<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="M"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M)  – Passus 18</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  Patricia Riles Bart and Gail Duggan</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
</resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
</resp><name>  Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Society for Early English and Norse Texts     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><idno type="ETC">ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9</idno><availability><p/><p>copyright 2005, by SEENET     </p></availability><date>2005     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>London, British Library, MS Additional 35287</title></titleStmt><editionStmt><p>     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><date>early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.7</p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>14 Dec 2004     </date><respStmt><resp>editor     
</resp><name>Hoyt N. Duggan     </name></respStmt><item>New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!-- pab8d processed 2013/02/26 using XSLT to update line numbers and ids to new format. No manual corrections were needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additional line numbers to new format--><div1 n="M.18" type="passus"><fw id="M.18.0.f.1" type="guideWords" place="marginRight" hand="handx">xviij<expan>us</expan> &amp; iije<note id="M.18.0.f.1.n.1" type="codicological"><ref>M.18.0:</ref> The guide to the rubricator is written in large, faint pencil.</note></fw><head id="M.18.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xviij<expan>us</expan></orig><reg>decimus octauus</reg></foreign></hi></head><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.18.1.m.1" place="marginRight" hand="hand5"><foreign lang="lat">de passione <expan>Cristi</expan></foreign></marginalia><fw id="M.18.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">W</fw><l id="M.18.1" n="KD.18.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">W</hi></hi>olleward and weteshod . wente I fo<add place="supralinear" hand="hand2">r</add>þ after</l><l id="M.18.2" n="KD.18.2">As a recheles renk þat of no wo reccheþ</l><l id="M.18.3" n="KD.18.3">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede forþ lik a lorell . al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="M.18.4" n="KD.18.4">Til I wex wery of þe world / and wylned efte to slepe</l><l id="M.18.5" n="KD.18.5">And lened me to a lent<del rend="erasure" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n . and longe tyme I slepte</l><l id="M.18.6" n="KD.18.9">And of cristes passiou<expan>n</expan> and penaunce . þe poeple þat of rauȝte</l><l id="M.18.7" n="KD.18.6">Reste me þere and rutte faste . til <hi rend="ur"><foreign lang="lat">Ramis <hi rend="display">palmar<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.18.8" n="KD.18.7">Of gerl<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">is</add> and of <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Gloria laus</hi></foreign></hi> gretly me dremed . </l><l id="M.18.9" n="KD.18.8">And how <hi rend="ur"><hi rend="display">Osanna</hi></hi> be orgonye . olde folk songen</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.10" n="KD.18.10">Oon semblable to þe samaritan . and somdel to piers þe plowman</l><l id="M.18.11" n="KD.18.11">Barfoot on an asse bak . boteles cam prikye</l><l id="M.18.12" n="KD.18.12">With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen spores or spere . spaklich he loked</l><l id="M.18.13" n="KD.18.13">As is þe kynde of a kniȝt . þat comeþ to be dubbed</l><l id="M.18.14" n="KD.18.14">To geten hym gilte spores . or galo<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ches</add> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>couped</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.15" n="KD.18.15">Thanne was feith in a Fenestre . and cried a . <foreign lang="lat"><hi rend="display">fili dauid</hi></foreign></l><l id="M.18.16" n="KD.18.16">As doþ an heraud of armes . whan au<expan>n</expan>t<expan>ur</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ous</add> comeþ to Iustes</l><l id="M.18.17" n="KD.18.17">Olde Iewes of Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . for ioy þei songen</l><l id="M.18.18" n="KD.18.17α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Benedictus qui venit in nomine domini .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.19" n="KD.18.18">Thanne I frayned at Faith . what al þat fare bymente</l><l id="M.18.20" n="KD.18.19">And who shulde iuste In Ierusalem . <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>esus</expan></hi></hi> he seide</l><l id="M.18.21" n="KD.18.20">And fec<del rend="erasure" status="unremarkable">che</del><add place="inline" hand="hand2">h</add> þat þe feend claymeþ piers fruyt þe plowman</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.22" n="KD.18.21">Is piers in þis place quod I . and he prente on me</l><l id="M.18.23" n="KD.18.22">This Ih<expan>esus</expan> of his gentris . wol iuste in piers armes</l><l id="M.18.24" n="KD.18.23">In his helme and his haubergeon <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">humana natura</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.25" n="KD.18.24">That crist be not knowen here / for <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Consummatus deus</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.26" n="KD.18.25">In piers paltok þe plowman / þis priker shal ride</l><l id="M.18.27" n="KD.18.26">For no dynt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> shal hym deere / as in <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">deitate patris</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.28" n="KD.18.27">Who shal Iuste w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>esus</expan></hi></hi> quod I . Iewes or scribes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.29" n="KD.18.28">Nay quod he þe foule fend . and fals dome and deþ</l><l id="M.18.30" n="KD.18.29">Deþ saiþ he shal fordo . and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>down bringe</l><l id="M.18.31" n="KD.18.30">Al þat lyueþ or lokeþ in lond or in watre . </l><milestone n="86v" unit="fol." entity="B.M86v"/><l id="M.18.32" n="KD.18.31">Lif sai<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> þat <add place="supralinear" hand="hand2">he</add><note id="M.18.32.n.1" type="textual"><ref>M.18.32:</ref> M's original reading without <hi rend="it">he</hi> agreed with C.</note> lieþ . and ley<del rend="erasure" status="unremarkable">eþ</del><add place="inline" hand="hand2">th</add> his lif to wedde</l><l id="M.18.33" n="KD.18.32">That for al þat deþ kan do . withinne þre daies</l><l id="M.18.34" n="KD.18.33">To walke and fecche from þe fend . Piers fruyt þe plouwman</l><l id="M.18.35" n="KD.18.34">And legge it þere hym likeþ / and Lucifer bynde</l><l id="M.18.36" n="KD.18.35">And forbete and doun bringe bale deþ for euere</l><l id="M.18.37" n="KD.18.35α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">O mors ero mors tua .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.38" n="KD.18.36">Than cam <hi rend="display">pilatus</hi> with muche poeple <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Sedens p<expan>ro</expan> tribunali</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.39" n="KD.18.37">To se how doug<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ht</add>yliche . deþ shuld<add place="inline" hand="hand2">e</add> do . and deme hire boþes riȝte</l><l id="M.18.40" n="KD.18.38">The Iuwes and Iustice . aȝein Ih<expan>es</expan>u þei were</l><l id="M.18.41" n="KD.18.39">And al þe court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> vpon<note id="M.18.41.n.1" type="textual"><ref>M.18.41:</ref> M's <hi rend="it">vpon</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">on</hi>.</note> hym criede <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Crucifige</hi></foreign></hi> sharpe</l><l id="M.18.42" n="KD.18.40">Tho putte hym forth a pilour . byfore Pilat and saide</l><l id="M.18.43" n="KD.18.41">This Ih<expan>esus</expan> of oure Iewes temple iaped and <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">dispised</add></l><l id="M.18.44" n="KD.18.42">To fordoon it in oon day . and in þree days after</l><l id="M.18.45" n="KD.18.43">Edifie<del rend="erasure" status="unremarkable">d</del><note id="M.18.45.n.1" type="textual"><ref>M.18.45:</ref> M's original <hi rend="it">Edified</hi>, was not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read present tense. Compare M.16.138.</note> it eft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> newe . here he stant þat saide it</l><l id="M.18.46" n="KD.18.44">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it maken it as muche . in alle maner<add place="inline" hand="hand2"><expan>e</expan></add> poyntes</l><l id="M.18.47" n="KD.18.45">Boþe as longe and as large . by lofte and by grounde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.48" n="KD.18.46"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Crucifige</foreign></hi> quod a c<del rend="erasure" status="unremarkable">h.