<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="O"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 3: Oxford, Oriel College,  MS 79 (O) version of 30 December 2003 – Passus 1</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Katherine Heinrichs</editor><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
               </resp><name>Patricia Bart, Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter Eubanks, Paul Fyfe, Paul Gaffney, Janice McCoy, Chloe Smith, Timothy L. Stinson, Jordan Taylor, and Keicy Tolbert.</name></respStmt><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
               </resp><name>Shayne Brandon, Kirk V. Hastings, Richard A. Peterson, Daniel Pitti, Jonathan Rodney, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Published for the Medieval Academy of 
America and The Society for Early English and Norse Electronic Texts 
(SEENET) by Boydell and Brewer Ltd.
     </publisher><pubPlace>Cambridge
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 1843840251</idno><availability><p/><p>copyright 2004, by SEENET     </p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer for The Medieval Academy of America and SEENET</p><p>Manufactured in the United Kingdom</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability><date>2004 </date></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET A.5
     </p></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Oxford, Oriel College, MS 79</title></titleStmt><editionStmt><p/></editionStmt><extent/><publicationStmt><publisher/><pubPlace/><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Oxford, Oriel College, MS 79</idno></publicationStmt><seriesStmt><p/></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
               <list><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>May, 2001</date><respStmt><resp>cataloger</resp><name>Patricia Bart</name></respStmt><item>New header created</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front/><body><!-- pab8d 2013/02/26 processed with XSLT to update line numbers and ids to new format; made incidental corrections to numbering.
     pab8d 2013/08/30 changed an additiona line number to new format--><div1 n="O.1" type="passus"><head id="O.1.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Primus <lb/> passus</foreign></hi></add><note type="codicological" id="O.1.0.h.1.n.1"><ref>O.1.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Primus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head><fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.1.1.f.1">w</fw><l id="O.1.1" n="KD.1.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">W</hi></hi>Hat þis mountayn bemeneþ  &amp; þe merk dale</l><l id="O.1.2" n="KD.1.2"><hi rend="tr">A</hi>nd þe feeld ful of folk  I schal ȝow fayre schewe</l><l id="O.1.3" n="KD.1.3"><hi rend="tr">A</hi> louely lady of lere  i<expan>n</expan> lynnen I<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþed</l><l id="O.1.4" n="KD.1.4"><hi rend="tr">C</hi>ome doun from a castel  &amp; callede me fayre</l><l id="O.1.5" n="KD.1.5"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde sone slepist þou  seest þ<expan>o</expan>u þis peple</l><l id="O.1.6" n="KD.1.6"><hi rend="tr">H</hi>ow bisy þei been  aboute þe mase</l><l id="O.1.7" n="KD.1.7"><hi rend="tr">Þ</hi>e moost p<expan>ar</expan>tie of þis peple  þat passen on þis erþe</l><l id="O.1.8" n="KD.1.8"><hi rend="tr">H</hi>aue þei worschip i<expan>n</expan> þis world  þei wilnen no better</l><l id="O.1.9" n="KD.1.9"><hi rend="tr">O</hi>f oþ<expan>er</expan> heuene þan here  holden þei no tale</l><l id="O.1.10" n="KD.1.10"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> was a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feerd of hir face  þouȝ sche fayr were</l><l id="O.1.11" n="KD.1.11"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  what is þis to mene</l><l id="O.1.12" n="KD.1.12"><hi rend="tr">Þ</hi>e tour vp þe toft quod sche  truþe is þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>i<expan>n</expan>ne</l><l id="O.1.13" n="KD.1.13"><hi rend="tr">A</hi>nd wolde þat ȝe wrouten  as his word techiþ</l><l id="O.1.14" n="KD.1.14"><hi rend="tr">F</hi>or he<note type="textual" id="O.1.14.n.1"><ref>O.1.14:</ref> O alone lacks <hi rend="it">is</hi> before <hi rend="it">fadir</hi>.</note> fadir of feiþ  formede ȝow alle</l><l id="O.1.15" n="KD.1.15"><hi rend="tr">B</hi>oþe wiþ felle &amp; wiþ face  &amp; ȝaf ȝow fyve wittis</l><l id="O.1.16" n="KD.1.16"><hi rend="tr">F</hi>or to worschipe hy<expan>m</expan> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  þe whyle ȝe been here</l><l id="O.1.17" n="KD.1.17"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore . he hyȝte þe erþe  to helpe ȝow ichone</l><l id="O.1.18" n="KD.1.18"><hi rend="tr">O</hi>f wollen . of lynnen  of lyflode at nede</l><l id="O.1.19" n="KD.1.19"><hi rend="tr">I</hi>n mesurable maner  to make ȝow at ese</l><l id="O.1.20" n="KD.1.20"><hi rend="tr">A</hi>nd comaundede of his c<expan>ur</expan>teisie  i<expan>n</expan> comune . þre þing<expan>ys</expan></l><l id="O.1.21" n="KD.1.21"><hi rend="tr">A</hi>rn noon nedeful but þoo <note type="textual" id="O.1.21.n.1"><ref>O.1.21:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">nempne</hi>.