<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="O"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 3: Oxford, Oriel College,  MS 79 (O) version of 30 December 2003 – Passus 2</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Katherine Heinrichs</editor><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
               </resp><name>Patricia Bart, Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter Eubanks, Paul Fyfe, Paul Gaffney, Janice McCoy, Chloe Smith, Timothy L. Stinson, Jordan Taylor, and Keicy Tolbert.</name></respStmt><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
               </resp><name>Shayne Brandon, Kirk V. Hastings, Richard A. Peterson, Daniel Pitti, Jonathan Rodney, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Published for the Medieval Academy of 
America and The Society for Early English and Norse Electronic Texts 
(SEENET) by Boydell and Brewer Ltd.
     </publisher><pubPlace>Cambridge
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 1843840251</idno><availability><p/><p>copyright 2004, by SEENET     </p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer for The Medieval Academy of America and SEENET</p><p>Manufactured in the United Kingdom</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability><date>2004 </date></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET A.5
     </p></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Oxford, Oriel College, MS 79</title></titleStmt><editionStmt><p/></editionStmt><extent/><publicationStmt><publisher/><pubPlace/><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Oxford, Oriel College, MS 79</idno></publicationStmt><seriesStmt><p/></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
               <list><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>May, 2001</date><respStmt><resp>cataloger</resp><name>Patricia Bart</name></respStmt><item>New header created</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front/><body><!-- pab8d 2013/02/26 processed with XSLT to update line numbers and ids to new format; made incidental corrections to numbering.
     pab8d 2013/08/30 changed an additiona line number to new format--><div1 n="O.2" type="passus"><head id="O.2.0.h.1"><add place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Secundus <lb/> Passus .</hi></foreign></add><note type="codicological" id="O.2.0.h.1.n.1"><ref>O.2.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="rb">Secundus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head><fw type="guide words" place="marginRight" id="O.2.1.f.1"><foreign lang="lat">2<expan>us</expan> pass<expan>us</expan></foreign></fw><fw type="guide letter" place="marginLeft" id="O.2.1.f.2">ȝ</fw><l id="O.2.1" n="KD.2.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">Ȝ</hi></hi>it I courbede on my knees  &amp; criede hir of g<expan>ra</expan>ce</l><l id="O.2.2" n="KD.2.2"> And seyde m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame  for marie loue of heuene</l><l id="O.2.3" n="KD.2.3"> Þat bare þat blisful barn  þat bouȝte vs on þe rode</l><l id="O.2.4" n="KD.2.4"> Kenne me bi su<expan>m</expan> craft  for<note type="textual" id="O.2.4.n.1"><ref>O.2.4:</ref>  GOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">for</hi>.</note> to knowe þe fals</l><l id="O.2.5" n="KD.2.5"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>oke vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on <add place="supralinear" hand="hand1">þi</add> left half  &amp; lo where sche<note type="textual" id="O.2.5.n.1"><ref>O.2.5:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">sche</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">he</hi>.</note> standiþ</l><l id="O.2.6" n="KD.2.6"><hi rend="tr">B</hi>oþe fals &amp; fauel  &amp; her feres many</l><l id="O.2.7" n="KD.2.7"><hi rend="tr">I</hi> lokede on my left half  as þe lady me tauȝte</l><l id="O.2.8" n="KD.2.8"><hi rend="tr">A</hi>nd was war of a wo<expan>m</expan>man  worþili I<seg type="shadowHyphen">-</seg>cloþed</l><l id="O.2.9" n="KD.2.9"><hi rend="tr">P</hi>urfilid wiþ pelure  þe fynest vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on erþe</l><l id="O.2.10" n="KD.2.10"><hi rend="tr">I</hi><seg type="shadowHyphen">-</seg>crownyd wiþ a crowne  þe kyng haþ noon better</l><l id="O.2.11" n="KD.2.11"><hi rend="tr">F</hi>etislich hir fyngres weren  fetrid<note type="textual" id="O.2.11.n.1"><ref>O.2.11:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">fetrid</hi> in place of <hi rend="it">fretted</hi>.