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>chepoll<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . I warante hym a wicche</l><l id="M.18.49" n="KD.18.47"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Tolle tolle</hi></foreign></hi> quod anoþer / and took of kene þornes</l><l id="M.18.50" n="KD.18.48">And bigan of kene þorn . a garlond for<note id="M.18.50.n.1" type="textual"><ref>M.18.50:</ref>  M's <hi rend="it">for</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> to make</l><l id="M.18.51" n="KD.18.49">And sette it soore on his hed . and seide in enuye</l><l id="M.18.52" n="KD.18.50"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Aue raby</hi></foreign> . quod þat ribaude . and þrewe redes at hym</l><l id="M.18.53" n="KD.18.51">Nayled hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þre nailes . naked on þe roode</l><l id="M.18.54" n="KD.18.52">And poisou<expan>n</expan> on a pole . þei putte vp to his lippes</l><l id="M.18.55" n="KD.18.53">And beden hym drynken his <orig>deþ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel</orig><reg>deþ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2"> y</add>uel</reg> . his dayes were y<seg type="shadowHyphen">-</seg>done</l><l id="M.18.56" n="KD.18.54">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þat þow sotil be . help now þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.18.57" n="KD.18.55">If þow be crist and kynges sone . com doun of<note id="M.18.57.n.1" type="textual"><ref>M.18.57:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks <hi rend="it">þe</hi>.</note> Rode</l><l id="M.18.58" n="KD.18.56">Thanne shul we leue þat lif þe loueþ / and wol nouȝt lete þe d<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">eye</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.59" n="KD.18.57"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Consummatu<expan>m</expan> est</hi></foreign></hi> q<expan>u</expan>od crist . and comsed for to swowe</l><l id="M.18.60" n="KD.18.58">Pitouslich and pale / as a prisou<expan>n</expan> doþ<note id="M.18.60.n.1" type="textual"><ref>M.18.60:</ref> M shares the reading <hi rend="it">doþ</hi> with Cr. The word is omitted in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þat deieþ</l><l id="M.18.61" n="KD.18.59">Þe lord of lif and of light / þo leyd<add place="inline" hand="hand2">e</add> hise eiȝen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l><l id="M.18.62" n="KD.18.60">The day for drede with<seg type="shadowHyphen">-</seg>drowe . and derk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bicam þe sonne</l><l id="M.18.63" n="KD.18.61">The wal wagged and clef . and al þe world quaued</l><l id="M.18.64" n="KD.18.62">Dede men for þat dyne . come out of depe graues</l><l id="M.18.65" n="KD.18.63">And tolde why þat tempest . so longe tyme dured</l><l id="M.18.66" n="KD.18.64">For a bittur bataille . þe ded body saide</l><l id="M.18.67" n="KD.18.65">Lif and deþ in þis derknesse . hire oon fordoþ hire oþur</l><l id="M.18.68" n="KD.18.66">Shal no wight wite witurly . who shal haue þe maistrye</l><l id="M.18.69" n="KD.18.67">Er sonday aboute s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne rysynge . and sank with þat til erþe . </l><l id="M.18.70" n="KD.18.68">So<expan>m</expan>me saide þat he was godes sone . þat so faire deied . </l><milestone n="87r" unit="fol." entity="B.M87r"/><fw id="M.18.71.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan> de passu</fw><l id="M.18.71" n="KD.18.68α"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vere filius dei erat iste &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.18.72" n="KD.18.69">And so<expan>m</expan>me saide he was a wicche . good is þat we assaien</l><l id="M.18.73" n="KD.18.70">Wher he be ded or nouȝt ded / doun er he be taken</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.74" n="KD.18.71">T<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">owo</add><note id="M.18.74.n.1" type="textual"><ref>M.18.74:</ref> This alteration is clumsily executed over damaged parchment. The final letter looks like an &lt;o&gt; but is perhaps the final stroke of &lt;w&gt;.</note> þeues also . þoled deþ þat tyme</l><l id="M.18.75" n="KD.18.72">Bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sides crist vpon a crosse<note id="M.18.75.n.1" type="textual"><ref>M.18.75:</ref> M's <hi rend="it">Bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sides crist vpon a crosse</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the syntax.</note> . so was þe comune lawe</l><l id="M.18.76" n="KD.18.73">A cacchepol com forth . and kraked boþe here legges</l><l id="M.18.77" n="KD.18.74">And hire armes after of <sic>eþther</sic><corr>e[y]ther</corr> of þo þeues</l><l id="M.18.78" n="KD.18.75">Ac was no boy so bold / godes body to touche</l><l id="M.18.79" n="KD.18.76">For he was kniȝt and kynges sone . kynde forȝaf þat time</l><l id="M.18.80" n="KD.18.77">Þat noon harlot were so hardy . to lay<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">n</add> hond vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hym</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.81" n="KD.18.78">Ac þere com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> forþ a kniȝt . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a kene spere ygrounde</l><marginalia id="M.18.82.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X</marginalia><l id="M.18.82" n="KD.18.79">Hiȝte <hi rend="ur"><hi rend="display">Longeus</hi></hi> as þe l<expan>ett</expan>re telleþ . and longe hadde lore his siȝte</l><l id="M.18.83" n="KD.18.80">Bifore pilat and oþer poeple / in þe place he houed</l><l id="M.18.84" n="KD.18.81">Maugre<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> his many teeth . he was mad þat tyme</l><l id="M.18.85" n="KD.18.82">To taken þe spere in his hond / and Iusten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="ur"><hi rend="display">Ih<expan>esus</expan></hi></hi> . </l><l id="M.18.86" n="KD.18.83">For alle þai were vnhardy . þat houed on hors or stoode</l><l id="M.18.87" n="KD.18.84">To touchen hym or tasten hym . or taken doun of Rode</l><l id="M.18.88" n="KD.18.85">But þis blynde bacheler . bar him þoruȝ þe herte</l><l id="M.18.89" n="KD.18.86">The blood sprang<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> doun by þe speere . and vnspered þe knyȝtes eiȝen</l><l id="M.18.90" n="KD.18.87">Thanne fel þe kniȝt vpon knees . and criede hym mercy</l><l id="M.18.91" n="KD.18.88">Aȝein my wille it was lord . to wounde ȝow so soore</l><l id="M.18.92" n="KD.18.89">He seiȝhed and seide . soore it me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>thynkeþ</l><l id="M.18.93" n="KD.18.90">For þe dede þat I haue doon . I do me in <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure grace</l><l id="M.18.94" n="KD.18.91">Haue on me ruthe riȝtful Ih<expan>es</expan>u . and riȝt with þat he wepte</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.95" n="KD.18.92">Thanne gan feyþ felly . þe false Iewes despise</l><l id="M.18.96" n="KD.18.93">Called hem caitifs . accursed for euere</l><l id="M.18.97" n="KD.18.94">For þis foule vil<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>inye . vengeaunce to <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l><l id="M.18.98" n="KD.18.95">To do þe blynde bete hym y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bounde . it was a boyes conseill</l><l id="M.18.99" n="KD.18.96">Cursed<del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="inline" hand="hand2">e</add></del> caytif<del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="inline" hand="hand2">s</add></del><note id="M.18.99.n.1" type="textual"><ref>M.18.99:</ref> It appears that plural endings have been added to adjective and noun and then incompletely erased. OHmCrBRF have the plural.</note> . kniȝthod<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> was it neuere</l><l id="M.18.100" n="KD.18.97">To misdo a ded body . by day / ne<note id="M.18.100.n.1" type="textual"><ref>M.18.100:</ref> M's <hi rend="it">ne</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">or</hi>. Cr has <hi rend="it">nor</hi>.</note> by niȝte</l><l id="M.18.101" n="KD.18.98">The gree <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et haþ he geten / for al his grete wounde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.102" n="KD.18.99">For <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure champion chiualer / chief knyȝt of <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l><l id="M.18.103" n="KD.18.100"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ...</del><add place="inline" hand="hand2">Yelt</add> hym recreaunt rennyng . riȝt at Ih<expan>esus</expan> wille</l><l id="M.18.104" n="KD.18.101">For b<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">e</add><note id="M.18.104.n.1" type="textual"><ref>M.18.104:</ref> M's original reading <hi rend="it">by</hi> agreed with Cr<hi rend="sup">12</hi>.</note> þis derkenesse y<seg type="shadowHyphen">-</seg>do . his deþ worth avenged</l><l id="M.18.105" n="KD.18.102">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lurdeyns han y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lost . for lif shal haue þe maistrye</l><l id="M.18.106" n="KD.18.103">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure Fraunchise þat fre was . fallen in his<note id="M.18.106.n.1" type="textual"><ref>M.18.106:</ref> M's <hi rend="it">in his</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">is in</hi>.</note> þraldom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.18.107" n="KD.18.104">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e ch<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rles and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure children / chieue shullen <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝe</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add> neuere . </l><milestone n="87v" unit="fol." entity="B.M87v"/><l id="M.18.108" n="KD.18.105">Ne haue lordshipe in londe . ne no lond<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tilye</l><l id="M.18.109" n="KD.18.106">But <del rend="erasure" status="unremarkable">.......