</note> nempne he<expan>m</expan> I þinke</l><l id="O.1.22" n="KD.1.22"><hi rend="tr">A</hi>nd reckene he<expan>m</expan> bi resou<expan>n</expan>  reherce ȝe he<expan>m</expan> after</l><l id="O.1.23" n="KD.1.23"><hi rend="tr">Þ</hi>at oon . is vesture  from chele þee to saue</l><l id="O.1.24" n="KD.1.24"><hi rend="tr">A</hi>nd mete at meele  for myseise of þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="O.1.25" n="KD.1.25"><hi rend="tr">A</hi>nd drynk wha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u dryest  ac do not out of resou<expan>n</expan></l><l id="O.1.26" n="KD.1.26"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u worþe þe werse  wha<expan>n</expan>ne þ<expan>o</expan>u worche schuldest</l><l id="O.1.27" n="KD.1.27"> ¶ <hi rend="tr">F</hi>or loth in his lijf<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes  for likyng of drynk</l><l id="O.1.28" n="KD.1.28"><hi rend="tr">D</hi>ide bi hise douȝtres  þat þe deuel likede</l><l id="O.1.29" n="KD.1.29"><hi rend="tr">D</hi>elitede hy<expan>m</expan> i<expan>n</expan> drink  as þe deuel wolde</l><l id="O.1.30" n="KD.1.30"><hi rend="tr">A</hi>nd leccherie hy<expan>m</expan> lauȝte  &amp; lay bi hem boþe<note type="textual" id="O.1.30.n.1"><ref>O.1.30:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> here lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "And al he witte it wyn þat wikked dede."</note></l><l id="O.1.31" n="KD.1.31α-KD.1.31β"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">I</hi>neb<expan>ri</expan>em<expan>us</expan> eu<expan>m</expan> vino . dormiam<expan>us</expan>q<expan>ue</expan> cu<expan>m</expan> eo vt s<expan>er</expan>uare possim<expan>us</expan> de p<expan>at</expan>re n<expan>ost</expan>ro semen .</foreign></l><milestone n="4v" unit="fol." entity="B.O04v"/><l id="O.1.32" n="KD.1.32"><hi rend="tr">Þ</hi>oruȝ wiyn &amp; þoruȝ wo<expan>m</expan>men  þ<expan>er</expan>e was loth acombred</l><l id="O.1.33" n="KD.1.33"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan>e he gate in glotenye  gyrles þat weren cherles</l><l id="O.1.34" n="KD.1.34"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi drede delitable drynk  &amp; þ<expan>o</expan>u schalt do þe better</l><l id="O.1.35" n="KD.1.35"><hi rend="tr">M</hi>esure is medicyne  þouȝ þ<expan>o</expan>u myche ȝerne</l><l id="O.1.36" n="KD.1.36"><hi rend="tr">I</hi>t is not al good for þe goost  þat þe gutte askeþ</l><l id="O.1.37" n="KD.1.37"><hi rend="tr">N</hi>e lijflode to þi likham  þat leef is to þi<note type="textual" id="O.1.37.n.1"><ref>O.1.37:</ref> Of the manuscripts which include the line in this form, OC<hi rend="sup">2</hi>RF alone have <hi rend="it">þi</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> soule</l><l id="O.1.38" n="KD.1.38"><hi rend="tr">L</hi>eeue þ<expan>o</expan>u not<note type="textual" id="O.1.38.n.1"><ref>O.1.38:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þ<expan>o</expan>u not</hi> in place of <hi rend="it">nauȝt</hi>.</note> þi likham  for a lyer hym techeþ</l><l id="O.1.39" n="KD.1.39"><hi rend="tr">Þ</hi>at is a<note type="textual" id="O.1.39.n.1"><ref>O.1.39:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">a</hi> in place of <hi rend="it">þe</hi>.</note> wrecchid world  wolde þee bitraye</l><l id="O.1.40" n="KD.1.40"><hi rend="tr">F</hi>or þe feend &amp; þi flesch  folewen þe<add place="supralinear" hand="hand1">e</add> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydere</l><l id="O.1.41" n="KD.1.41"><hi rend="tr">Þ</hi>is &amp; þat seeþ þi soule  &amp; seiþ<note type="textual" id="O.1.41.n.1"><ref>O.1.41:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">i<expan>n</expan></hi>.</note> i<expan>n</expan> þin herte</l><l id="O.1.42" n="KD.1.42"><hi rend="tr">A</hi>nd for þ<expan>o</expan>u schuldest been I<seg type="shadowHyphen">-</seg>war  I wisse þee þe bettre<note type="textual" id="O.1.42.n.1"><ref>O.1.42:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bettre</hi> in place of <hi rend="it">beste</hi>.</note></l><l id="O.1.43" n="KD.1.43"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame m<expan>er</expan>cy quod I  me likeþ wel ȝoure wordes</l><l id="O.1.44" n="KD.1.44"><hi rend="tr">A</hi>c þe money of þis moold  þat men so fast holden</l><l id="O.1.45" n="KD.1.45"><hi rend="tr">T</hi>elle me to whom ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  þat tresore appendeþ</l><l id="O.1.46" n="KD.1.46"> ¶ <hi rend="tr">G</hi>o to þe gospel quod sche  þat god seyde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><marginalia place="marginRight" hand="hand3" id="O.1.47.m.1">peple<note type="textual" id="O.1.47.m.1.n.1"><ref>O.1.47:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">temple</hi> and another above the marginal addition indicate that it is intended as a substitution, although such a reading is unattested elsewhere and to adopt it would destroy the sense of the line.