17.274">Thus is vnkyn<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller">—</seg></add>denesse þe co<expan>n</expan>trarie þat quencheþ as it were</l><l id="M.17.276" n="KD.17.275">The grace of þe holy goost . goddes owne kynde</l><l id="M.17.277" n="KD.17.276">For þat kynd<add place="inline" hand="hand2">e</add> doþ . vnkyndnesse <del rend="erasure" status="unremarkable">doþ</del><add place="inline" hand="hand1">for</add>doþ . as don<note id="M.17.277.n.1" type="textual"><ref>M.17.277:</ref> M shares the reading <hi rend="it">don</hi> with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word, though F supplies <hi rend="it">ben</hi> above the line.</note> þise co<del rend="erasure" status="unremarkable">ur</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>sed þeues . </l><l id="M.17.278" n="KD.17.277">Vnkynde cristen men . for couetise and enuye </l><l id="M.17.279" n="KD.17.278">Sleth a man for hise moebles . with mouþe or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> handes . </l><l id="M.17.280" n="KD.17.279">For þat þe holygoost haþ to kepe . tho harlotes destru<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eth</l><l id="M.17.281" n="KD.17.280">The w<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> is l<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">yf</add> and loue . þe leye of ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s body . </l><milestone n="85r" unit="fol." entity="B.M85r"/><fw id="M.17.282.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xvij<expan>us</expan></fw><l id="M.17.282" n="KD.17.281">For eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan>e gode man . may be likkened to a torche</l><l id="M.17.283" n="KD.17.282">Or ellus to a tapre . to reu<expan>er</expan>ence þe Trinite</l><l id="M.17.284" n="KD.17.283">And who þat<note id="M.17.284.n.1" type="textual"><ref>M.17.284:</ref> M's reading <hi rend="it">þat</hi> agrees with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">so</hi>, except WL, which omit the word.</note> murþereþ a good man . me<note id="M.17.284.n.2" type="codicological"><ref>M.17.284:</ref> There is apparently an erased abbreviation for <expan>er</expan> after the first two minims.</note> thinkeþ by myn Inwit</l><l id="M.17.285" n="KD.17.284">He fordoþ þe leuest liȝt . þat oure lord loueth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.17.286.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">hic</foreign></marginalia><marginalia id="M.17.286.m.2" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a hic b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia><l id="M.17.286" n="KD.17.285">Ac <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it in many moo maners . men offenden þe holy goost</l><l id="M.17.287" n="KD.17.286">Ac þis is þe worste wyse . þat any wiȝt miȝte</l><l id="M.17.288" n="KD.17.287">Synnen aȝein þe seint spirit . assenten to destruyen</l><l id="M.17.289" n="KD.17.288">For coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise of any kynnes þing . þat crist deere bouȝte</l><l id="M.17.290" n="KD.17.289">How miȝte he axen m<expan>er</expan>cy . or any mercy hym helpe</l><l id="M.17.291" n="KD.17.290">That wikkedlich and willefulliche . wolde mercy anynte</l><l id="M.17.292" n="KD.17.291">I<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">nnoce<expan>n</expan>ce</add> is next god . and nyȝt . and day it cryeth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.17.293" n="KD.17.292">Vengeaunce vengeaunce for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue be it neuere</l><l id="M.17.294" n="KD.17.293">That shent vs and shadde oure blood . forshappte vs as it were . </l><l id="M.17.295" n="KD.17.293α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vindica sanguinem iustor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.17.296" n="KD.17.294">Thus vengeaunce vengeance . verrey charite askeþ</l><l id="M.17.297" n="KD.17.295">And sith holy churche and charite chargeþ þis so soore</l><l id="M.17.298" n="KD.17.296-KD.17.297">Leue I neuere þat oure lord . wol loue þat charite lakkeþ</l><l id="M.17.299" n="KD.17.298">Ne haue pitee for any praiere . þer þat he pleyneþ</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.17.300.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">questio<expan>n</expan>em de p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>o <expan>con</expan><expan>tra</expan> sp<expan>iritu</expan>m s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>m</foreign></marginalia><l id="M.17.300" n="KD.17.299">I pose I hadde synned so and sh<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>lde now de<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l><l id="M.17.301" n="KD.17.300"><note id="M.17.301.n.1" type="textual"><ref>M.17.301:</ref> M alone lacks the word <hi rend="it">And</hi> here.