</del><add place="inline" hand="hand2">al bareyne</add> be . and vsurie vsen</l><l id="M.18.110" n="KD.18.107"><del rend="erasure" status="unremarkable">T...</del><add place="inline" hand="hand2">Which</add><note id="M.18.110.n.1" type="codicological"><ref>M.18.110:</ref> The corrector has made a hole in the parchment by too vigorous erasure. The remains of an initial &lt;T&gt; remain, and <hi rend="it">Which</hi> has been rewritten to the right of the hole.</note> is lif þat oure lord . in alle lawes acurseþ</l><l id="M.18.111" n="KD.18.108">Now <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure goode dayes arn doon . as danyel<del rend="erasure" status="unremarkable">es</del> p<expan>ro</expan>phecie<del rend="erasure" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand2">d</add><note id="M.18.111.n.1" type="textual"><ref>M.18.111:</ref> M's original reading of <hi rend="it">danyeles p<expan>ro</expan>phecies</hi> was unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l><l id="M.18.112" n="KD.18.109">Whanne crist com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.18.112.n.1" type="textual"><ref>M.18.112:</ref> M's addition of <hi rend="it">of</hi>, inserted subsequent to the erasure of the &lt;e&gt; of <hi rend="it">come</hi>, puts it into agreement with WHmCr<hi rend="sup">1</hi>.</note> hire kyngedom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þe croune shulde cesse</l><l id="M.18.113" n="KD.18.109α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cum ven<expan>er</expan>it<note id="M.18.113.n.1" type="textual"><ref>M.18.113:</ref> M's <hi rend="it">ven<expan>er</expan>it</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">veniat</hi>.</note> s<expan>anc</expan>tus s<expan>anc</expan>tor<expan>um</expan> tunc<note id="M.18.113.n.2" type="textual"><ref>M.18.113:</ref> M's <hi rend="it">tunc</hi> is shared with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word.</note> cessabit vnctio v<expan>est</expan>ra</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.114" n="KD.18.110">What for feere of þis ferly . and of þe false Iewes</l><l id="M.18.115" n="KD.18.111">I drouȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">we</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> me in þat derkenesse to <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">descendit ad inferna</hi></foreign></hi> . </l><l id="M.18.116" n="KD.18.112">And þere I sauȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> soþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>d<expan>u</expan>m scripturas</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.117" n="KD.18.113">Out of þe west<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> coste . a wenche as me thouȝte</l><l id="M.18.118" n="KD.18.114">Kam walkynge in þe wey . to helleward she loked</l><l id="M.18.119" n="KD.18.115">Mercy hiȝte þat mayde . a meke þinge with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="M.18.120" n="KD.18.116">A ful benigne burde . and buxom of speche</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.121" n="KD.18.117">Hire sustre as it seme<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add> . cam soþly walkynge</l><l id="M.18.122" n="KD.18.118">Euene out of þe Est . and westward she loked</l><l id="M.18.123" n="KD.18.119">A ful comely creature . truþe she hiȝte . </l><l id="M.18.124" n="KD.18.120">For þe vertue þat hire folwede . aferd was she neu<expan>er</expan>e</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.125" n="KD.18.121">Whanne þise maydens mette . mercy and truþe</l><l id="M.18.126" n="KD.18.122">Eyþer axed oþer of þis grete <del rend="erasure" status="unremarkable">truþe</del><add place="inline" hand="hand2">m<expan>er</expan>ueille</add><note id="M.18.126.n.1" type="textual"><ref>M.18.126:</ref> M's original reading <hi rend="it">truþe</hi>, is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">wonder</hi>. M's altered reading <hi rend="it">m<expan>er</expan>ueille</hi> puts M in agreement with Cr.</note></l><l id="M.18.127" n="KD.18.123">Of þe dyne and of þe derkenesse . and how þe day rowed</l><l id="M.18.128" n="KD.18.124">And w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">h</add>ich<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a liȝt and a leme . lay bifore helle</l><l id="M.18.129" n="KD.18.125">Ich haue ferly <del rend="erasure" status="unremarkable">i ...</del><add place="inline" hand="hand2">of</add> þis fare . in faiþ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> saide truþe</l><l id="M.18.130" n="KD.18.126">And am wendynge to wyte . what þis won<del rend="erasure" status="unremarkable">...r</del><add place="inline" hand="hand2">der</add> meneþ</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.131" n="KD.18.127">Haue no m<expan>er</expan>ueille quod mercy . murthe it bitokeneþ</l><l id="M.18.132" n="KD.18.128">A mayden þat hatte marie . and modur w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute felynge</l><l id="M.18.133" n="KD.18.129">Of any k<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>nnes creature . conceiued þoruȝ speche</l><l id="M.18.134" n="KD.18.130">And grace of þe holy goost . wex gret<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> with childe</l><l id="M.18.135" n="KD.18.131">W<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen wem . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis world she brouȝt hym . </l><l id="M.18.136" n="KD.18.132">And þat my tale be truwe . I take god to w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l><l id="M.18.137" n="KD.18.133">Siþ þis barn was born<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . ben <orig>.xxx<add place="supralinear" hand="hand2">ti</add></orig><reg>þretty</reg> wyntur passed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.18.138" n="KD.18.134">W<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">hi</add>ch<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> deied and deþ þoled . þis day a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute midday</l><l id="M.18.139" n="KD.18.135">And þat is cause of þis clips . þat closeþ now þe s<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l><l id="M.18.140" n="KD.18.136">In menynge þat man shal . from m<expan>er</expan>kenesse be drawen</l><l id="M.18.141" n="KD.18.137">The w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">hi</add>ch<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þis liȝt . and þis leem . shal lucifer a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bleende</l><l id="M.18.142" n="KD.18.138">For patriakes and p<expan>ro</expan>phetes . han preched here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of often . </l><l id="M.18.143" n="KD.18.139">Þat man shal man saue . þoruȝ a mai<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">dens</add> helpe . </l><milestone n="88r" unit="fol." entity="B.M88r"/><fw id="M.18.144.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan></fw><l id="M.18.144" n="KD.18.140">And þat was tynt þoruȝ tree . tree shal it wynne</l><l id="M.18.145" n="KD.18.141">And þat deþ doun brouȝte . deþ shal releue</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.146" n="KD.18.142">That þou tellest quod truþe . is but a tale of waltrot</l><l id="M.18.147" n="KD.18.143">For <hi rend="ur">Adam</hi> and <hi rend="ur">Eue</hi> . <hi rend="ur">Abrah<expan>a</expan>m</hi> and oþer</l><l id="M.18.148" n="KD.18.144">Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes þat in peyne liggen . </l><l id="M.18.149" n="KD.18.145">Leue þow neuere þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>on liȝt . hem a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte brynge . </l><l id="M.18.150" n="KD.18.146">Ne haue hem out<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of helle . holde þi tonge mercy</l><l id="M.18.151" n="KD.18.147">It is but a trifle þat þou tellest . I truþe wot <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>e soþe</l><l id="M.18.152" n="KD.18.148">For þat is ones in helle . out comeþ it<note id="M.18.152.n.1" type="codicological"><ref>M.18.152:</ref> A gap has been left to avoid damaged parchment.</note> neuere . </l><l id="M.18.153" n="KD.18.149">Iob þe p<expan>ro</expan>phete patriarke . reproueþ þi <add place="supralinear" hand="hand2">thy</add><note id="M.18.153.n.1" type="textual"><ref>M.18.153:</ref> M's reading <hi rend="it">þi thy</hi> is unique. As in the previous line the scribe left a gap to avoid damaged parchment.  The corrector mistakenly assumed a word had been erased.</note> sawes</l><l id="M.18.154" n="KD.18.149α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia in inferno nulla est rede<expan>m</expan>p<space dim="horizontal" extent="4"/>cio</hi><note id="M.18.154.n.1" type="codicological"><ref>M.18.154:</ref> The scribe wrote around a pre-existing hole. No text has been lost.</note></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.155" n="KD.18.150">Thanne mercy ful myldly . mouþed þise wordus</l><l id="M.18.156" n="KD.18.151">Thoruȝ exp<expan>er</expan>ience quod she . I hope þei shul be saued . </l><l id="M.18.157" n="KD.18.152">For venym<note id="M.18.157.n.1" type="codicological"><ref>M.18.157:</ref> Most of the initial letter has been lost through damage.