</note></marginalia><l id="O.1.47" n="KD.1.47"><hi rend="tr">T</hi>o<note type="textual" id="O.1.47.n.1"><ref>O.1.47:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">To</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Tho</hi>.</note> þe peple þat<note type="textual" id="O.1.47.n.2"><ref>O.1.47:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">þat</hi>.</note> hy<expan>m</expan> apposede  wiþ a peny in þe temple</l><l id="O.1.48" n="KD.1.48"><hi rend="tr">W</hi>heþ<expan>er</expan> þei schulden þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  wo<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>schipe þe kyng Cesar</l><l id="O.1.49" n="KD.1.49"><hi rend="tr">A</hi>nd god askede of he<expan>m</expan>  of whom spake þe lettre</l><l id="O.1.50" n="KD.1.50"><hi rend="tr">A</hi>nd þe ymage Ilike  þat þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne<note type="codicological" id="O.1.50.n.1"><ref>O.1.50:</ref> An otiose tilde appears above the &lt;i&gt; in <hi rend="it">inne</hi>.</note> stondiþ</l><l id="O.1.51" n="KD.1.51"><hi rend="tr">C</hi>esaris . þei seyden  we seen hy<expan>m</expan> wel ichone</l><l id="O.1.52" n="KD.1.52"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">R</hi>eddite cesari .</foreign> quod god  þat <foreign lang="lat">cesari</foreign> bifalleþ</l><l id="O.1.53" n="KD.1.53"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>t que su<expan>n</expan>t dei . deo</hi></foreign>  or ellis ȝe doon <space dim="horizontal" extent="01"/> yuele<note type="textual" id="O.1.53.n.1"><ref>O.1.53:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">yuele</hi> in place of <hi rend="it">ille</hi>.</note></l><l id="O.1.54" n="KD.1.54"><hi rend="tr">F</hi>or riȝtful resou<expan>n</expan>  schulde rule ȝow alle</l><l id="O.1.55" n="KD.1.55"><hi rend="tr">A</hi>nd kynde witt be wardeyn  ȝoure welþe to kepe</l><l id="O.1.56" n="KD.1.56"><hi rend="tr">A</hi>nd tuto<expan>ur</expan> of ȝoure tresore  &amp; take <add place="supralinear" hand="hand1">it</add> ȝow at nede</l><l id="O.1.57" n="KD.1.57"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" id="O.1.57.n.1"><ref>O.1.57:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">For</hi>.</note> housbondrie &amp; þei<note type="textual" id="O.1.57.n.2"><ref>O.1.57:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þei</hi> in place of a correctly alliterating pronoun beginning with &lt;h&gt; (<hi rend="it">he, heo, hij, hy</hi>).</note>  holden to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydere</l><l id="O.1.58" n="KD.1.58"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne I fraynede hir faire  for hy<expan>m</expan> þat hir made</l><l id="O.1.59" n="KD.1.59"><hi rend="tr">Þ</hi>at dongeou<expan>n</expan> i<expan>n</expan> þe dale  þat dredeful is of syȝt</l><l id="O.1.60" n="KD.1.60"><hi rend="tr">W</hi>hat may it be to mene  ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame . I ȝow bis<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>che</l><l id="O.1.61" n="KD.1.61"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>at is þe castel of care  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so comeþ þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne<note type="codicological" id="O.1.61.n.1"><ref>O.1.61:</ref> An otiose tilde appears above the &lt;i&gt; in <hi rend="it">inne</hi>.</note></l><l id="O.1.62" n="KD.1.62"><hi rend="tr">M</hi>ay banne . þ<expan>a</expan>t he born was  to body &amp;<note type="textual" id="O.1.62.n.1"><ref>O.1.62:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">&amp;</hi> in place of <hi rend="it">or</hi>.</note> to soule</l><l id="O.1.63" n="KD.1.63"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>inne wonyeþ a wyȝt  þat . wrong . is I<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote</l><l id="O.1.64" n="KD.1.64"><hi rend="tr">F</hi>adir of falshed  and foundede it hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="O.1.65" n="KD.1.65"><hi rend="tr">A</hi>dam and Eue  he eggede to ille</l><l id="O.1.66" n="KD.1.66"><hi rend="tr">C</hi>ounceylede Caym  to killen his broþ<expan>er</expan></l><l id="O.1.67" n="KD.1.67"><hi rend="tr">I</hi>udas he iapede  wiþ Iuwen syluer</l><l id="O.1.68" n="KD.1.68"><hi rend="tr">A</hi>nd siþen on an eller  hangede hy<expan>m</expan><del rend="lined through and subpuncted" status="unremarkable">selue</del> after</l><l id="O.1.69" n="KD.1.69"><hi rend="tr">H</hi>e is letter of loue  &amp; lyeþ hem alle</l><l id="O.1.70" n="KD.1.70"><hi rend="tr">Þ</hi>at tristen on his tresore  bitrayeþ he su<expan>n</expan>nest</l><fw type="catch" place="bottomRight" id="O.1.70.f.1"><hi rend="boxed"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde <hi rend="tr">I</hi></hi></fw><milestone n="5r" unit="fol." entity="B.O05r"/><l id="O.1.71" n="KD.1.71"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne hadde I wonder i<expan>n</expan> my witt  what wo<expan>m</expan>man it were</l><l id="O.1.72" n="KD.1.72"><hi rend="tr">Þ</hi>at swyche wyse wordis  of holi writ schewede</l><l id="O.1.73" n="KD.1.73"><hi rend="tr">A</hi>nd askede hir i<expan>n</expan><note type="textual" id="O.1.73.n.1"><ref>O.1.73:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">in</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">on</hi>.