</note>Now am I sory þat I so . þe seint spirit agulte</l><l id="M.17.302" n="KD.17.301">Confesse me and crye his grace . god þat al made</l><l id="M.17.303" n="KD.17.302">And myldliche his mercy axe . miȝte I nouȝt be saued </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.304" n="KD.17.303"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>us saide þe samaritan so wel þou miȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> repente</l><l id="M.17.305" n="KD.17.304">Þat riȝtwisnesse þoruȝ repentaunce . to ruþe miȝte tourne</l><l id="M.17.306" n="KD.17.305">Ac it is but selden y<seg type="shadowHyphen">-</seg>seiȝe . þere soþnesse bereþ wittnesse</l><l id="M.17.307" n="KD.17.306">Any creature þat is coupable . bifore a kynges Iustice</l><l id="M.17.308" n="KD.17.307">Be raunsomed for his repentaunce . þere alle reson hym dampneþ</l><l id="M.17.309" n="KD.17.308">For þere þat p<expan>ar</expan>tie pursueþ . þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">lee</add><note id="M.17.309.n.1" type="textual"><ref>M.17.309:</ref> M's altered reading here agrees only with Cr. RLF read <hi rend="it">peel</hi>; WHmGYC<hi rend="sup">2</hi>CB read <hi rend="it">peple</hi>.</note> is so huge</l><l id="M.17.310" n="KD.17.309">Þat þ<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>er</expan></del>e kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> may do no m<expan>er</expan>cy . til boþe men accorde</l><l id="M.17.311" n="KD.17.310">And eyþer haue equite . as holy writ<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> telleþ</l><marginalia id="M.17.312.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><note id="M.17.312.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.17.312:</ref> A very faint mark, not unlike a squat arabic numeral &lt;2&gt;, is in the left margin.</note></marginalia><l id="M.17.312" n="KD.17.310α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Numq<expan>ua</expan>m dimittitur peccatum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.17.313" n="KD.17.311">Thus it fareþ by suche folk . þat falsly al hire lyues</l><l id="M.17.314" n="KD.17.312">Yuel<add place="inline" hand="hand2">e</add> l<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uen and leten nouȝt . til lif hem forsake</l><marginalia id="M.17.315.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">t<expan>er</expan>ribile</foreign></marginalia><l id="M.17.315" n="KD.17.315">Gode hope þat helpe shulde . to wanhope tourneþ</l><l id="M.17.316" n="KD.17.316">Nouȝt of þe nounpower of god . þat he ne is miȝtful . </l><l id="M.17.317" n="KD.17.317">To amende al þat amys is . and his mercy gretter</l><l id="M.17.318" n="KD.17.318">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del> alle oure wikked<add place="inline" hand="hand2">e</add> werkes . as holy writ<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> telleþ</l><l id="M.17.319" n="KD.17.318α"><foreign lang="lat"><hi rend="BinR"><hi rend="display">Misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia op<expan>er</expan>a eius</hi></hi> &amp; c<expan>etera</expan> .</foreign></l><milestone n="85v" unit="fol." entity="B.M85v"/><l id="M.17.320" n="KD.17.319">Ac er his riȝtwysnesse to ruthe tourne . som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del> restitucion byhoueþ</l><l id="M.17.321" n="KD.17.320"><del rend="erasure" status="unremarkable">S</del><add place="inline" hand="hand1">H</add>is sorwe is satisfacciou<expan>n</expan> . for hym þat may not paie</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.17.322.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># a wikkyd wyff</marginalia><l id="M.17.322" n="KD.17.321">Thre þinges þer ben þat don a man by strengþe</l><l id="M.17.323" n="KD.17.322">For to fleen his owne hous / as holy wr<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>t sheweþ . </l><l id="M.17.324" n="KD.17.323">That oon is a wikked wif . þat wil nouȝt be chastised</l><l id="M.17.325" n="KD.17.324">Here feere fleeth f<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add>om hire . for fere of hire tonge</l><l id="M.17.326" n="KD.17.325">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if his hous be vnheled . and reyne on his bedde</l><l id="M.17.327" n="KD.17.326">He sekeþ and sekeþ . til he slepe drye</l><l id="M.17.328" n="KD.17.327">And whanne smoke and smoldre . sm<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">yt</add> in his siȝte</l><l id="M.17.329" n="KD.17.328">It doþ hym worse þan his wif or wete to slepe</l><l id="M.17.330" n="KD.17.329">For smoke and smolder . smyteþ<note id="M.17.330.n.1" type="paleographic"><ref>M.17.330:</ref> An extra minim has been erased from the &lt;m&gt;.