</note> fordoþ venym . and þat I proue by resou<expan>n</expan></l><l id="M.18.158" n="KD.18.154">For of alle venymes . foulest is þe scorpiou<expan>n</expan></l><l id="M.18.159" n="KD.18.155">May no medicyne helpe . þe place þ<expan>er</expan>e he styngeþ</l><l id="M.18.160" n="KD.18.156">Til he be ded and do þ<expan>er</expan>to . þe <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel he destr<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">uyeth</add></l><l id="M.18.161" n="KD.18.157">The furste venymoustee . þoruȝ venym of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="M.18.162" n="KD.18.158">So shal þis <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">for</add>do<note id="M.18.162.n.1" type="textual"><ref>M.18.162:</ref> In place of <hi rend="it">fordo</hi>, all other beta manuscripts except Cr<hi rend="sup">1</hi> have <hi rend="it">deeþ fordo</hi>; the alpha reading is <hi rend="it">deeþ do</hi>.</note> . I dar my lif legge</l><l id="M.18.163" n="KD.18.159">Al þat deþ did furste . þoruȝ þe deueles entysynge</l><l id="M.18.164" n="KD.18.160">And riȝt as þoruȝ gile / man was bigiled</l><l id="M.18.165" n="KD.18.161 KD.18.162">So shal grace þat bigan . make a good<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> sleighte</l><l id="M.18.166" n="KD.18.162α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ars vt artem falleret </hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.167" n="KD.18.163">Now suffre we saide truþe . I se as me þinkeþ</l><l id="M.18.168" n="KD.18.164">Out of þe nyppe of þe North . nouȝt ful fer he<expan>n</expan>nes</l><l id="M.18.169" n="KD.18.165">Riȝtwysnesse come rennynge . reste we þe while</l><l id="M.18.170" n="KD.18.166">For he woot more þan we . he was er we boþe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.171" n="KD.18.167">That is soþ saide mercy . and I se heere by southe</l><l id="M.18.172" n="KD.18.168">Where pees comeþ playnge . in pacience cloþ<del rend="erasure" status="unremarkable">inge</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l><l id="M.18.173" n="KD.18.169">Loue haþ coueited hire longe . leue I non other</l><l id="M.18.174" n="KD.18.170">But he sente hire som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del> l<expan>ett</expan>re . what þis liȝt bymeneþ</l><l id="M.18.175" n="KD.18.171">That ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ helle þus . she vs shal telle . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.176" n="KD.18.172">Whanne pees in pacience y<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþud . approched neer hem tweyne</l><l id="M.18.177" n="KD.18.173">Riȝtwisnesse hire reu<expan>er</expan>enced . for hire riche cloþinge</l><l id="M.18.178" n="KD.18.174">And praide pees to telle hire / to what place she wolde</l><l id="M.18.179" n="KD.18.175">An<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">d in</add> hire gay garnementz whom she grete þouȝte . </l><milestone n="88v" unit="fol." entity="B.M88v"/><l id="M.18.180" n="KD.18.176">¶ My wille is to wende quod she . and welcome hem alle</l><l id="M.18.181" n="KD.18.177">That many day miȝte nouȝt se . for merkenesse of <sic>synnne</sic><corr>synne</corr></l><l id="M.18.182" n="KD.18.178">Adam and Eue . and oþer mo in helle</l><l id="M.18.183" n="KD.18.179">Moises and many mo . mercy shul haue</l><l id="M.18.184" n="KD.18.180">And I shal daunce þerto . do <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand1">þ</add>ow so sust<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add></l><l id="M.18.185" n="KD.18.181">For Ih<expan>esus</expan> iusted wel . ioye bygynneþ dawe . </l><l id="M.18.186" n="KD.18.181α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ad vesp<expan>er</expan>um demorabit<expan>ur</expan> fletus &amp; ad matutinum leticia</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.187" n="KD.18.182">Loue þat is my lemman . suche l<expan>ett</expan>res me sente</l><l id="M.18.188" n="KD.18.183">That mercy my sust<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> and I . mankynde shulde saue</l><l id="M.18.189" n="KD.18.184">And þat god haþ forȝeuen . and graunted me pees and m<expan>er</expan>cy</l><l id="M.18.190" n="KD.18.185">To be ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s mainp<expan>er</expan>nour . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l><l id="M.18.191" n="KD.18.186">Lo here þe patente quod <space dim="horizontal" extent="12"/><note id="M.18.191.n.1" type="codicological"><ref>M.18.191-192:</ref> The scribe has written around a hole in the parchment. No text was lost.</note> pees . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In pace <orig>inidip<expan>su</expan>m</orig><reg>in idip<expan>s</expan>um</reg></hi> .</foreign></hi></l><l id="M.18.192" n="KD.18.187">And þat dede shal <space dim="horizontal" extent="12"/> dure <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Dormiam &amp; requiescam .</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.193" n="KD.18.188">What rauestow quod riȝtwisnesse . or þou art riȝt dron<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ke </add></l><l id="M.18.194" n="KD.18.189">Leuest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þow þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ond liȝt . vnlouke miȝte helle . </l><l id="M.18.195" n="KD.18.190">And saue ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule . suster wene it neuere</l><l id="M.18.196" n="KD.18.191">At þe bygynnynge . god <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af þe doom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> . </l><l id="M.18.197" n="KD.18.192">That Adam and Eue . and alle þat hem suwed</l><l id="M.18.198" n="KD.18.193">Shulde deiȝe doun<seg type="shadowHyphen">-</seg>riȝt . and dwelle in pyne after</l><l id="M.18.199" n="KD.18.194">If þat þei touched a tree . and þe fruyt eten</l><l id="M.18.200" n="KD.18.195">Adam aftur<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward . aȝeins his defence</l><l id="M.18.201" n="KD.18.196">Freet of þat fruyt . and forsook<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> as it were</l><l id="M.18.202" n="KD.18.197">The loue of oure lord . and his loore boþe</l><l id="M.18.203" n="KD.18.198">And folwed þat þe feend tauȝte . and his felawes wille</l><l id="M.18.204" n="KD.18.199">Aȝeins reson and riȝtwisnesse . recorde þus <add place="supralinear" hand="hand2">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></add> truþe</l><l id="M.18.205" n="KD.18.200">That hire payne be p<expan>er</expan>petuele . and no praiere hem helpe</l><l id="M.18.206" n="KD.18.201">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lat<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hem chewe as þei chese . and chide we nouȝt sustres . </l><l id="M.18.207" n="KD.18.202">For it is booteles bale / þe bite þat þei eten</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.18.208.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">No<expan>t</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></hi></foreign></marginalia><l id="M.18.208" n="KD.18.203">And I shal preue quod pees . hire payne moo<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> haue ende</l><l id="M.18.209" n="KD.18.204">And wo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele mo<add place="inline" hand="hand2">t</add><note id="M.18.209.n.1" type="textual"><ref>M.18.209:</ref> The addition of &lt;t&gt; brings M into agreement with F. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the verb <hi rend="it">mowe</hi>.</note> . weende at þe laste</l><l id="M.18.210" n="KD.18.205">For hadde þei wist<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of no wo . / wele hadde þei not knowen</l><l id="M.18.211" n="KD.18.206">For no wiȝt woot what wel<add place="inline" hand="hand2">e</add> is . þat neu<expan>er</expan>e wo suffred . </l><l id="M.18.212" n="KD.18.207">Ne what is hoot hungur . þat neu<expan>er</expan>e hadde defaute</l><l id="M.18.213" n="KD.18.208">If no niȝt nere . no man as I leue</l><l id="M.18.214" n="KD.18.209">Shulde wite witturly . what day is to mene</l><l id="M.18.215" n="KD.18.210">Shulde neu<expan>er</expan>e riȝt riche man . þat lyueþ in reste and ese</l><l id="M.18.216" n="KD.18.211">W<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>te what wo is . ne were þe deþ of kynde</l><l id="M.18.217" n="KD.18.212">So god þat bigan al . of his goode wille</l><l id="M.18.218" n="KD.18.213">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>cam man of a mayde . mankynde to saue</l><l id="M.18.219" n="KD.18.214">And suffred to be sold<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . to<note id="M.18.219.n.1" type="textual"><ref>M.18.219:</ref> M's <hi rend="it">to</hi> is shared with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">to se</hi>.</note> þe sorwe of deynge </l><fw id="M.18.219.f.1" type="catch" place="bottomRight"><hi rend="ul">¶ The wuche vnknytteþ al</hi></fw><fw id="M.18.219.f.2" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw><fw id="M.18.219.f.3" type="cor" place="bottomRight">cor</fw><fw id="M.18.219.f.4" type="quire signature" place="bottomRight">xi<expan>us</expan></fw><milestone n="89r" unit="fol." entity="B.M89r"/><fw id="M.18.220.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan></fw><l id="M.18.220" n="KD.18.215">The w<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> vnknitteþ alle care . and comsynge is of reste</l><l id="M.18.221" n="KD.18.216">For til <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Modicum</hi></foreign></hi> mete with vs . I may it wel auowe</l><l id="M.18.222" n="KD.18.217">W<del rend="erasure" status="unremarkable">h...