</note> þe hye name  er sche þe<expan>n</expan>nys ȝede</l><l id="O.1.74" n="KD.1.74"><hi rend="tr">W</hi>hat sche were wittirli  þat wissede me so faire</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.1.75.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">H</hi>oli chirche</hi></marginalia><l id="O.1.75" n="KD.1.75"> ¶ <hi rend="tr">H</hi>oli chirche I am quod sche  þou ouȝtest me to knowe </l><l id="O.1.76" n="KD.1.76"><hi rend="tr">I</hi> vnd<expan>er</expan>fonge þee first  &amp; þee<note type="textual" id="O.1.76.n.1"><ref>O.1.76:</ref> O alone has the form <hi rend="it">þee</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe</hi>.</note> feiþ tauȝte</l><l id="O.1.77" n="KD.1.77"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>o</expan>u<note type="textual" id="O.1.77.n.1"><ref>O.1.77:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And þ<expan>o</expan>u</hi> in place of <hi rend="it">And</hi> or <hi rend="it">Thou</hi> alone.</note> brouȝtest me borwes  my biddyng to fulfille</l><l id="O.1.78" n="KD.1.78"><hi rend="tr">A</hi>nd to loue me leelli  þe while þi lijf dureþ</l><l id="O.1.79" n="KD.1.79"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne I courbede on my knees  &amp; cryede hir of g<expan>ra</expan>ce</l><l id="O.1.80" n="KD.1.80"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede hir pitousli  preye for my synnes</l><l id="O.1.81" n="KD.1.81"><hi rend="tr">A</hi>nd also . kenne me kyndeli  on crist to beleeue</l><l id="O.1.82" n="KD.1.82"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I myȝte worche his wille  þat wrouȝte me to man</l><l id="O.1.83" n="KD.1.83"><hi rend="tr">T</hi>eche me to no tresore  but telle me þis ilke</l><l id="O.1.84" n="KD.1.84"><hi rend="tr">H</hi>ow I may saue my soule  þat seynt art yholden</l><l id="O.1.85" n="KD.1.85"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne alle tresores been I<seg type="shadowHyphen">-</seg>tryed<note type="textual" id="O.1.85.n.1"><ref>O.1.85:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I-tryed</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">tried quod she</hi>.</note>  truþe is þe best</l><l id="O.1.86" n="KD.1.86"><hi rend="tr">I</hi> do it on <foreign lang="lat">deus caritas</foreign>  to deme þe soþe</l><l id="O.1.87" n="KD.1.87"><hi rend="tr">I</hi>t is as derworþe a drurye  as dere god hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="O.1.88" n="KD.1.88"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge  &amp; telliþ noon oþ<expan>er</expan></l><l id="O.1.89" n="KD.1.89"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" id="O.1.89.n.1"><ref>O.1.89:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack some variant of <hi rend="it">doþ</hi> before <hi rend="it">þe werkis</hi>, obscuring the sense of the line.</note> þe werkis þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ  &amp; wilneþ no man ille</l><l id="O.1.90" n="KD.1.90"><hi rend="tr">H</hi>e is a god bi þe gospel  on ground &amp; on loft</l><l id="O.1.91" n="KD.1.91"><hi rend="tr">A</hi>nd Ilike to oure lord  bi seynt lukes wordis</l><l id="O.1.92" n="KD.1.92"><hi rend="tr">Þ</hi>e clerkis þat knowen þis  schulde<expan>n</expan> kenne it aboute</l><l id="O.1.93" n="KD.1.93"><hi rend="tr">F</hi>or cristen &amp; vncristen  cleymen it ichoou<expan>n</expan></l><l id="O.1.94" n="KD.1.94"> ¶ <hi rend="tr">K</hi>yngys &amp; knyȝtis  schulden kepen it bi resou<expan>n</expan></l><l id="O.1.95" n="KD.1.95"><hi rend="tr">R</hi>iden &amp; rappen adou<expan>n</expan>  in rewmes aboute</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.1.96.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">K</hi>nyȝthode</hi></marginalia><l id="O.1.96" n="KD.1.96"><hi rend="tr">A</hi>nd take transgressouris  &amp; tyen hem fast </l><l id="O.1.97" n="KD.1.97"><hi rend="tr">T</hi>il truþe hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>t<expan>er</expan>myned  her trespasse to þe eende</l><l id="O.1.98" n="KD.1.100"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe<note type="codicological" id="O.1.98.n.1"><ref>O.1.98:</ref> A small round hole in the vellum, present at the time of copying, appears between <hi rend="it">is</hi> and <hi rend="it">þe</hi>.