</note> wiþ gold wire</l><l id="O.2.12" n="KD.2.12"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>onne reede rubies  as reede as any glede</l><l id="O.2.13" n="KD.2.13"><hi rend="tr">A</hi>nd dyamauntis of derrest price  &amp; double man<expan>er</expan>e saphers</l><l id="O.2.14" n="KD.2.14"><hi rend="tr">O</hi>rientalis &amp; ewages  envenymes to distroye</l><l id="O.2.15" n="KD.2.15"><hi rend="tr">H</hi>ir robe was ful riche  of reede scarlet engreyned</l><l id="O.2.16" n="KD.2.16"><hi rend="tr">W</hi>iþ ribans of reed gold  &amp; of riche stonys</l><l id="O.2.17" n="KD.2.17"><hi rend="tr">H</hi>ire aray . me raueschede  swich richesse sawe I neu<expan>er</expan>e</l><milestone n="7r" unit="fol." entity="B.O07r"/><l id="O.2.18" n="KD.2.18"><hi rend="tr">I</hi> hadde wondir . what sche was  &amp; whos wijf sche were</l><l id="O.2.19" n="KD.2.19"><hi rend="tr">W</hi>hat is þis wo<expan>m</expan>man quod I  so worþili atired</l><l id="O.2.20" n="KD.2.20"><hi rend="tr">Þ</hi>at is mede þe mayden quod sche  haþ noyed me ful ofte</l><l id="O.2.21" n="KD.2.21"><hi rend="tr">A</hi>nd Ilackide my lemman  þat leute is hoten</l><l id="O.2.22" n="KD.2.22"><hi rend="tr">A</hi>nd bilowen hir to lordis  þat lawes han to kepe</l><l id="O.2.23" n="KD.2.23"><hi rend="tr">I</hi>n þe popis paleys sche is  pryue as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="O.2.24" n="KD.2.24"><hi rend="tr">B</hi>ut soþnesse wolde not so  for sche is a bastard</l><l id="O.2.25" n="KD.2.25"><hi rend="tr">F</hi>or fals was hir fadir  þat hadde<note type="textual" id="O.2.25.n.1"><ref>O.2.25:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the preterite form.</note> a fikel tunge</l><l id="O.2.26" n="KD.2.26"><hi rend="tr">A</hi>nd neu<expan>er</expan>e soþ seyde  siþ he come to erþe</l><l id="O.2.27" n="KD.2.27"><hi rend="tr">A</hi>nd Mede is man<expan>er</expan>ed after hy<expan>m</expan>  riȝt as kynde askeþ</l><l id="O.2.28" n="KD.2.27α"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">Q</hi><expan>ua</expan>l<expan>is</expan> p<expan>ate</expan>r tal<expan>is</expan> fili<expan>us</expan> . Bona arbor bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan></hi> facit</foreign></l><l id="O.2.29" n="KD.2.28"><hi rend="tr">I</hi> auȝte been heyer þa<expan>n</expan> sche  I cam of a better</l><l id="O.2.30" n="KD.2.29"><hi rend="tr">M</hi>y fadir þe greet god is  &amp; ground of alle g<expan>ra</expan>ces</l><l id="O.2.31" n="KD.2.30"><hi rend="tr">O</hi> god wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen gynnyng  &amp; I his good douȝter</l><l id="O.2.32" n="KD.2.31"><hi rend="tr">A</hi>nd haþ ȝyuen me m<expan>er</expan>cy  to marie wiþ . me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="O.2.32.n.1"><ref>O.2.32:</ref> OH alone have <hi rend="it">me-selue</hi> in place of <hi rend="it">myselue.</hi></note></l><l id="O.2.33" n="KD.2.32"><hi rend="tr">A</hi>nd what man be m<expan>er</expan>cyful  &amp; lelli me loueþ</l><l id="O.2.34" n="KD.2.33"><hi rend="tr">S</hi>chal be my lord &amp; I his leef  i<expan>n</expan> þe hye heuene</l><l id="O.2.35" n="KD.2.34"><hi rend="tr">A</hi>nd what man takeþ mede  my lijf<note type="textual" id="O.2.35.n.1"><ref>O.2.35:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">my lijf</hi> in place of <hi rend="it">myn heed</hi>.</note> dar I legge</l><l id="O.2.36" n="KD.2.35"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he schal lese for hir loue  a lappe of <foreign lang="lat">caritatis</foreign></l><l id="O.2.37" n="KD.2.36"><hi rend="tr">H</hi>ow co<expan>n</expan>strueþ dauid þe kyng  of men þat taken mede</l><l id="O.2.38" n="KD.2.37"><hi rend="tr">A</hi>nd men of þis moold  þat mayntenen truþe</l><l id="O.2.39" n="KD.2.38"><hi rend="tr">A</hi>nd how ȝe schul saue ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" id="O.2.39.n.1"><ref>O.2.39:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">ȝow-seluen</hi> in place of <hi rend="it">ȝow-self</hi>.</note>  þe saut<expan>er</expan> beriþ witnesse</l><l id="O.2.40" n="KD.2.39"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">D</hi><expan>omi</expan>ne quis h<expan>ab</expan>itabit in tabernac<expan>u</expan>lo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="O.2.41" n="KD.2.40"><hi rend="tr">A</hi>nd now worþ þis mede I<seg type="shadowHyphen">-</seg>maried  al to a mansed<note type="lexical" id="O.2.41.n.1"><ref>O.2.41:</ref> The scribe has written the gloss <hi rend="it"><foreign lang="lat">i<expan>d est</expan></foreign> cursid</hi> above the line.</note><note type="textual" id="O.2.41.n.2"><ref>O.2.41:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">sherewe</hi> at the end of this line.</note></l><l id="O.2.42" n="KD.2.41"><hi rend="tr">T</hi>o oon fals fikel tunge  a feendis biȝete</l><l id="O.2.43" n="KD.2.42"><hi rend="tr">F</hi>auel þoruȝ his faire speche  haþ þeise folk enchauntid</l><l id="O.2.44" n="KD.2.43"><hi rend="tr">A</hi>nd al is liers ledyng  þ<expan>a</expan>t sche is þ<expan>us</expan> Iweddid</l><l id="O.2.45" n="KD.2.44"><hi rend="tr">T</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>morwe worþ ymaad  þe maydenes brydale</l><l id="O.2.46" n="KD.2.45"><hi rend="tr">A</hi>nd þ<expan>er</expan> myȝtist þ<expan>o</expan>u wite if þ<expan>o</expan>u wilt  whiche þei been alle</l><l id="O.2.47" n="KD.2.46"><hi rend="tr">Þ</hi>at longen to þat lordschipe  þe lesse &amp; þe more</l><l id="O.2.48" n="KD.2.47"><hi rend="tr">K</hi>nowe <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> þ<expan>er</expan>e if þou canst  &amp; kepe wel þi tunge<note type="textual" id="O.2.48.n.1"><ref>O.2.48:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">wel þi tonge</hi>; variants include <hi rend="it">þow þi tonge</hi> (WHmCrGMH) and <hi rend="it">thy tonge</hi> (CLR).