</del><add place="inline" hand="hand2">oot</add> no wiȝt as I wene . what is yno<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh to mene</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.18.223.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia><l id="M.18.223" n="KD.18.218">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi god of his goodnesse . þe furste gome <hi rend="ur">Adam</hi></l><l id="M.18.224" n="KD.18.219">Sette hym in solace and in sou<expan>er</expan>aigne murthe<note id="M.18.224.n.1" type="paleographic"><ref>M.18.224:</ref> An extra minim has been deleted from the &lt;m&gt; of <hi rend="it">murthe</hi>.</note></l><l id="M.18.225" n="KD.18.220">And sith he suffred hym synne . sorwe to fele</l><l id="M.18.226" n="KD.18.221">To wyte what wele was . kyndlich to knowe it<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del></l><l id="M.18.227" n="KD.18.222">And aftur god <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>uent<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">u</add>red hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and took Adames kynde</l><l id="M.18.228" n="KD.18.223">To wyte what he haþ suffred . in þre sundry places</l><l id="M.18.229" n="KD.18.224">Boþe in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> and in erthe . and now to helle he þinkeþ</l><l id="M.18.230" n="KD.18.225">To wite what alle wo is . þat woot of al ioye</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.231" n="KD.18.226">So it shal fare by þis folk . hire foly . and hire synne</l><l id="M.18.232" n="KD.18.227">Shal lere hem what langour is . and l<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>sse w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>outen ende</l><l id="M.18.233" n="KD.18.228">Woot no wiȝt what werre is . þere þat pees regne<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add></l><l id="M.18.234" n="KD.18.229">Ne what is witturly wele . til w<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">eyla</add>way hym teche</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.235" n="KD.18.230">Thanne was þere a wiȝt . with two broode eiȝen</l><marginalia id="M.18.236.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">de Iuram<expan>en</expan>t<expan>o</expan></foreign> Boke</marginalia><l id="M.18.236" n="KD.18.231">Book highte þat <foreign lang="fre">beupere</foreign> . a bold man of speche</l><l id="M.18.237" n="KD.18.232">By godes body quod þis book . I wol bere w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l><l id="M.18.238" n="KD.18.233">That þo þis barn was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>born . þere blased a sterre</l><l id="M.18.239" n="KD.18.234">That alle þe wise of þis world . in on wit a<seg type="shadowHyphen">-</seg>corden</l><l id="M.18.240" n="KD.18.235">That suche a barn was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>born . in Bethleem Citee . </l><l id="M.18.241" n="KD.18.236">That ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule shuld saue . and synne destroye</l><l id="M.18.242" n="KD.18.237">And alle þe elementes quod þe book . here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of bereþ w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse</l><l id="M.18.243" n="KD.18.238">Þat he was god þat al wrouȝt<add place="inline" hand="hand2">e</add> . þe walkene furst shewede</l><l id="M.18.244" n="KD.18.239">Tho þat weren in heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> . token <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Stella com<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ata</add></hi></foreign></hi><note id="M.18.244.n.1" type="textual"><ref>M.18.244:</ref> The revised spelling <hi rend="it">comata</hi> brings M into line with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; WHmCr<hi rend="sup">23</hi>G have <hi rend="it">cometa</hi>.</note></l><l id="M.18.245" n="KD.18.240">And tendeden hire as a torche . to reu<expan>er</expan>encen his burþe</l><l id="M.18.246" n="KD.18.241">The liȝt folwed þe lord in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lowe erþe</l><l id="M.18.247" n="KD.18.242">That water w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnessed . þat he was god . for he wente on it</l><l id="M.18.248" n="KD.18.243">Petur þapostoille / p<expan>ar</expan>ceiued his gate</l><l id="M.18.249" n="KD.18.244">And as he wente on þe water . wel hym knew<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and saide</l><l id="M.18.250" n="KD.18.244α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Iube me venire ad te sup<expan>er</expan> aquas</foreign></hi></l><l id="M.18.251" n="KD.18.245">And lo how þe s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne gan louke . hire liȝt in hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="M.18.252" n="KD.18.246">Whanne she seigh hym suffre . þat s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne &amp; see made</l><l id="M.18.253" n="KD.18.247">The erthe for heuynesse . þat he wold<add place="inline" hand="hand2">e</add> suffre</l><l id="M.18.254" n="KD.18.248">Quaked as quik þing . and al by<seg type="shadowHyphen">-</seg>quasshet þe roche</l><l id="M.18.255" n="KD.18.249">Loo helle miȝte nouȝt hold<add place="inline" hand="hand2">e</add> . but opened þo god þolede</l><l id="M.18.256" n="KD.18.250">And leet out symondes sones . to seen hym hange on rode</l><l id="M.18.257" n="KD.18.251">And now shal lucifer leue it . þouȝ hym loth þinke </l><l id="M.18.258" n="KD.18.252">For <hi rend="display">gigas</hi> þe geaunt . wiþ a gyn<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del> engyned  </l><fw id="M.18.258.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">M j</fw><milestone n="89v" unit="fol." entity="B.M89v"/><l id="M.18.259" n="KD.18.253">To breke and <del rend="erasure" status="unremarkable">b</del><add place="inline" hand="hand2">t</add>o bete a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun . þat ben aȝeins Ih<expan>es</expan>us</l><l id="M.18.260" n="KD.18.255">And I book wol be brent . but Ih<expan>es</expan>us rise to lyue</l><l id="M.18.261" n="KD.18.256">In alle miȝtes of man . and his modur gladye . </l><l id="M.18.262" n="KD.18.257">And conforte<expan>n</expan> al his kyn . and out of care bringe</l><l id="M.18.263" n="KD.18.258">And alle þe Iewen ioye / vnioynen and vnlouken</l><l id="M.18.264" n="KD.18.259">And but <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">reu<expan>er</expan>ensen</add><note id="M.18.264.n.1" type="textual"><ref>M.18.264:</ref> The original was probably <hi rend="it">reu<expan>er</expan>sen</hi>, the reading of WCr<hi rend="sup">1</hi>. The alteration brings M into line with the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> his rode  and his <hi rend="BinR"><hi rend="display">Resurectioun</hi></hi></l><l id="M.18.265" n="KD.18.260">And bileue on a newe lawe . be lost lif and soule . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.266" n="KD.18.261">Suffre we saide truþe . I here and se boþe</l><l id="M.18.267" n="KD.18.262">How a spirit spekeþ to helle and bit vnspere þe <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates . </l><l id="M.18.268" n="KD.18.262α"><foreign lang="lat"><hi rend="display"><hi rend="ul">Attollite portas</hi></hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></l><l id="M.18.269" n="KD.18.263">A vois loude in þat liȝt . to lucifer cryeth</l><l id="M.18.270" n="KD.18.264">Princes of þis place . vnpynneþ and vnlouketh</l><l id="M.18.271" n="KD.18.265">For here comeþ with croune . þat kynge is of glorie</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.272" n="KD.18.266">Than siked <hi rend="ul"><hi rend="display">Sathan</hi></hi> . and saide to hem alle</l><l id="M.18.273" n="KD.18.267">Such<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a liȝt aȝeins oure leue . lazar it fette</l><l id="M.18.274" n="KD.18.268">Care and combraunce . is comen to vs alle</l><l id="M.18.275" n="KD.18.269">If þis kyng come In . mankynde wol he fecche</l><l id="M.18.276" n="KD.18.270">And lede it þere hym likeþ . and liȝthliche me bynde</l><l id="M.18.277" n="KD.18.271">Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . han p<expan>ar</expan>led here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of longe</l><l id="M.18.278" n="KD.18.272">Þat suche a lord and a liȝt . shulde lede hem alle henn<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.279" n="KD.18.273">Lusteneþ quod Lucifer . for I this lord knowe</l><l id="M.18.280" n="KD.18.274">Boþe þis lord and þis liȝt . is longe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>go I knew<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym . </l><l id="M.18.281" n="KD.18.275">May no deþ hym dere . ne no feendus<note id="M.18.281.n.1" type="textual"><ref>M.18.281:</ref> In place of <hi rend="it">feendus</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr<hi rend="sup">1</hi> have <hi rend="it">deueles</hi>.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">coyn</add>tise</l><l id="M.18.282" n="KD.18.276">And where he wol is his way . ac war hym of þe p<expan>er</expan>illes</l><l id="M.18.283" n="KD.18.277">If he reue me my riȝt . he robbeþ me be maistrie</l><l id="M.18.284" n="KD.18.278">For by riȝt and by resoun . þo renkes þat ben here</l><l id="M.18.285" n="KD.18.279">Body and soule ben myne . boþe gode and ille . </l><l id="M.18.286" n="KD.18.280">For him<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sayde . þat sire is of heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add></l><l id="M.18.287" n="KD.18.281">If Adam ete þe . appul al sholde deiȝe</l><l id="M.18.288" n="KD.18.282">And dwelle w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs deueles . þis þretynge he made</l><l id="M.18.289" n="KD.18.283">And he þat sothnesse is . saide þise word<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l><l id="M.18.290" n="KD.18.284">And sithen I seised . seuen hundre wynt<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r</l><l id="M.18.291" n="KD.18.285">I leue þat lawe nil nouȝt . leuen<note id="M.18.291.n.1" type="textual"><ref>M.18.291:</ref> M's <hi rend="it">leuen</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lete</hi>.