</note> p<expan>ro</expan>fessiou<expan>n</expan> ap<expan>er</expan>tli  þat appendiþ to knyȝtis</l><l id="O.1.99" n="KD.1.101"><hi rend="tr">A</hi>nd not to fasten a fryday  i<expan>n</expan> fyue score wynter</l><l id="O.1.100" n="KD.1.102"><hi rend="tr">B</hi>ut holden wiþ hy<expan>m</expan> &amp; wiþ hir  þat wolde<expan>n</expan> al truþe</l><l id="O.1.101" n="KD.1.103"><hi rend="tr">A</hi>nd neu<expan>er</expan>e leue he<expan>m</expan> for loue  ne for lacchyng of sylu<expan>er</expan></l><l id="O.1.102" n="KD.1.98"><hi rend="tr">F</hi>or dauid i<expan>n</expan> his dayes  dubbede knyȝtis</l><l id="O.1.103" n="KD.1.99"><hi rend="tr">A</hi>nd dide he<expan>m</expan> swere on her swerd  to s<expan>er</expan>ue truþe eu<expan>er</expan>e</l><l id="O.1.104" n="KD.1.104"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so passede þe<note type="textual" id="O.1.104.n.1"><ref>O.1.104:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note> poynt  is<note type="textual" id="O.1.104.n.2"><ref>O.1.104:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have the present-tense form.</note><foreign lang="lat">apostata</foreign> i<expan>n</expan> þe ordre</l><l id="O.1.105" n="KD.1.105"><hi rend="tr">B</hi>ut crist kyngen kyng  knyȝtede ten</l><l id="O.1.106" n="KD.1.106"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>herubyn</hi> &amp; <hi rend="ur">Seraphyn</hi>  swyche seuene &amp; an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l><l id="O.1.107" n="KD.1.107"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝaf he<expan>m</expan> myȝt i<expan>n</expan> his mageste  þe myrier he<expan>m</expan> þouȝte</l><l id="O.1.108" n="KD.1.108"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan> hise mene meyne  made he<expan>m</expan> archaungelis</l><l id="O.1.109" n="KD.1.109"><hi rend="tr">T</hi>auȝte he<expan>m</expan> bi þe t<expan>ri</expan>nite  truþe to knowe</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="O.1.109.f.1">a 1</fw><milestone n="5v" unit="fol." entity="B.O05v"/><l id="O.1.110" n="KD.1.110"><hi rend="tr">T</hi>o be buxu<expan>m</expan> at his biddyng  he bade he<expan>m</expan> nouȝt ellis </l><l id="O.1.111" n="KD.1.111"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>ucifer wiþ legiounes  lernede it in heuene</l><l id="O.1.112" n="KD.1.113"><hi rend="tr">B</hi>ut for he brake buxu<expan>m</expan>nesse  his blis gan he tyne</l><l id="O.1.113" n="KD.1.114"><hi rend="tr">A</hi>nd fel fro þat felawschipe  i<expan>n</expan> a feendis liknesse</l><l id="O.1.114" n="KD.1.115"><hi rend="tr">I</hi>n<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a depe derk helle  to dwelle þ<expan>er</expan>e for eu<expan>er</expan>e</l><l id="O.1.115" n="KD.1.116"><hi rend="tr">A</hi>nd moo þouȝsandis wiþ hy<expan>m</expan>  þa<expan>n</expan> man couþe nou<expan>m</expan>bre</l><l id="O.1.116" n="KD.1.117"><hi rend="tr">L</hi>oopen out wiþ lucifer  in loþeliche forme</l><l id="O.1.117" n="KD.1.118"><hi rend="tr">F</hi>or þei leeueden vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hy<expan>m</expan>  þat lyede i<expan>n</expan> þis manere</l><l id="O.1.118" n="KD.1.119"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>ona<expan>m</expan> pede<expan>m</expan> meu<expan>m</expan><note type="textual" id="O.1.118.n.1"><ref>O.1.118:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <foreign lang="lat"><hi rend="it">meum</hi></foreign> with <foreign lang="lat"><hi rend="it">pedem</hi></foreign>, although H has the reading <hi rend="it">sedem meam</hi>.</note> i<expan>n</expan> aq<expan>ui</expan>lone &amp; si<expan>mi</expan>lis ero altissi<expan>m</expan>o</hi></foreign></l><l id="O.1.119" n="KD.1.120"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat hopede<expan>n</expan> it myȝte be so  noon heuene myȝte he<expan>m</expan> <add place="supralinear" hand="hand1">holde</add></l><l id="O.1.120" n="KD.1.121"><hi rend="tr">B</hi>ut fellen out i<expan>n</expan> feendis liknesse  nyne dayes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydere</l><l id="O.1.121" n="KD.1.122"><hi rend="tr">T</hi>il god of his goodnesse  gan stable &amp; stynte</l><l id="O.1.122" n="KD.1.123"><hi rend="tr">A</hi>nd garte þe heuene to stekye  &amp; stonden i<expan>n</expan> quiete</l><l id="O.1.123" n="KD.1.124"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne þeise wickide wenten out  wonderwyse þei fellen</l><l id="O.1.124" n="KD.1.125"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me i<expan>n</expan> þe erþe<note type="textual" id="O.1.124.n.1"><ref>O.1.124:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>MF alone have <hi rend="it">þe erþe</hi> in this position in the line. Variants include <hi rend="it">Eyr</hi> (HmCrGL), <hi rend="it">þe eyr</hi> (WCH), and <hi rend="it">erthe</hi> (YR).</note> . su<expan>m</expan>me i<expan>n</expan> þe eyre  &amp; su<expan>m</expan>me i<expan>n</expan> helle depe</l><l id="O.1.125" n="KD.1.126"><hi rend="tr">A</hi>c lucifer lowest  liyþ of hem alle</l><l id="O.1.126" n="KD.1.127"><hi rend="tr">F</hi>or pride þat he puttede<note type="textual" id="O.1.126.n.1"><ref>O.1.127:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">puttede</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">putte</hi>.