</note></l><l id="O.2.49" n="KD.2.48"><hi rend="tr">A</hi>nd lacke he<expan>m</expan> not but late he<expan>m</expan> worþe  til leute be iustise</l><l id="O.2.50" n="KD.2.49"><hi rend="tr">A</hi>nd haue power to punysche he<expan>m</expan>  þa<expan>n</expan>ne putte forþ þi resou<expan>n</expan></l><l id="O.2.51" n="KD.2.50"><hi rend="tr">N</hi>ow I bike<expan>n</expan>ne þee crist quod sche  &amp; his clene modir</l><l id="O.2.52" n="KD.2.51"><hi rend="tr">A</hi>nd late no co<expan>n</expan>science acombre þee  for coueytise of mede</l><l id="O.2.53" n="KD.2.52"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>us lafte me þat ladi  liggyng a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="O.2.54" n="KD.2.53"><hi rend="tr">A</hi>nd how Mede was ymaried  in metels me þouȝte</l><l id="O.2.55" n="KD.2.54"><hi rend="tr">A</hi>nd<note type="textual" id="O.2.55.n.1"><ref>O.2.55:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">And</hi> in place of <hi rend="it">That</hi>.</note> al þe riche retenaunce  þat regneþ wiþ þe fals</l><l id="O.2.56" n="KD.2.55"><hi rend="tr">W</hi>eren boden to þe bridale  on boþe two sydes</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="O.2.56.f.1">a 3</fw><milestone n="7v" unit="fol." entity="B.O07v"/><l id="O.2.57" n="KD.2.56"><hi rend="tr">O</hi>f alle manere of men  þe mene &amp; þe riche</l><l id="O.2.58" n="KD.2.57"><hi rend="tr">T</hi>o marie þis mayden  was many man assembled</l><l id="O.2.59" n="KD.2.58"><hi rend="tr">A</hi>s of knyȝtis &amp; clerkis  &amp; oþ<expan>er</expan>e comune peple</l><l id="O.2.60" n="KD.2.59"><hi rend="tr">A</hi>s sisours &amp; sumpno<expan>ur</expan>s  scherreues &amp; her clerkis</l><l id="O.2.61" n="KD.2.60"><hi rend="tr">B</hi>edellis &amp; baylifs  &amp; brokouris of chaffare</l><l id="O.2.62" n="KD.2.61"><hi rend="tr">F</hi>orgoeris &amp; vitayleris  &amp; vocates of þe arches</l><l id="O.2.63" n="KD.2.62"><hi rend="tr">I</hi> can not reckene þe route  þat ran aboute mede</l><l id="O.2.64" n="KD.2.63"><hi rend="tr">A</hi>c symonye &amp; Cyuyle  &amp; sisouris of courtis</l><l id="O.2.65" n="KD.2.64"><hi rend="tr">W</hi>eren moost p<expan>ri</expan>ue wiþ mede  of any men me þouȝte</l><l id="O.2.66" n="KD.2.65"><hi rend="tr">A</hi>c fauel was þe first  þat fette hir out of boure<note type="textual" id="O.2.66.n.1"><ref>O.2.66:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "And as a Brocour brouȝte hire to be wiþ fals enioyned."</note></l><l id="O.2.67" n="KD.2.67"><hi rend="tr">W</hi>ha<expan>n</expan>ne symonye &amp; Cyuile  saw her boþ<expan>er</expan> wille</l><l id="O.2.68" n="KD.2.68"><hi rend="tr">Þ</hi>ei assentede<expan>n</expan><note type="textual" id="O.2.68.n.1"><ref>O.2.68:</ref> O alone has the form <hi rend="it">assenteden</hi> in place of <hi rend="it">assented</hi>.</note> for syluer  to seye as boþe wolden<note type="textual" id="O.2.68.n.2"><ref>O.2.68:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l><l id="O.2.69" n="KD.2.69"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne leepe lier forþ  &amp; seyde . lo here a chartre</l><l id="O.2.70" n="KD.2.70"><hi rend="tr">Þ</hi>at gyle wiþ hise grete oþis  gaf he<expan>m</expan> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l><l id="O.2.71" n="KD.2.71"><hi rend="tr">A</hi>nd p<expan>re</expan>yede Cyuyle to see  &amp; symonye to rede it</l><l id="O.2.72" n="KD.2.72"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne Symonye &amp; Cyuyle  stonden forþ boþe</l><l id="O.2.73" n="KD.2.73"><hi rend="tr">A</hi>nd vnfolden þe feffement  þat fals haþ I<seg type="shadowHyphen">-</seg>makid</l><l id="O.2.74" n="KD.2.74"><hi rend="tr">A</hi>nd þus bigy<expan>n</expan>nen þeise gomes  to greden ful hye</l><l id="O.2.75" n="KD.2.74α"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>ciant presentes &amp; futuri &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.76.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Carta</hi> .</foreign></marginalia><l id="O.2.76" n="KD.2.75"><hi rend="tr">W</hi>iteþ &amp; witnesseþ  þat wonyeþ vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þis erþe </l><l id="O.2.77" n="KD.2.76"><hi rend="tr">Þ</hi>at Mede is maried  more for hir goodes</l><l id="O.2.78" n="KD.2.77"><hi rend="tr">Þ</hi>an for any vertu of fayrnesse  or for<note type="textual" id="O.2.78.n.1"><ref>O.2.78:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">or for</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> any fre kynde</l><l id="O.2.79" n="KD.2.78"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse is fayn of hir  for he woot hir riche</l><l id="O.2.80" n="KD.2.79"><hi rend="tr">A</hi>nd fauel wiþ his fikel felaw<note type="textual" id="O.2.80.n.1"><ref>O.2.80:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">felaw</hi> in place of <hi rend="it">speche</hi>.