</note> hym þe leeste . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.292" n="KD.18.286">That is soth saide Sathan . but I me soore drede</l><l id="M.18.293" n="KD.18.287">For þow <add place="supralinear" hand="hand2">hem</add><note id="M.18.293.n.1" type="textual"><ref>M.18.293:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts place <hi rend="it">hem</hi> after <hi rend="it">gete</hi>.</note> gete w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> gile . and his gardyn breke</l><l id="M.18.294" n="KD.18.288">And in semblaunce of a serpent sat vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe appultree</l><l id="M.18.295" n="KD.18.289">And eg<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">gedest</add><note id="M.18.295.n.1" type="textual"><ref>M.18.295:</ref> The original reading was perhaps <hi rend="it">eggest</hi> as in GYC.</note> hem to ete . Eue by hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l><l id="M.18.296" n="KD.18.290">And toldest hire a tale . of tresou<expan>n</expan> were þe wordes . </l><milestone n="90r" unit="fol." entity="B.M90r"/><fw id="M.18.297.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan></fw><l id="M.18.297" n="KD.18.291">And so þow haddest hem out . and hider at þe laste</l><l id="M.18.298" n="KD.18.292">It is nouȝt graythely geten . þere gile is þe Roote</l><l id="M.18.299" n="KD.18.293">For god wol not be bygiled . quod goblyn ne be<seg type="shadowHyphen">-</seg>iaped . </l><l id="M.18.300" n="KD.18.294">We haue no truwe title to hem . for þoruȝ treson weren þei dampned</l><l id="M.18.301" n="KD.18.295">Certes I drede me quod þe deuel . lest truþe wol hem fecche</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.302" n="KD.18.296">This þritty wynter as I wene . he hath goon<note id="M.18.302.n.1" type="textual"><ref>M.18.302:</ref> M shares the syntax <hi rend="it">he hath goon</hi> only with Cr.</note> and p<expan>re</expan>ched</l><l id="M.18.303" n="KD.18.297">I haue assailled hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> synne . and som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>asked</l><l id="M.18.304" n="KD.18.298">Wher he were god or godes sone . he <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add><note id="M.18.304.n.1" type="textual"><ref>M.18.304:</ref> The alteration to <hi rend="it">yaf</hi> brings M into line with WOC<hi rend="sup">2</hi>BF; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have alliterating <hi rend="it">gaf</hi>.</note> me short answere</l><l id="M.18.305" n="KD.18.299">And þus haþ he trolled forth . þise two and þretty wynter</l><l id="M.18.306" n="KD.18.300">And whan I seiȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> it was so . <del rend="erasure" status="unremarkable">s</del>lepynge<note id="M.18.306.n.1" type="textual"><ref>M.18.306:</ref> The erasure of the &lt;s&gt; brings M into agreement with WHmCr<hi rend="sup">1</hi>.</note> I wente</l><l id="M.18.307" n="KD.18.301">To warne pilatus wif . what done man was Ih<expan>es</expan>us</l><l id="M.18.308" n="KD.18.302">For Iewes hateden hym . and han don hym to deþe . </l><l id="M.18.309" n="KD.18.303">I wolde haue lengthed his lif . for I leued <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝi</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>f he deiȝed</l><l id="M.18.310" n="KD.18.304">That his soule wolde suffre . no synne in his sighte . </l><l id="M.18.311" n="KD.18.305">For þe body whil it on bones <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede . aboute was euere . </l><l id="M.18.312" n="KD.18.306">To saue men from synne . if hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue wolde . </l><l id="M.18.313" n="KD.18.307">And now I se where a soule . comeþ hiderward seillynge</l><l id="M.18.314" n="KD.18.308">With glorie and with grete liȝt . god it is I woot wel</l><l id="M.18.315" n="KD.18.309">I rede we flee quod he . faste / alle hennus . </l><l id="M.18.316" n="KD.18.310">For vs were bettre nouȝt be . þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> byde<expan>n</expan> his siȝte . </l><l id="M.18.317" n="KD.18.311">For þi lesynges lucifer . lost is al oure praye</l><l id="M.18.318" n="KD.18.312">Furste þoruȝ þe . we fellen from heuen<add place="inline" hand="hand2">e</add> so heiȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">ghe</del><add place="inline" hand="hand2">e</add></l><l id="M.18.319" n="KD.18.313 KD.18.314">For we leued þi lesynges . y<del rend="erasure" status="unremarkable">lo</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="shadowHyphen">-</seg>l</add>ore we haue Adam . </l><l id="M.18.320" n="KD.18.315">And al oure lordshipe I leue . a lond and on watre . </l><l id="M.18.321" n="KD.18.315α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nunc princeps huius mundi eicietur foras .</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.322" n="KD.18.316">Efte þe liȝt bad vnlouke . and lucifer answerede</l><l id="M.18.323" n="KD.18.317 KD.18.316α">What lord art þou . quod lucifer <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">quis est iste</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.324" n="KD.18.317α KD.18.317"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Rex glorie</hi></foreign></hi> þe liȝt soone saide</l><l id="M.18.325" n="KD.18.318">And lord of miȝt and of mayn . and alle manere vertues</l><l id="M.18.326" n="KD.18.318α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dominu<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> virtutum .</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.327" n="KD.18.319">Dukes of þis dym place . anoon vndo þe<note id="M.18.327.n.1" type="textual"><ref>M.18.327:</ref> M's <hi rend="it">þe</hi> agrres with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þise</hi>.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</l><l id="M.18.328" n="KD.18.320"><add place="inline" hand="hand1">Þat crist may come <del rend="erasure" status="unremarkable">i</del><del rend="overwritten" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><note id="M.18.328.n.1" type="textual"><ref>M.18.328:</ref> Original <hi rend="it">inne</hi> has been altered to <hi rend="it">yn</hi> by erasure of the first and last letters and the alteration of &lt;n&gt; to &lt;y&gt;.</note> / þe <orig>kyngesson</orig><reg>kynges sone</reg> of heuene<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del></add><note id="M.18.328.n.2" type="textual"><ref>M.18.328-330:</ref> These lines were omitted through eye-skip on <hi rend="it">yates</hi>. M.18.328 is written in the blank line separating paragraphs. The next two were written at the bottom of the page. The correct placement of the lines is indicated with red carets. All three are in a different ink but in the main hand and were later altered in the usual fashion. No other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share this omission.</note></l><l id="M.18.329" n="KD.18.321"><add place="bottomCenter" hand="hand1">And w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat breþ / helle brak<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> beliales barres</add></l><l id="M.18.330" n="KD.18.322"><add place="bottomCenter" hand="hand1">For any wye or warde / wyde opene þe <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ates</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.331" n="KD.18.323"><hi rend="BinR">Patriakes and p<expan>ro</expan>phetes . <foreign lang="lat"><hi rend="display">Populus in tenebris</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.332" n="KD.18.324">Songen seint Iohannes song<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce agnus dei</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.333" n="KD.18.325">Lucifer loke ne miȝte . so liȝt hym ablente</l><l id="M.18.334" n="KD.18.326">And þo þat oure lord loued . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his liȝt he lauȝte</l><l id="M.18.335" n="KD.18.327">And saide to sathan . lo here my soule to amendes</l><l id="M.18.336" n="KD.18.328">For alle synneful soules . to saue þat ben worthy</l><l id="M.18.337" n="KD.18.329">Myne þay be and of me . I may þe bet<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del> hem clayme</l><l id="M.18.338" n="KD.18.330">Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ reson recorde . and riȝt of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ue</add></l><l id="M.18.339" n="KD.18.331">That if þei ete þe appul . alle / shulde de<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e . </l><milestone n="90v" unit="fol." entity="B.M90v"/><l id="M.18.340" n="KD.18.332">I bihiȝte hem nouȝt here . helle for euere</l><l id="M.18.341" n="KD.18.333">For þe dede þat þei d<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>de þi desceyte it made</l><l id="M.18.342" n="KD.18.334">With gile þou hem gete . a<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein alle resoun . </l><l id="M.18.343" n="KD.18.335">For in my paleis paradys . in p<expan>er</expan>sone of an eddre</l><l id="M.18.344" n="KD.18.336">Falsliche þou fecchedest þere . þing þat I louede</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.18.345.