</note> <add place="supralinear" hand="hand2">in</add><note id="M.17.330.n.2" type="textual"><ref>M.17.330:</ref> M's original reading without <hi rend="it">in</hi> agreed with GCLRF.</note> hise eiȝen</l><l id="M.17.331" n="KD.17.330">Til he be blereed or blind / and hoors in þe þrote</l><l id="M.17.332" n="KD.17.331">Cougheþ and curseþ . þat Crist <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue hym sorwe</l><l id="M.17.333" n="KD.17.332">Þat shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> bringe in bettre wode . or blowe it til it brende</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.334" n="KD.17.333">Thise þre þat I telle of . ben þus to vndurstonde</l><l id="M.17.335" n="KD.17.334">Þe wif is oure wikked Flessh . þat wol not be chasted</l><l id="M.17.336" n="KD.17.335">For kynde clyueþ on hym euere . to cont<expan>ra</expan>rie þe soule</l><l id="M.17.337" n="KD.17.336">And þouȝ it falle it fynt skylles . þat freelte it made</l><l id="M.17.338" n="KD.17.337">And þat is liȝtly for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>euen . and for<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eten boþe</l><l id="M.17.339" n="KD.17.338">To man þat mercy askeþ . and amende þenkeþ</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.340" n="KD.17.339">The rayn þat reyneþ . þ<expan>er</expan>e we reste shulde</l><l id="M.17.341" n="KD.17.340">Ben sekenesses and sorwes þat we suffren ofte . </l><l id="M.17.342" n="KD.17.341">As poule þappostel . to þe poeple tauȝte</l><l id="M.17.343" n="KD.17.341α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Virtus in infirmitate p<expan>er</expan>ficitur &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.17.344" n="KD.17.342">And þouȝ þat men make muche doel in hire angre</l><l id="M.17.345" n="KD.17.343">And inpacient in hire penaunce . pure resou<expan>n</expan> knoweþ</l><marginalia id="M.17.346.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> hijs q<expan>u</expan>i male possu<expan>n</expan>t pati</foreign></marginalia><l id="M.17.346" n="KD.17.344">Þat þei han cause to contrarien . by kynde of hire sekenesse</l><l id="M.17.347" n="KD.17.345">And liȝtlich oure lord . at here lyues ende</l><l id="M.17.348" n="KD.17.346">Haþ mercy on suche men . þat so <del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>yuel<add place="inline" hand="hand2">e</add> may suffre . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.17.349" n="KD.17.347">Ac þe smoke and þe smoldre . þat smyt in oure eiȝen</l><l id="M.17.350" n="KD.17.348">Þat is coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise and vnkyndnesse . þat quencheþ godes m<expan>er</expan>cy . </l><l id="M.17.351" n="KD.17.349">For vnkyndenesse is þe contrarie of alle kynnes resou<expan>n</expan></l><l id="M.17.352" n="KD.17.350">For þer nys seek ne sory . ne noon so muche wrecche</l><l id="M.17.353" n="KD.17.351">Þat he ne may louye and hym like . and leue of his herte</l><l id="M.17.354" n="KD.17.352">Good wille and good word / boþe wysshen and willen . </l><l id="M.17.355" n="KD.17.353">Alle manere of<note id="M.17.355.n.1" type="textual"><ref>M.17.355:</ref> M's reading <hi rend="it">manere of</hi> agrees with Cr. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">manere men</hi>, except F, which reads <hi rend="it">man<expan>er</expan>e of me<expan>n</expan> boþe</hi>.</note> mercy and forȝefnesse</l><l id="M.17.356" n="KD.17.354">And louye hym<note id="M.17.356.n.1" type="textual"><ref>M.17.356:</ref> M shares the reading <hi rend="it">hym</hi> with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hem</hi>.</note> lich hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and his lif amende</l><milestone n="86r" unit="fol." entity="B.M86r"/><fw id="M.17.357.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">lib<expan>er</expan> xviij<expan>us</expan></fw><l id="M.17.357" n="KD.17.355">I may no <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">l</add>enger lette quod he . and lyȝard he prikede</l><l id="M.17.358" n="KD.17.356">And went<add place="inline" hand="hand2">e</add> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way as wynd . and þerwith I waked . </l></lg></div1></body></text></TEI.2>