</note>  feffeþ bi þis chartre</l><l id="O.2.81" n="KD.2.80"><hi rend="tr">T</hi>o be p<expan>ri</expan>ncesse<note type="textual" id="O.2.81.n.1"><ref>O.2.81:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">princesse</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">princes</hi>.</note> i<expan>n</expan> pride  &amp; pouerte to dispise</l><l id="O.2.82" n="KD.2.81"><hi rend="tr">T</hi>o bacbite &amp; to boste  &amp; bere fals witnesse</l><l id="O.2.83" n="KD.2.82"><hi rend="tr">T</hi>o scorne &amp; to scoolde  &amp; sclaundre to make</l><l id="O.2.84" n="KD.2.83"><hi rend="tr">V</hi>nbuxum . &amp; boold  to breke þe ten heestes</l><l id="O.2.85" n="KD.2.84"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þe eerldom of e<expan>n</expan>uye  &amp; wraþþe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l><l id="O.2.86" n="KD.2.85"><hi rend="tr">W</hi>iþ þe chastilet of Cheest  &amp; chateryng out of resou<expan>n</expan></l><l id="O.2.87" n="KD.2.86"><hi rend="tr">Þ</hi>e Countee of Coueytise  &amp; alle þe coostes aboute</l><l id="O.2.88" n="KD.2.87"><hi rend="tr">Þ</hi>at is vsure &amp; auarice  alle I hem graunte</l><l id="O.2.89" n="KD.2.88"><hi rend="tr">I</hi>n bargey<expan>n</expan>s &amp; i<expan>n</expan> brocages  wiþ al þe boruȝ of þeft</l><l id="O.2.90" n="KD.2.89"><hi rend="tr">A</hi>nd al þe lordschip of lecherie  i<expan>n</expan> lengþe &amp; i<expan>n</expan> breede</l><l id="O.2.91" n="KD.2.90"><hi rend="tr">A</hi>s in werkis &amp; in wordis  &amp; waytyngys wiþ yen</l><l id="O.2.92" n="KD.2.91"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> wedes &amp; wisschyngys  &amp; wiþ ydel þouȝtis</l><l id="O.2.93" n="KD.2.92"><hi rend="tr">Þ</hi>ere as wille wolde <note type="textual" id="O.2.93.n.1"><ref>O.2.93:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone lack <hi rend="it">and (the)</hi> before <hi rend="it">werkmanschip</hi>, which is essential to the sense of the line.</note> werkmanschip fayliþ</l><l id="O.2.94" n="KD.2.93"><hi rend="tr">G</hi>lotenye he gaf hem eke  &amp; grete oþes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l><l id="O.2.95" n="KD.2.94"><hi rend="tr">A</hi>nd al day to drynke at dyuers tauernes .</l><milestone n="8r" unit="fol." entity="B.O08r"/><l id="O.2.96" n="KD.2.95"><hi rend="tr">A</hi>nd þere to iangle &amp; to iape  &amp; iugge her euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>Cristen</l><l id="O.2.97" n="KD.2.96"><hi rend="tr">A</hi>nd i<expan>n</expan> fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes to frete  er ful tyme were</l><l id="O.2.98" n="KD.2.97"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne to sitte &amp; to<note type="textual" id="O.2.98.n.1"><ref>O.2.98:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">soupe</hi>.</note> soupe  til sleep hem assayle</l><l id="O.2.99" n="KD.2.98"><hi rend="tr">A</hi>nd breden as boruȝ swyne  &amp; bedden hem esyli</l><l id="O.2.100" n="KD.2.99"><hi rend="tr">T</hi>il sleuþe &amp; <sic>sleelp</sic><corr>sleep</corr>  slike<expan>n</expan> hise sydes</l><l id="O.2.101" n="KD.2.100"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne wanhope to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake hym so  wiþ no wille to amende</l><l id="O.2.102" n="KD.2.101"><hi rend="tr">F</hi>or he leueþ . he<note type="textual" id="O.2.102.n.1"><ref>O.2.102:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the second <hi rend="it">he</hi>.</note> be lost  þis is her last ende</l><l id="O.2.103" n="KD.2.102"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd þei to haue &amp; to holde  &amp; her eires after</l><l id="O.2.104" n="KD.2.103"><hi rend="tr">A</hi> dwellyng wiþ þe deuel  &amp; da<expan>m</expan>pned be for eu<expan>er</expan>e</l><l id="O.2.105" n="KD.2.104"><hi rend="tr">W</hi>iþ al þe p<expan>ur</expan>tenau<expan>n</expan>ce of p<expan>ur</expan>gatorie  i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe pyne i<expan>n</expan><note type="textual" id="O.2.105.n.1"><ref>O.2.105:</ref> O alone has <hi rend="it">in</hi> in place of <hi rend="it">of</hi>.</note> helle</l><l id="O.2.106" n="KD.2.105"><hi rend="tr">Ȝ</hi>eldynge for þis þing  at oon ȝeres ende<note type="codicological" id="O.2.106.n.1"><ref>O.2.106:</ref> The letter &lt;d&gt; is rewritten in the left margin, apparently because the &lt;d&gt; in <hi rend="it">Ȝeldynge</hi> is spoiled by an inkblot.