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">decept<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m demo<expan>n</expan>is in Forma</foreign> lizard</marginalia><l id="M.18.345" n="KD.18.337">Thus <del rend="erasure" status="unremarkable">I...</del><add place="inline" hand="hand1">ylik<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></add><note id="M.18.345.n.1" type="textual"><ref>M.18.345:</ref> The original scribe has corrected his initial spelling with &lt;I&gt; to &lt;y&gt;, and the corrector has subsequently deleted &lt;-e&gt;.</note> a lusard . with a lady visage</l><l id="M.18.346" n="KD.18.338">Thefliche þou me robbedest . þe old<add place="inline" hand="hand2">e</add> lawe graunteth</l><l id="M.18.347" n="KD.18.339">That gilours be bigiled . and þat is good resou<expan>n</expan></l><l id="M.18.348" n="KD.18.339α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Dentem pro dente . &amp; oculum p<expan>ro</expan> oculo .</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.349" n="KD.18.340"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ergo</hi></foreign> soule shal soule quyte . and synne to synne wende</l><l id="M.18.350" n="KD.18.341">And al þat man haþ misdo . I man wol amende</l><l id="M.18.351" n="KD.18.342">Membre for membre . be þolde lawe was amendes</l><l id="M.18.352" n="KD.18.343">And lif for lif also . and by þat lawe I clayme it</l><l id="M.18.353" n="KD.18.344">Adam and alle his issue . at my wille her<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l><l id="M.18.354" n="KD.18.345">And þat deþ in hem forded<add place="inline" hand="hand2">e</add> . my deth shal releue</l><l id="M.18.355" n="KD.18.346">And boþe quykene and quyte . þat queynt was þoruȝ synne . </l><l id="M.18.356" n="KD.18.347">And þat grace gile destruye . good feiþ it askeþ</l><l id="M.18.357" n="KD.18.348">So leue <del rend="erasure" status="unremarkable">I</del><add place="supralinear" hand="hand2">thow</add><note id="M.18.357.n.1" type="textual"><ref>M.18.357:</ref> In its original reading <hi rend="it">I</hi>, M agreed with WHmCrGYOC<hi rend="sup">2</hi>CB. It shares the alteration of <hi rend="it">I</hi> to <hi rend="it">thow</hi> with G. LRF have <hi rend="it">it</hi>.</note> nouȝt lucifer a<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein þe lawe I fecche hem . </l><l id="M.18.358" n="KD.18.349">But bi riȝt and by resou<expan>n</expan> . ranceome <add place="supralinear" hand="hand2">here</add><note id="M.18.358.n.1" type="textual"><ref>M.18.358:</ref> M's original reading without <hi rend="it">here</hi> was shared by GC<hi rend="sup">2</hi>.</note> my liges</l><l id="M.18.359" n="KD.18.349α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non veni soluere legem sed ad implere</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.360" n="KD.18.350">Þow fettest myne . in my place . a<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eins alle resou<expan>n</expan></l><l id="M.18.361" n="KD.18.351">Falsliche and felounliche . good faith me it tauȝte</l><l id="M.18.362" n="KD.18.352">To recou<expan>er</expan>e hem by<note id="M.18.362.n.1" type="textual"><ref>M.18.362:</ref> M's <hi rend="it">by</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þoruȝ</hi>.</note> raunceou<expan>n</expan> . and by no resou<expan>n</expan> elles</l><l id="M.18.363" n="KD.18.353">So þat þoruȝ gile þou gete . þoruȝ grace it is y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wonnen</l><l id="M.18.364" n="KD.18.354">Thow lucifer in likkenesse . of a luther addre</l><l id="M.18.365" n="KD.18.355">Gettest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> by gile . þo þat god louede</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.366" n="KD.18.356">And I in likkenesse of <add place="supralinear" hand="hand2">a</add> leode . þat lord am of heuene</l><l id="M.18.367" n="KD.18.357">Graciousliche þi gile haue quyt . go gile a<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein gile</l><l id="M.18.368" n="KD.18.358">And as Adam and alle þoruȝ a tre de<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden</l><l id="M.18.369" n="KD.18.359">Adam &amp; alle þoruȝ a tree . shul tourne a<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ein to lyue</l><l id="M.18.370" n="KD.18.360">And gile is bigiled . and in his gile fallen . </l><l id="M.18.371" n="KD.18.360α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et cecidit in foueam quam fecit .</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.372" n="KD.18.361">Now bigynneþ þi gile . agein þe to torne</l><l id="M.18.373" n="KD.18.362">And my grace growe<note id="M.18.373.n.1" type="textual"><ref>M.18.373:</ref> M's <hi rend="it">growe</hi> agrees with Cr<hi rend="sup">1</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">to growe</hi>.</note> ay grettere and <del rend="erasure" status="unremarkable">gretter</del><add place="inline" hand="hand2">widder</add><note id="M.18.373.n.2" type="textual"><ref>M.18.373:</ref> M's original reading of <hi rend="it">gretter</hi> agreed with RF.</note></l><l id="M.18.374" n="KD.18.363">The bitternesse þat þow hast browe . brouke it þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.18.375" n="KD.18.364">That art doctour of deeþ . drynk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat þou madest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.376" n="KD.18.365">For I þat am lord of lif . loue is my drynke</l><l id="M.18.377" n="KD.18.366">And for þat drynke to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . I de<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ed vpon erþe</l><l id="M.18.378" n="KD.18.367">I fauȝt so me þresteþ <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it . for ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soule sake</l><milestone n="91r" unit="fol." entity="B.M91r"/><fw id="M.18.379.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xviij<expan>us</expan> de pas<expan>sione</expan></fw><l id="M.18.379" n="KD.18.368">May no drynke me moiste . ne my þurst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> slake</l><l id="M.18.380" n="KD.18.369">Til þe vendage falle . in þe vale of Ios<del rend="erasure" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>phat . </l><l id="M.18.381" n="KD.18.370">That I drynke riȝt ripe <del rend="overwritten" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>ust<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Resurectio mortuorum .</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.382" n="KD.18.371">And þanne shal I come as a kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . crowned with angeles</l><l id="M.18.383" n="KD.18.372">And haue out of helle . alle me<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s soules</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.18.384.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ot</expan>a luc<expan>ifer</expan></foreign></marginalia><l id="M.18.384" n="KD.18.373">Fendes <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del>and fendkyns . bifore me shul stande</l><l id="M.18.385" n="KD.18.374">And be at my biddinge . where<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>euere me likeþ</l><l id="M.18.386" n="KD.18.375">And to be merciable to man . þanne my kynde it askeþ</l><l id="M.18.387" n="KD.18.376">For we been breþeren of blood . but nouȝt of<note id="M.18.387.n.1" type="textual"><ref>M.18.387:</ref> M's <hi rend="it">of</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">in</hi>.</note> baptesme alle</l><l id="M.18.388" n="KD.18.377">Ac alle þat ben myn hole breþeren . in blood and in baptesme</l><l id="M.18.389" n="KD.18.378">Shul nouȝt be dampned to þe deþ . þat is with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> ende</l><l id="M.18.390" n="KD.18.378α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Tibi soli peccaui</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.18.391" n="KD.18.379">It is not vsed in erþe . to hangen a felou<expan>n</expan></l><l id="M.18.392" n="KD.18.380">Ofter þan ones . þouȝ he were a tretour</l><l id="M.18.393" n="KD.18.381">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þe kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þat kyngedome come in þat tyme</l><l id="M.18.394" n="KD.18.382">There<note id="M.18.394.n.1" type="textual"><ref>M.18.394-397:</ref> It looks as though the scribe had initially written M.18.397 following M.18.393, through eyeskip on <hi rend="it">There</hi> (394, 397) compounded by confusion resulting from repetition of 393b in 396b and 395b in 398a. Erasing all but the first word of 394, he has overwritten the erasure with the remainder of that line and copied 395-397 in the margin. The lines were later altered.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand1">þe feloun thole sholde deth oþer<note id="M.18.394.n.2" type="textual"><ref>M.18.394:</ref> M's <hi rend="it">oþer</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or ooþer</hi>.</note> elles </add><note id="M.18.394.n.3" type="textual"><ref>M.18.394:</ref> M's <hi rend="it">elles</hi> is shared with Cr. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Iuwise</hi> or <hi rend="it">wise</hi>.