</note> out  his peyne haþ noon eende</l><l id="O.1.127" n="KD.1.128"><hi rend="tr">A</hi>nd alle þat worchen wiþ wrong  wenden þei schulle</l><l id="O.1.128" n="KD.1.129"><hi rend="tr">A</hi>ft<expan>er</expan> her deþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day<note type="textual" id="O.1.128.n.1"><ref>O.1.128:</ref> A double solidus over each word indicates transposition of original <hi rend="it">day deþ</hi>.</note>  &amp; dwelle wiþ þat schrewe</l><l id="O.1.129" n="KD.1.130"><hi rend="tr">A</hi>c þoo þat worchen wel  as holi writ telleþ</l><l id="O.1.130" n="KD.1.131"><hi rend="tr">A</hi>nd eenden as I erst<note type="textual" id="O.1.130.n.1"><ref>O.1.130:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erst</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">er</hi>.</note> seyde  i<expan>n</expan> truþe þat is best</l><l id="O.1.131" n="KD.1.132"><hi rend="tr">M</hi>owen be siker þ<expan>a</expan>t her soule  schal wende to heuene</l><l id="O.1.132" n="KD.1.133"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan>e truþe is i<expan>n</expan> t<expan>ri</expan>nite  &amp; troneþ he<expan>m</expan> alle</l><l id="O.1.133" n="KD.1.134"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . I seye as I seyde eer  bi siȝt of þeise textis<note type="textual" id="O.1.133.n.1"><ref>O.1.133:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Whan alle tresors arn tried truþe is þe best."</note></l><l id="O.1.134" n="KD.1.136"><hi rend="tr">L</hi>ereþ it þeise<note type="textual" id="O.1.134.n.1"><ref>O.1.134:</ref> WYOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þeise</hi>; variants include <hi rend="it">this</hi> (HmCrCLR), <hi rend="it">thys ye</hi> (GF), and <hi rend="it">ye</hi> (M).</note> lewede men  for lettred me<expan>n</expan> it knowen</l><l id="O.1.135" n="KD.1.137"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t truþe is tresore  <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> triest on erþe</l><l id="O.1.136" n="KD.1.138"> ¶ <hi rend="tr">Ȝ</hi>it haue I no kynde knowy<expan>n</expan>g q<expan>uod</expan> I  ȝit mote ȝe kenne me bett<expan>er</expan></l><l id="O.1.137" n="KD.1.139"><hi rend="tr">B</hi>i what craft i<expan>n</expan> my coors  it comseþ &amp; where<note type="codicological" id="O.1.137.n.1"><ref>O.1.137:</ref> A small round hole in the vellum, present at the time of copying, appears in the right margin.</note></l><l id="O.1.138" n="KD.1.140"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi><expan>o</expan>u doted daffe quod sche  dulle arn þi wittis</l><l id="O.1.139" n="KD.1.141"><hi rend="tr">T</hi>o litel lateyn þ<expan>o</expan>u lernedest  leode in þi ȝouþe</l><l id="O.1.140" n="KD.1.141α"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">H</hi>eu m<expan>ich</expan>i q<expan>uia</expan> sterile<expan>m</expan>  duxi vita<expan>m</expan> Iuuenile<expan>m</expan></foreign></l><l id="O.1.141" n="KD.1.142"> ¶ <hi rend="tr">I</hi>t is a kynde knowyng q<expan>uod</expan> <del rend="solidus/punctus" status="unremarkable">sche</del><add place="marginRight" hand="hand3">he<note type="textual" id="O.1.141.n.1"><ref>O.1.141:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">sche</hi> and the marginal addition indicate that it is intended as a substitution. As <hi rend="it">he</hi> is not the feminine singular pronoun used by the main scribe, the correction may represent either an error or an attempt to bring the text into conformity with the corrector's own dialect.</note></add>  þat kenneþ i<expan>n</expan> þin herte</l><l id="O.1.142" n="KD.1.143"><hi rend="tr">F</hi>or to louye þi lord  leuere þan þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="O.1.143" n="KD.1.144"><hi rend="tr">N</hi>o dedli sy<expan>n</expan>ne to do  deye þouȝ þou schuldest</l><l id="O.1.144" n="KD.1.145"><hi rend="tr">Þ</hi>is I trowe be truþe  who can teche þee bette<note type="textual" id="O.1.144.n.1"><ref>O.1.144:</ref> O alone has <hi rend="it">bette</hi> in place of <hi rend="it">bettre</hi>.</note></l><l id="O.1.145" n="KD.1.146"><hi rend="tr">L</hi>oke þ<expan>o</expan>u suffre hy<expan>m</expan> to seye  &amp; siþen lere it after</l><l id="O.1.146" n="KD.1.147"><hi rend="tr">F</hi>or þ<expan>us</expan> witnessiþ his word  worche þ<expan>o</expan>u þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="O.1.147" n="KD.1.148"><hi rend="tr">F</hi>or truþe telleþ þ<expan>a</expan>t loue  is triacle in<note type="textual" id="O.1.147.n.1"><ref>O.1.147:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">of</hi>.</note> heuene</l><l id="O.1.148" n="KD.1.149"><hi rend="tr">M</hi>ay no sy<expan>n</expan>ne be on hy<expan>m</expan> sene  þat vseþ þat spice</l><milestone n="6r" unit="fol." entity="B.O06r"/><l id="O.1.149" n="KD.1.150"><hi rend="tr">A</hi>nd alle hise werkis he wrouȝte  wiþ loue as hym liste</l><l id="O.1.150" n="KD.1.151"><hi rend="tr">A</hi>nd lernede it Moyses for<note type="textual" id="O.1.150.n.1"><ref>O.1.150:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">leuest</hi>.</note> leuest þi<expan>n</expan>g  &amp; moost like<note type="textual" id="O.1.150.n.2"><ref>O.1.150:</ref> A solidus/punctus above <hi rend="it">like</hi>, accompanied by a marginal caret/punctus, mark <hi rend="it">like</hi> for deletion.