</note></l><l id="O.2.107" n="KD.2.106"><hi rend="tr">H</hi>er soulis to sathan  to suffre wiþ hym peynes</l><l id="O.2.108" n="KD.2.107"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ hym to wonye i<expan>n</expan> woo  whyle god is i<expan>n</expan> heuene</l><l id="O.2.109" n="KD.2.108"> ¶ <hi rend="tr">I</hi>n witnesse of which þing  wrong was þe first</l><l id="O.2.110" n="KD.2.109"><hi rend="tr">A</hi>nd pers þe p<expan>ar</expan>douner of paulynys doctryne</l><l id="O.2.111" n="KD.2.110"><hi rend="tr">B</hi>ette þe bedel  of bokyngham<seg type="shadowHyphen">-</seg>schyre</l><l id="O.2.112" n="KD.2.111"><hi rend="tr">R</hi>eynold þe reue  of Rutelan<add place="supralinear" hand="hand1">d</add> sokene</l><l id="O.2.113" n="KD.2.112"><hi rend="tr">M</hi>unde þe myluer  &amp; many moo oþ<expan>er</expan>e</l><l id="O.2.114" n="KD.2.113"> ¶ <hi rend="tr">I</hi>n þe date of þe deuel  þis dede I assele</l><l id="O.2.115" n="KD.2.114"><hi rend="tr">B</hi>i syȝt of sir symonye  &amp; Cyuelis leeue</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.2.116.m.1">. <foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">T</hi>eologia</hi></foreign></marginalia><l id="O.2.116" n="KD.2.115"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne tenede hym theologie  wha<expan>n</expan>ne he þis tale herde </l><l id="O.2.117" n="KD.2.116"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde to Cyuyle  now sorwe mote þow haue</l><l id="O.2.118" n="KD.2.117"><hi rend="tr">S</hi>ich weddyng<expan>es</expan> to worche  to wraþþe wiþ truþe</l><l id="O.2.119" n="KD.2.118"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" id="O.2.119.n.1"><ref>O.2.119:</ref> O alone has <hi rend="it">Ac</hi> in place of <hi rend="it">And</hi>.</note> er þis weddyng be wrouȝt  woo þee be<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyde</l><l id="O.2.120" n="KD.2.119"><hi rend="tr">F</hi>or Mede is Mulirie<note type="textual" id="O.2.120.n.1"><ref>O.2.120:</ref> O alone has the form <hi rend="it">Mulirie</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">muliere</hi>.</note>  of amendis engendrid</l><l id="O.2.121" n="KD.2.120"><hi rend="tr">A</hi>nd god grauntede to gyue  Mede to truþe</l><l id="O.2.122" n="KD.2.121"><hi rend="tr">A</hi>nd þow hast gyuen hir to a gylo<expan>ur</expan>  now god gyue þee sorwe</l><l id="O.2.123" n="KD.2.122"><hi rend="tr">Þ</hi>i text telliþ þee not so  truþe woot þe soþe</l><l id="O.2.124" n="KD.2.123"><hi rend="ur"><hi rend="tr">F</hi>or <foreign lang="lat">dignus est <sic>ep<expan>er</expan>arius</sic><corr>[o]p<expan>er</expan>arius</corr></foreign></hi>  his hyre to haue</l><l id="O.2.125" n="KD.2.124"><hi rend="tr">A</hi>nd þow hast fest hir to fals  fy on þi lawe</l><l id="O.2.126" n="KD.2.125"><hi rend="tr">F</hi>or al . bi lesyng<expan>ys</expan> þow lyuest  &amp; lecherouse werkis</l><l id="O.2.127" n="KD.2.126"><hi rend="tr">S</hi>ymonye &amp; þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  schenden holi chirche</l><l id="O.2.128" n="KD.2.127"><hi rend="tr">Þ</hi>e notaries &amp; ȝe  noyen þe peple</l><l id="O.2.129" n="KD.2.128"><hi rend="tr">Ȝ</hi>e schul abiggen it boþe  bi god þat me made</l><l id="O.2.130" n="KD.2.129"><hi rend="tr">W</hi>el ȝe witen wernardis  but if ȝoure witt fayle</l><l id="O.2.131" n="KD.2.130"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t fals is feiþlees  &amp; fikel in hise werkis</l><l id="O.2.132" n="KD.2.131"><hi rend="tr">A</hi>nd was a bastard I<seg type="shadowHyphen">-</seg>born  of belsabubbes kyn</l><l id="O.2.133" n="KD.2.132"><hi rend="tr">A</hi>nd Mede<note type="textual" id="O.2.133.n.1"><ref>O.2.133:</ref>  HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">is (a)</hi> before <hi rend="it">Mulere</hi>.</note> Mulere  a mayden of goode</l><l id="O.2.134" n="KD.2.133"><hi rend="tr">A</hi>nd myȝte kysse þe kyng<expan>e</expan>  for cosyn &amp; sche wolde</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="O.2.134.f.1">a 4</fw><milestone n="8v" unit="fol." entity="B.O08v"/><l id="O.2.135" n="KD.2.134"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi worcheþ bi wisdam  &amp; bi witti<note type="textual" id="O.2.135.n.1"><ref>O.2.135:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">witti</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wit</hi>.</note> also</l><l id="O.2.136" n="KD.2.135"><hi rend="tr">A</hi>nd ledeþ hir to london  þere lawe is I<seg type="shadowHyphen">-</seg>schewid</l><l id="O.2.137" n="KD.2.136"><hi rend="tr">I</hi>f any lawe wole loke  þei ligge to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l><l id="O.2.138" n="KD.2.137"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ iustises iugen hir  to be ioyned wiþ fals</l><l id="O.2.139" n="KD.2.138"><hi rend="tr">Ȝ</hi>it beþ war of weddyng  for witty is truþe</l><l id="O.2.140" n="KD.2.139"><hi rend="tr">A</hi>nd concience is of his cou<expan>n</expan>ceyl  &amp; knowiþ ȝow ichone</l><l id="O.2.141" n="KD.2.140"><hi rend="tr">A</hi>nd if he fynde ȝow i<expan>n</expan> defaute  &amp; wiþ þe fals holde</l><l id="O.2.142" n="KD.2.141"><hi rend="tr">I</hi>t schal bisitte ȝoure soulis  ful soure at þe last</l><l id="O.2.143" n="KD.2.142"><hi rend="tr">H</hi>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>to assentiþ Cyuyle  ac symonye ne wolde</l><l id="O.2.144" n="KD.2.143"><hi rend="tr">T</hi>il he hadde siluer for his s<expan>er</expan>uyse  &amp; also þe notaries</l><l id="O.2.145" n="KD.2.144"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne fette fauel forþ  floreyns I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l><l id="O.2.146" n="KD.2.145"><hi rend="tr">A</hi>nd bade Gyle go gyue  gold al aboute</l><l id="O.2.147" n="KD.2.146"><hi rend="tr">A</hi>nd nameli to þe notaries  þ<expan>a</expan>t he<expan>m</expan> noone<note type="codicological" id="O.2.147.n.1"><ref>O.2.147:</ref> The <hi rend="it">ne</hi> in <hi rend="it">noone</hi> seems to have been added over an erasure after the initial copying, in a hand too similar to that of the main scribe to be attributed with certainty to another.