</note></l><l id="M.18.395" n="KD.18.383"><add place="marginRight" hand="hand1">Lawe wolde he <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af hym lif / if he loked on hy<expan>m</expan></add></l><l id="M.18.396" n="KD.18.384"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="tr">A</hi>nd I þ<expan>a</expan>t am kyng of kynges . shal come such a tyme</add></l><l id="M.18.397" n="KD.18.385"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="tr">Þ</hi>er<expan>e</expan> doom to þe deþ / da<expan>m</expan>pneth alle w<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>kkede</add></l><l id="M.18.398" n="KD.18.386">And if lawe wol I loke on hem . it lieþ in my grace</l><l id="M.18.399" n="KD.18.387">Whether þei de<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e or de<del rend="erasure" status="unremarkable">iȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt . for þat þei d<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>den ille</l><l id="M.18.400" n="KD.18.388">Be it any þing<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> aboute<note id="M.18.400.n.1" type="textual"><ref>M.18.400:</ref> In place of <hi rend="it">aboute</hi> all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">abouȝt</hi>.</note> . þe boldnesse of hire synnes</l><l id="M.18.401" n="KD.18.389">I do mercy þoruȝ riȝtwisnesse . and alle my word<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s trewe</l><l id="M.18.402" n="KD.18.390">And þouȝ holy writ<del rend="erasure" status="unremarkable">t</del> wil þat I be wroke . of hem þat d<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>den ille</l><l id="M.18.403" n="KD.18.390α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Nullum malum impunitum</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.18.404" n="KD.18.391">Thei shul be clensed clerlich<add place="inline" hand="hand2">e</add> and <del rend="erasure" status="unremarkable">wh</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>asshen of hire synnes</l><l id="M.18.405" n="KD.18.392">In my prison purgatorie . til <del rend="erasure" status="unremarkable">...?... h...?...</del><add place="inline" hand="hand2">parce it hote</add></l><l id="M.18.406" n="KD.18.393">And my mercy shal be shewed . to many of my breþeren . </l><l id="M.18.407" n="KD.18.394">For blood may suffre blood . boþe hungry and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cale</l><l id="M.18.408" n="KD.18.395">Ac blood may not se blood . blede but hym rewe</l><l id="M.18.409" n="KD.18.395α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Audiui archana verba que non licet homini loqui</hi></foreign></hi></l><marginalia id="M.18.410.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> Iusticia in m<expan>isericord</expan>iam v<expan>er</expan>tet<expan>ur</expan></foreign></marginalia><l id="M.18.410" n="KD.18.396">Ac my riȝtwisnesse and riȝt shul reulen all<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> helle</l><l id="M.18.411" n="KD.18.397">And mercy al mankynde . bifore me in heuene . </l><l id="M.18.412" n="KD.18.398">For I were an vnkynde kyng . but I my kynde helpe</l><l id="M.18.413" n="KD.18.399">And namelich<add place="inline" hand="hand2">e</add> at suche a nede . þere nedes help<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bihoueþ</l><l id="M.18.414" n="KD.18.399α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non intres in iudicium cum seruo tuo .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.415" n="KD.18.400">Thus bi lawe quod þis<note id="M.18.415.n.1" type="textual"><ref>M.18.415:</ref> M's <hi rend="it">þis</hi> agrees with Cr; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">oure</hi>.</note> lord . lede I wol from henn<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s</l><l id="M.18.416" n="KD.18.401">Tho þat me loued<add place="inline" hand="hand2">e</add> and leued in my comynge</l><l id="M.18.417" n="KD.18.402">And for þi lesynge lucifer . þat þou leigh<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> til Eue</l><l id="M.18.418" n="KD.18.403">Thow shalt abye it bittre . and bond hym <add place="supralinear" hand="hand2">wiþ</add> cheynes</l><l id="M.18.419" n="KD.18.404">Astarooth and al þe route . hidden hem in hernes</l><l id="M.18.420" n="KD.18.405">Thei dorste not loke on oure lord . þe boldest of hem alle . </l><l id="M.18.421" n="KD.18.406">But leten hym lede forþ what hym liked . &amp; lete what hym leste . </l><milestone n="91v" unit="fol." entity="B.M91v"/><l id="M.18.422" n="KD.18.407">Many hundred of angeles . harpeden and songen</l><l id="M.18.423" n="KD.18.407α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Culpat caro p<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">urgat</add> caro . regnat deus dei caro .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.424" n="KD.18.408">Than piped pees . of poesye a note</l><l id="M.18.425" n="KD.18.408α-KD.18.408β"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Clarior est solito post maxi<expan>m</expan>a nebula phebus post <sic>inimcicias</sic><corr>inim[i]cicias</corr> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.18.426" n="KD.18.409">After sharpe sho<expan>ur</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add> quod pees . moost shene is þe s<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l><l id="M.18.427" n="KD.18.410">Is no weder warmer . þan after wattri cloudes . </l><l id="M.18.428" n="KD.18.411">Ne no loue leuer . ne leuere frendes</l><l id="M.18.429" n="KD.18.412">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> after werre and wo . whan loue &amp; pees ben maistres</l><l id="M.18.430" n="KD.18.413">Was neu<expan>er</expan>e werre in þis wo<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">rld</add> . ne wikkednesse so kene . </l><l id="M.18.431" n="KD.18.414">That <del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.18.431.n.1" type="textual"><ref>M.18.431:</ref> M's original reading agreed with WHmCr<hi rend="sup">23</hi>GYOC<hi rend="sup">2</hi>L. The alteration in M brings it into agreement with Cr<hi rend="sup">1</hi>CBF.</note> loue and hym liste . to lawghynge ne brouȝte</l><l id="M.18.432" n="KD.18.415">And pees þoruȝ pacience . alle p<expan>er</expan>illes stoppe<del rend="erasure" status="unremarkable">d</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add><note id="M.18.432.n.1" type="textual"><ref>M.18.432:</ref> M's original <hi rend="it">stopped</hi> agreed with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with WF.</note></l><l id="M.18.433" n="KD.18.416">Trewes quod truþe . þow tellest vs sooth by <hi rend="ur">Ih<expan>es</expan>us</hi></l><l id="M.18.434" n="KD.18.417">Clippe we in couenaunt . and ich of vs kisse other</l><l id="M.18.435" n="KD.18.418">And lete no poeple quod pees parceyue þat we chide</l><l id="M.18.436" n="KD.18.419">For impossible is noþing . to hym þat <del rend="erasure" status="unremarkable">al is</del><add place="inline" hand="hand2">is al<seg type="shadowHyphen">-</seg></add>miȝty<note id="M.18.436.n.1" type="textual"><ref>M.18.436:</ref> M's original reading agreed with F.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.437" n="KD.18.420">Thow saist<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> soth saide<note id="M.18.437.n.1" type="textual"><ref>M.18.437:</ref> M's reading of <hi rend="it">saide</hi> agrees with L; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">quod</hi>.</note> riȝtwisnesse . and reu<expan>er</expan>entlich<add place="inline" hand="hand2">e</add> hire kiste</l><l id="M.18.438" n="KD.18.421">Pees and pees here <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Per secula seculorum</hi></foreign></hi></l><marginalia id="M.18.439.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Iusticia &amp; pax Osculati sunt</foreign></marginalia><l id="M.18.439" n="KD.18.421α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">M<expan>isericord</expan>ia &amp; veritas obuiauerunt sibi . iusticia &amp; pax osculate sunt</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.440" n="KD.18.422">Truþe trompede þo . and song <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Te deum laudamus</hi></foreign></hi></l><l id="M.18.441" n="KD.18.423">And þanne l<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">ewted</add> loue in a lo<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">wd</add><note id="M.18.441.n.1" type="textual"><ref>M.18.441:</ref> M's altered reading agrees with all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except C, which reads <hi rend="it">lowe</hi>, and F, which reads <hi rend="it">luddere</hi>.</note> note</l><l id="M.18.442" n="KD.18.423α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce q<expan>ua</expan>m bonum &amp; q<expan>ua</expan>m iocundum</hi> &amp; c<expan>etera</expan> . </foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.18.443" n="KD.18.424">Til þe day dawed þise damoisells daunced</l><l id="M.18.444" n="KD.18.425">That men rongen to þe resurexion . and riȝt w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þat I waked</l><l id="M.18.445" n="KD.18.426">And called kitte my wif . and kalot my douȝter</l><l id="M.18.446" n="KD.18.427">Ariseþ and reu<expan>er</expan>enceþ <add place="supralinear" hand="hand2">q<expan>uo</expan>d I</add><note id="M.18.446.n.1" type="textual"><ref>M.18.446:</ref> M's addition of <hi rend="it">q<expan>uod</expan> I</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . godes resurecciou<expan>n</expan> . </l><l id="M.18.447" n="KD.18.428">And krepeþ to þe crosse on knees . and kisseþ it for a Iuwel</l><l id="M.18.448" n="KD.18.429">For goddes blessed body . it bar for oure boote</l><l id="M.18.449" n="KD.18.430">And it afereþ þe feend . for such<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> is þe miȝte</l><l id="M.18.450" n="KD.18.431">May no grisly goost . glyde þere it shadeweþ. . </l></lg></div1></body></text></TEI.2>