</note> i<expan>n</expan><note type="textual" id="O.1.150.n.3"><ref>O.1.150:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">i<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">to</hi>.</note> heuene</l><l id="O.1.151" n="KD.1.152"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe plente of pees  moost p<expan>re</expan>cious of v<expan>er</expan>tues</l><l id="O.1.152" n="KD.1.153"><hi rend="tr">F</hi>or heuene myȝte not holde it  it was so heuy of hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="O.1.153" n="KD.1.154"><hi rend="tr">T</hi>il it hadde of þe erþe  eten his fille</l><l id="O.1.154" n="KD.1.155"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne it hadde of þe folde  flesch &amp; blode<note type="textual" id="O.1.154.n.1"><ref>O.1.153:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">take(n)</hi> at the end of this line.</note></l><l id="O.1.155" n="KD.1.156"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e leef vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on lynde  liȝter þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="O.1.156" n="KD.1.157"><hi rend="tr">A</hi>nd portatyf &amp; p<expan>er</expan>sau<expan>n</expan>t  as þe poynt of a nedel </l><l id="O.1.157" n="KD.1.158"><hi rend="tr">Þ</hi>at myȝte noon armure it lette  ne noon hye wallis</l><l id="O.1.158" n="KD.1.159"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . is loue leder  of þe lordis folk of heuene</l><l id="O.1.159" n="KD.1.160"><hi rend="tr">A</hi>nd a mene as þe meyr is  bitwixe þe kyng &amp; þe comou<expan>n</expan>s</l><l id="O.1.160" n="KD.1.161"><hi rend="tr">R</hi>iȝt <add place="supralinear" hand="hand1">so</add> is loue a leder  &amp; þe lawe schapiþ</l><l id="O.1.161" n="KD.1.162"><hi rend="tr">V</hi>p<seg type="shadowHyphen">-</seg>on man for hise mysdedis  þe m<expan>er</expan>cyment he taxiþ</l><l id="O.1.162" n="KD.1.163"><hi rend="tr">A</hi>nd for to knowe it kyndeli  it comseþ bi myȝt</l><l id="O.1.163" n="KD.1.164"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> þe herte . þ<expan>er</expan> is þe hed  &amp; þe hye welle</l><l id="O.1.164" n="KD.1.165"><hi rend="tr">F</hi>or i<expan>n</expan> kynde knowyng i<expan>n</expan> herte  þ<expan>er</expan>e a myȝt bigynneþ</l><l id="O.1.165" n="KD.1.166"><hi rend="tr">A</hi>nd þat falliþ to þe fadir  þat formede vs alle</l><l id="O.1.166" n="KD.1.167"><hi rend="tr">L</hi>okede on vs wiþ loue  &amp; leete his sone deye</l><l id="O.1.167" n="KD.1.168"><hi rend="tr">M</hi>ekeli for oure mysdedis  to amende vs alle</l><l id="O.1.168" n="KD.1.169"><hi rend="tr">A</hi>nd ȝit wolde he he<expan>m</expan> no woo  þat wrouȝte<expan>n</expan> hy<expan>m</expan> þat peyne</l><l id="O.1.169" n="KD.1.170"><hi rend="tr">B</hi>ut mekelich bi<note type="textual" id="O.1.169.n.1"><ref>O.1.169:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">bi</hi> in place of <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> mouþe  m<expan>er</expan>cy he bisouȝte</l><l id="O.1.170" n="KD.1.171"><hi rend="tr">T</hi>o haue pite on þat peple  þat peynede hym to deþ</l><l id="O.1.171" n="KD.1.172"><hi rend="tr">H</hi>ere myȝtist þ<expan>o</expan>u se ensau<expan>m</expan>ples  i<expan>n</expan> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" id="O.1.171.n.1"><ref>O.1.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hym-seluen</hi> in place of <hi rend="it">hymself</hi>.</note> one</l><l id="O.1.172" n="KD.1.173"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he was myȝtful &amp; meke  &amp; m<expan>er</expan>cy gan g<expan>ra</expan>unte</l><l id="O.1.173" n="KD.1.174"><hi rend="tr">T</hi>o he<expan>m</expan> þat hongen hy<expan>m</expan> on hyȝ  &amp; his herte þirled</l><l id="O.1.174" n="KD.1.175"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede ȝow riche  haue reuþe of þe pore</l><l id="O.1.175" n="KD.1.176"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ ȝe been myȝtful to mote  beþ meke i<expan>n</expan> ȝoure werkis</l><l id="O.1.176" n="KD.1.177"><hi rend="tr">F</hi>or þe same mesures þat ȝe meten  amys oþ<expan>er</expan> ellis</l><l id="O.1.177" n="KD.1.178"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e schul be weyen þ<expan>er</expan>wiþ  wha<expan>n</expan>ne ȝe wenden hennys</l><l id="O.1.178" n="KD.1.178α"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">E</hi>ad<expan>em</expan> me<expan>n</expan>sura q<expan>ua</expan> mensi fu<expan>er</expan>it<expan>is</expan>  remeciet<expan>ur</expan> vobis</hi></foreign></l><l id="O.1.179" n="KD.1.179"><hi rend="tr">F</hi>or þouȝ ȝe be trewe of ȝoure tunge  &amp; trulich wy<expan>n</expan>nen</l><l id="O.1.180" n="KD.1.180"><hi rend="tr">A</hi>nd as chaast as a chiyld  þat i<expan>n</expan> chirche wepiþ</l><l id="O.1.181" n="KD.1.181"><hi rend="tr">B</hi>ut if ȝe loue lellich  &amp; lene þe pore</l><l id="O.1.182" n="KD.1.182"><hi rend="tr">S</hi>wich good as god ȝow sente  goodelich parteþ </l><l