</note> fayle</l><l id="O.2.148" n="KD.2.147"><hi rend="tr">A</hi>nd feffe false witnesse  wiþ floreyns I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe</l><l id="O.2.149" n="KD.2.148"><hi rend="tr">F</hi>or þei may Mede amaystrye  &amp; maken at my wille</l><l id="O.2.150" n="KD.2.149"><hi rend="tr">Þ</hi>oo þis gold was gyue  greet was þe þankyng</l><l id="O.2.151" n="KD.2.150"><hi rend="tr">T</hi>o fals &amp; to fauel  for her faire ȝiftes</l><l id="O.2.152" n="KD.2.151"><hi rend="tr">A</hi>nd comen to cou<expan>n</expan>forte  from care þe fals</l><l id="O.2.153" n="KD.2.152"><hi rend="tr">A</hi>nd seyden . certis sire  ceece schal we neu<expan>er</expan>e</l><l id="O.2.154" n="KD.2.153"><hi rend="tr">T</hi>il Mede be weddid þi<note type="textual" id="O.2.154.n.1"><ref>O.2.154:</ref> OCr<hi rend="sup">23</hi>C<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">þi wedded</hi>.</note> wijf  þoruȝ wittis of vs alle</l><l id="O.2.155" n="KD.2.154"><hi rend="tr">F</hi>or we han Mede amaystryed  wiþ oure myrie speche</l><l id="O.2.156" n="KD.2.155"><hi rend="tr">Þ</hi>at sche graunteþ to goon  wiþ a good wille</l><l id="O.2.157" n="KD.2.156"><hi rend="tr">T</hi>o london to loke  if þ<expan>a</expan>t þe lawe wolde</l><l id="O.2.158" n="KD.2.157"><hi rend="tr">I</hi>ugge ȝow ioyntli  in Ioye for euere</l><l id="O.2.159" n="KD.2.158"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne was <sic>falnesse</sic><corr>fal[s]nesse</corr> fayn  &amp; fauel as bliþe</l><l id="O.2.160" n="KD.2.159"><hi rend="tr">A</hi>nd leeten sumpne alle segges  i<expan>n</expan> schires aboute</l><l id="O.2.161" n="KD.2.160"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hem alle be boun  beggers &amp; oþ<expan>er</expan>e</l><l id="O.2.162" n="KD.2.161"><hi rend="tr">T</hi>o wende wiþ hem to westmynystre  to witnesse þis dede</l><l id="O.2.163" n="KD.2.162"><hi rend="tr">A</hi>c þa<expan>n</expan>ne carede<expan>n</expan><note type="textual" id="O.2.163.n.1"><ref>O.2.163:</ref> O alone has the form <hi rend="it">carede<expan>n</expan></hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">cared</hi>.</note> þei for caples  to carien hem þider</l><l id="O.2.164" n="KD.2.163"><hi rend="tr">A</hi>nd fauel fette forþ þa<expan>n</expan>ne  foolis ynowe</l><l id="O.2.165" n="KD.2.164"><hi rend="tr">A</hi>nd sette Mede vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a schirreue  schod al newe</l><l id="O.2.166" n="KD.2.165"><hi rend="tr">A</hi>nd fals sate<note type="textual" id="O.2.166.n.1"><ref>O.2.166:</ref> A double solidus above each word indicates transposition of original <hi rend="it">sate fals</hi>.</note> on a sisour  þat softelich trottede</l><l id="O.2.167" n="KD.2.166"><hi rend="tr">A</hi>nd fauel on a flaterer  fetislich atired</l><l id="O.2.168" n="KD.2.167"><hi rend="tr">Þ</hi>oo hadden notaries noon  anoyed þei weren<note type="codicological" id="O.2.168.n.1"><ref>O.2.168:</ref> The letter &lt;d&gt; is rewritten above the line, apparently because the &lt;d&gt; in <hi rend="it">anoyed</hi> is spoiled by an inkblot.</note></l><l id="O.2.169" n="KD.2.168"><hi rend="tr">F</hi>or symonye &amp; Cyuyle  schulden on her feet gange</l><l id="O.2.170" n="KD.2.169"><hi rend="tr">A</hi>c þa<expan>n</expan>ne swore symonye  and Cyuyle boþe</l><l id="O.2.171" n="KD.2.170"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t sumpnouris schulde<expan>n</expan><note type="textual" id="O.2.171.n.1"><ref>O.2.171:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulde<expan>n</expan></hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> be sadelid  &amp; s<expan>er</expan>ue hem ichoon</l><l id="O.2.172" n="KD.2.171"><hi rend="tr">A</hi>nd late appareyle þeise p<expan>ro</expan>uysouris  in palfreys wyse</l><milestone n="9r" unit="fol." entity="B.O09r"/><l id="O.2.173" n="KD.2.172"><hi rend="tr">S</hi>ire symonye hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen  schal sitte vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on her bakkis</l><l id="O.2.174" n="KD.2.173"><hi rend="tr">D</hi>enes &amp; sudenes  drawe ȝow to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l><l id="O.2.175" n="KD.2.174"><hi rend="tr">E</hi>rchedekenes &amp; officialis  &amp; alle ȝoure Registreris</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.2.176.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">O</hi>fficial</hi></marginalia><l id="O.2.176" n="KD.2.175"><hi rend="tr">L</hi>ate sadele hem wiþ syluer  oure synne to suffre </l><l id="O.2.177" n="KD.2.176"><hi rend="tr">A</hi>s auoutrie &amp; deuorces  &amp; derne vsure</l><l id="O.2.178" n="KD.2.177"><hi rend="tr">T</hi>o bere bischoppis aboute  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brood in visytynge<note type="codicological" id="O.2.178.n.1"><ref>O.2.178:</ref> The letter &lt;d&gt; is rewritten above the line, apparently because the &lt;d&gt; in <hi rend="it">a-brood</hi> is spoiled by an inkblot.