id="O.1.183" n="KD.1.183"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e ne han no more m<expan>er</expan>yte  i<expan>n</expan> masse ne i<expan>n</expan> oures</l><l id="O.1.184" n="KD.1.184"><hi rend="tr">Þ</hi>an malkyn of hir maydenhood  þat no man desireþ</l><l id="O.1.185" n="KD.1.185"><hi rend="tr">F</hi>or Iames þe gentil  iuggede in hise bokis</l><l id="O.1.186" n="KD.1.186"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t feiþ wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen þe feite  is riȝt no<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi<expan>n</expan>g worþi</l><l id="O.1.187" n="KD.1.187"><hi rend="tr">A</hi>nd as deed as a dore<seg type="shadowHyphen">-</seg>tre  but if þe dedis folewen<note type="textual" id="O.1.187.n.1"><ref>O.1.187:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">folewen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">folwe</hi>.</note></l><l id="O.1.188" n="KD.1.187α"><space dim="horizontal" extent="05"/><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>ides s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> op<expan>er</expan>ib<expan>us</expan>  mortua est</hi> .</foreign></l><fw type="sig" place="bottomRight" id="O.1.188.f.1">a 2</fw><milestone n="6v" unit="fol." entity="B.O06v"/><l id="O.1.189" n="KD.1.188"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . chastite wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen charite  worþ cheyned i<expan>n</expan> helle</l><l id="O.1.190" n="KD.1.189"><hi rend="tr">I</hi>t is as lewed as a lau<expan>m</expan>pe  þat no liȝt is Inne</l><l id="O.1.191" n="KD.1.190"><hi rend="tr">M</hi>any chapeleyns arn chaast  ac charite is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>weye</l><l id="O.1.192" n="KD.1.191"><hi rend="tr">A</hi>rn no men auerouser þan þei  wha<expan>n</expan>ne þei been auaunced</l><l id="O.1.193" n="KD.1.192"><hi rend="tr">V</hi>nkynde to <add place="supralinear" hand="hand1">her</add> kyn  &amp; to alle cristen</l><l id="O.1.194" n="KD.1.193"><hi rend="tr">C</hi>hewen her charite  &amp; chiden after more</l><l id="O.1.195" n="KD.1.194"><hi rend="tr">S</hi>wich chastite wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> charite  worþ cheyned i<expan>n</expan> helle</l><l id="O.1.196" n="KD.1.195"> ¶ <hi rend="tr">M</hi>any curatouris kepen he<expan>m</expan>  clene of her bodies</l><l id="O.1.197" n="KD.1.196"><hi rend="tr">Þ</hi>ei been acombred wiþ coueytise  þei cun not do it from hem</l><l id="O.1.198" n="KD.1.197"><hi rend="tr">S</hi>o harde haþ auarice  yhasped he<expan>m</expan> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l><l id="O.1.199" n="KD.1.198"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is <add place="supralinear" hand="hand1">in<note type="textual" id="O.1.199.n.1"><ref>O.1.199:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi>, which has been added above the line. All other beta witnesses have <hi rend="it">no</hi>.</note></add> truþe of þe t<expan>ri</expan>nite  but treccherie of helle</l><l id="O.1.200" n="KD.1.199"><hi rend="tr">A</hi>nd lernyng to lewede men  þe latter for to deele</l><l id="O.1.201" n="KD.1.200"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . þeise wordis  ben writen i<expan>n</expan> þe gospel</l><l id="O.1.202" n="KD.1.201"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">D</hi>ate &amp; dabit<expan>ur</expan> vobis</foreign>  for I deele ȝow alle</l><l id="O.1.203" n="KD.1.202"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is þe lokke of loue  &amp; lateþ out my g<expan>ra</expan>ce</l><l id="O.1.204" n="KD.1.203"><hi rend="tr">T</hi>o cou<expan>n</expan>forte þe careful  acombrid wiþ synne</l><l id="O.1.205" n="KD.1.204"><hi rend="tr">L</hi>oue is leche of liyf  &amp; next oure lord seluen<note type="textual" id="O.1.205.n.1"><ref>O.1.205:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">seluen</hi> in place of <hi rend="it">selue</hi>.</note></l><l id="O.1.206" n="KD.1.205"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe greiþ gate  þat goþ in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="O.1.207" n="KD.1.206"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I seye as I seyde erst<note type="textual" id="O.1.207.n.1"><ref>O.1.207:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erst</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">er</hi>.</note>.  bi þe trewe<note type="textual" id="O.1.207.n.2"><ref>O.1.207:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">trewe</hi>, which is marked for deletion by a solidus/punctus above and a caret/punctus in the right margin.</note> textis</l><l id="O.1.208" n="KD.1.207"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne alle tresores been ytried  truþe is þe best</l><l id="O.1.209" n="KD.1.208"><hi rend="tr">N</hi>ow haue I told þee what truþe is  þ<expan>a</expan>t no tresore is better</l><l id="O.1.210" n="KD.1.209"><hi rend="tr">I</hi> may no lenger lenge þee wiþ  now loke þee oure lord</l></div1></body></text></TEI.2>