</note></l><l id="O.2.179" n="KD.2.178"><hi rend="tr">P</hi>aulynes preues  for pleyntis in þe consistorie</l><l id="O.2.180" n="KD.2.179"><hi rend="tr">S</hi>chul serue my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" id="O.2.180.n.1"><ref>O.2.180:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">my-seluen</hi> in place of <hi rend="it">my-self</hi>.</note>  þat Cyuyle is nempned</l><l id="O.2.181" n="KD.2.180"><hi rend="tr">A</hi>nd Cartesadele oure Comyssarie  oure cart schal he lede</l><l id="O.2.182" n="KD.2.181"><hi rend="tr">A</hi>nd fecchen vs vitaylis  at <foreign lang="lat">fornicatores</foreign></l><l id="O.2.183" n="KD.2.182"><hi rend="tr">A</hi>nd makeþ of lyer a longe cart  to lede alle þeise oþ<expan>er</expan>e</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.2.184.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia><l id="O.2.184" n="KD.2.183"><hi rend="tr">A</hi>s freris &amp; fautouris<note type="textual" id="O.2.184.n.1"><ref>O.2.184:</ref> O alone has <hi rend="it">fautouris</hi> in place of <hi rend="it">Faitours</hi>. The terms are distinct. The <title>MED</title> defines <hi rend="it">fautour</hi> as "an adherent, supporter, follower," "one who encourages or connives in reproachable action or belief," and <hi rend="it">faitour</hi> as "a deceiver, imposter, cheat; esp., a beggar or vagabond who feigns injury or disease."</note>  þat on her feet rennen </l><l id="O.2.185" n="KD.2.184"><hi rend="tr">A</hi>nd þus fals &amp; fauel  fareþ forþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l><l id="O.2.186" n="KD.2.185"><hi rend="tr">A</hi>nd Mede in þe myddis  &amp; alle þeise oþ<expan>er</expan>e after</l><l id="O.2.187" n="KD.2.186"><hi rend="tr">I</hi> haue no toom to telle  þe tayl þat hem folewiþ</l><l id="O.2.188" n="KD.2.187"><hi rend="tr">O</hi>f many man<expan>er</expan>e man  þat on þis molde libbeþ</l><l id="O.2.189" n="KD.2.188"><hi rend="tr">A</hi>c gyle was forgoer  &amp; guyede hem alle</l><l id="O.2.190" n="KD.2.189"> ¶ <hi rend="tr">S</hi>oþenesse sawȝ hym wel  &amp; seyde but a litil</l><l id="O.2.191" n="KD.2.190"><hi rend="tr">A</hi>nd prikede his palfrey  &amp; passede hem alle</l><l id="O.2.192" n="KD.2.191"><hi rend="tr">A</hi>nd come to þe kyng<expan>ys</expan> court  &amp; concience it tolde</l><l id="O.2.193" n="KD.2.192"><hi rend="tr">A</hi>nd concience to þe kyng  carpede it after</l><l id="O.2.194" n="KD.2.193"> ¶ <hi rend="tr">N</hi>ow bi crist q<expan>uo</expan>d þe kyng  &amp; I cacche myȝte</l><l id="O.2.195" n="KD.2.194"><hi rend="tr">F</hi>als or Fauel  or any of hise feres</l><l id="O.2.196" n="KD.2.195"><hi rend="tr">I</hi> wolde be wroken of þoo wrecchis  þat worchen so ille</l><l id="O.2.197" n="KD.2.196"><hi rend="tr">A</hi>nd do hem hange bi þe hals  &amp; alle þat hem mayntenen</l><l id="O.2.198" n="KD.2.197"><hi rend="tr">S</hi>chal neu<expan>er</expan>e <add place="supralinear" hand="hand1">man</add> on molde  maynprise þe leeste</l><l id="O.2.199" n="KD.2.198"><hi rend="tr">B</hi>ut riȝt as þe lawe wole loke  late falle on hem alle</l><l id="O.2.200" n="KD.2.199"><hi rend="tr">A</hi>nd comau<expan>n</expan>dede a cunstable  þat come at þe first</l><l id="O.2.201" n="KD.2.200"><hi rend="tr">T</hi>o atache þoo tirauntis  for any þing I hote</l><l id="O.2.202" n="KD.2.201"><hi rend="tr">A</hi>nd fetereþ fast falsnesse  for any kyns ȝiftes</l><l id="O.2.203" n="KD.2.202"><hi rend="tr">A</hi>nd gyrdeþ of . gyles hed  &amp; late hym goo no ferþer</l><l id="O.2.204" n="KD.2.206"><hi rend="tr">A</hi>nd if ȝe lacche lyer  late hym not ascapen</l><l id="O.2.205" n="KD.2.207"><hi rend="tr">E</hi>r he be put on þe pilerie  for any preyer I hote</l><l id="O.2.206" n="KD.2.203"><hi rend="tr">A</hi>nd bryngeþ Mede to me  maugrey hem alle</l><l id="O.2.207" n="KD.2.208"><hi rend="tr">D</hi>rede at þe dore stode  &amp; þe doom herde</l><l id="O.2.208" n="KD.2.209"><hi rend="tr">A</hi>nd how þe kyng comau<expan>n</expan>dede  cunstables &amp; s<expan>er</expan>geauntis</l><l id="O.2.209" n="KD.2.210"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse &amp; his felawschip  to feteren &amp; to bynden</l><l id="O.2.210" n="KD.2.211"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne drede wente wyȝtlich  &amp; warnede þe fals</l><l id="O.2.211" n="KD.2.212"><hi rend="tr">A</hi>nd bade hym flee for feer  &amp; hise felawis alle</l><milestone n="9v" unit="fol." entity="B.O09v"/><marginalia place="topLeft" hand="hand1" id="O.2.212.m.1"><hi rend="ur">how falsnesse <lb/> fley to þe freris</hi>.<note type="codicological" id="O.2.212.m.1.n.1"><ref>O.2.212:</ref> This rubric is divided after <hi rend="it">falsnesse</hi>, and the two lines of the rubric are connected by a bracket on the right.</note></marginalia><l id="O.2.212" n="KD.2.213"><hi rend="tr">F</hi>alsnesse for feer þa<expan>n</expan>ne  fley to þe freris </l><l id="O.2.213" n="KD.2.214"><hi rend="tr">A</hi>nd gyle dooþ hym to goo  agast for to dye</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.214.m.1"><hi rend="ur">Marchau<expan>n</expan>tis</hi></marginalia><l id="O.2.214" n="KD.2.215"><hi rend="tr">A</hi>c marchauntis metten <add place="supralinear" hand="hand1">hym</add> wiþ<note type="textual" id="O.2.214.n.1"><ref>O.2.214:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone transpose <hi rend="it">wiþ hym</hi>.</note>  &amp; maden hym abide</l><l id="O.2.215" n="KD.2.216"><hi rend="tr">A</hi>nd bischetten hy<expan>m</expan> in her schop  to schewen her ware</l><l id="O.2.216" n="KD.2.217"><hi rend="tr">A</hi>nd apparayleden<note type="textual" id="O.2.216.n.1"><ref>O.2.216:</ref> O alone has <hi rend="it">And apparayleden<expan>n</expan></hi>; variants include <hi rend="it">Apparayleden</hi> (HmHm<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">And apparailled</hi> (YC<hi rend="sup">2</hi>CLMRH), <hi rend="it">&amp; paraylid</hi> (F), and <hi rend="it">Apparailed</hi> (WCrG).</note> hym as a prentise  þe peple to s<expan>er</expan>ue</l><l id="O.2.217" n="KD.2.218"><hi rend="tr">L</hi>iȝtlich lyer  leepe awey þa<expan>n</expan>ne</l><l id="O.2.218" n="KD.2.219"><hi rend="tr">L</hi>orkynge þoruȝ lanes  to<seg type="shadowHyphen">-</seg>lugged of many</l><l id="O.2.219" n="KD.2.220"><hi rend="tr">H</hi>e was nouȝwher welcome  for hise many talis</l><l id="O.2.220" n="KD.2.221"><hi rend="tr">O</hi>u<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>al I<seg type="shadowHyphen">-</seg>howted  &amp; I<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote . trusse</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.221.m.1"><hi rend="ur">P<expan>ar</expan>doun<expan>er</expan>es</hi></marginalia><l id="O.2.221" n="KD.2.222"><hi rend="tr">T</hi>il pardoun<expan>er</expan>es hadden pite  &amp; pulleden hym i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to house </l><l id="O.2.222" n="KD.2.223"><sic><hi rend="tr">Þ</hi>e</sic><corr>Þe[i]</corr> wesschen hym &amp; wipede<expan>n</expan> hym  &amp; wounden hy<expan>m</expan> i<expan>n</expan> cloutes</l><l id="O.2.223" n="KD.2.224"><hi rend="tr">A</hi>nd sente hym wiþ seeles  on sundayes to chirche<note type="textual" id="O.2.223.n.1"><ref>O.2.223:</ref> YHmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note></l><l id="O.2.224" n="KD.2.225"><hi rend="tr">A</hi>nd gaf p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> for pens  poundmele aboute</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.225.m.1"><hi rend="ur">Leches</hi></marginalia><l id="O.2.225" n="KD.2.226"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne loureden leches  &amp; lettres þei senten </l><l id="O.2.226" n="KD.2.227"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t he schulde wonye wiþ he<expan>m</expan>  watris to loken<note type="textual" id="O.2.226.n.1"><ref>O.2.226:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">loken</hi> in place of <hi rend="it">loke</hi>.</note></l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.227.m.1"><hi rend="ur">Spiceers</hi></marginalia><l id="O.2.227" n="KD.2.228"><hi rend="tr">S</hi>piceers spoken wiþ hym  to spien her ware </l><l id="O.2.228" n="KD.2.229"><hi rend="tr">F</hi>or he kouþe of her craft  &amp; knewe many <del rend="intended" status="unremarkable">gomes</del><add place="marginRight" hand="hand3">gommes<note type="textual" id="O.2.228.n.1"><ref>O.2.228:</ref> The marginal addition is apparently intended as a substitution for <hi rend="it">gomes</hi>; it is gums, or pastes, and not men, of which spicers have knowledge. The error is shared by GC<hi rend="sup">2</hi>.</note></add></l><l id="O.2.229" n="KD.2.230"><hi rend="tr">A</hi>c mynystralis &amp; messageers  metten wiþ hym ones</l><l id="O.2.230" n="KD.2.231"><hi rend="tr">A</hi>nd helden hym an half ȝeer  &amp; elleuene dayes</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.2.231.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia><l id="O.2.231" n="KD.2.232"><hi rend="tr">F</hi>reris wiþ faire speche  fetten hym þennes </l><l id="O.2.232" n="KD.2.233"><hi rend="tr">A</hi>nd for knowyng of komers  kopede hym as a frere</l><l id="O.2.233" n="KD.2.234"><hi rend="tr">A</hi>c he haþ leeue to lepe out  as ofte as hym likeþ</l><l id="O.2.234" n="KD.2.235"><hi rend="tr">A</hi>nd is welcome wha<expan>n</expan>ne he wole  &amp; woneþ wiþ hem ofte</l><l id="O.2.235" n="KD.2.236"><hi rend="tr">A</hi>lle fledden for feer  &amp; flowhen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hirnes</l><l id="O.2.236" n="KD.2.237"><hi rend="tr">S</hi>aue Mede þe Mayden  no moo dursten abide</l><l id="O.2.237" n="KD.2.238"><hi rend="tr">A</hi>c truli to telle  sche tremblede for drede</l><l id="O.2.238" n="KD.2.239"><hi rend="tr">A</hi>nd eke wepte &amp; wronge  wha<expan>n</expan>ne sche was attached</l></div1></body></text></TEI.2>