<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="O"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 3: Oxford, Oriel College,  MS 79 (O) version of 30 December 2003 – Passus 8</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Katherine Heinrichs</editor><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
               </resp><name>Patricia Bart, Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter Eubanks, Paul Fyfe, Paul Gaffney, Janice McCoy, Chloe Smith, Timothy L. Stinson, Jordan Taylor, and Keicy Tolbert.</name></respStmt><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
               </resp><name>Shayne Brandon, Kirk V. Hastings, Richard A. Peterson, Daniel Pitti, Jonathan Rodney, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Published for the Medieval Academy of 
America and The Society for Early English and Norse Electronic Texts 
(SEENET) by Boydell and Brewer Ltd.
     </publisher><pubPlace>Cambridge
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 1843840251</idno><availability><p/><p>copyright 2004, by SEENET     </p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer for The Medieval Academy of America and SEENET</p><p>Manufactured in the United Kingdom</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability><date>2004 </date></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET A.5
     </p></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Oxford, Oriel College, MS 79</title></titleStmt><editionStmt><p/></editionStmt><extent/><publicationStmt><publisher/><pubPlace/><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Oxford, Oriel College, MS 79</idno></publicationStmt><seriesStmt><p/></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
               <list><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>May, 2001</date><respStmt><resp>cataloger</resp><name>Patricia Bart</name></respStmt><item>New header created</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front/><body><!-- pab8d 2013/02/26 processed with XSLT to update line numbers and ids to new format; made incidental corrections to numbering.
     pab8d 2013/08/30 changed an additiona line number to new format--><div1 n="O.8" type="passus"><head id="O.8.0.h.1"><add place="marginRight" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Passus <lb/> octauus</hi></foreign><note type="codicological" id="O.8.0.h.1.n.1"><ref>O.8.000:</ref> The heading is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it"><hi rend="ur">Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines. Flourishes consisting of two rays with a central tick, arranged vertically, appear at the left and right of the heading.</note></add></head><l id="O.8.1" n="KD.8.1"><hi rend="o5"><hi rend="rb">Þ</hi></hi>vs yrobed in russet  I romede aboute</l><l id="O.8.2" n="KD.8.2"> Al a som<expan>er</expan> sesou<expan>n</expan>  for to seke do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l><l id="O.8.3" n="KD.8.3"> And fraynede ful oft  of folk þat I mette</l><l id="O.8.4" n="KD.8.4"> If any wiȝt wiste where  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . was at Inne</l><milestone n="32v" unit="fol." entity="B.O32v"/><l id="O.8.5" n="KD.8.5"><hi rend="tr">A</hi>nd what man he myȝte be  of many man I axede</l><l id="O.8.6" n="KD.8.6"><hi rend="tr">W</hi>as neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente  þat me wisse kouþe<note type="textual" id="O.8.6.n.1"><ref>O.8.6:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "Where þis leode lenged lasse ne moore."</note></l><l id="O.8.7" n="KD.8.8"><hi rend="tr">T</hi>il it be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fel on a fryday  two freris I mette</l><l id="O.8.8" n="KD.8.9"><hi rend="tr">M</hi>ayst<expan>ri</expan>s of þe menouris  men of greet witte</l><l id="O.8.9" n="KD.8.10"><hi rend="tr">I</hi> haylesede hem heendeli  as I hadde lerned</l><l id="O.8.10" n="KD.8.11"><hi rend="tr">A</hi>nd preyede <add place="supralinear" hand="hand1">hem</add> <foreign lang="fre">p<expan>ur</expan> charite</foreign>  er þei passeden ferþ<expan>er</expan></l><l id="O.8.11" n="KD.8.12"><hi rend="tr">I</hi>f þei knewen any cuntre  or coostes as þei wenten<note type="textual" id="O.8.11.n.1"><ref>O.8.11:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">as þei wenten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">as þei wente</hi>.</note></l><l id="O.8.12" n="KD.8.13"><hi rend="tr">W</hi>here þat . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . dwelliþ  doþ me to witen</l><l id="O.8.13" n="KD.8.14"><hi rend="tr">F</hi>or þei been men of þis moold  þat moost wijlde walken</l><l id="O.8.14" n="KD.8.15"><hi rend="tr">A</hi>nd knowen cuntrees &amp; courtis  &amp; many kyns places</l><l id="O.8.15" n="KD.8.16"><hi rend="tr">B</hi>oþe p<expan>ri</expan>nces paleycis  &amp; pore me<expan>n</expan>nys cotes</l><l id="O.8.16" n="KD.8.17"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>yuele  where þei dwellen boþe</l><l id="O.8.17" n="KD.8.18"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> vs quod þe menouris  þat man is dwellynge</l><l id="O.8.18" n="KD.8.19"><hi rend="tr">A</hi>nd eu<expan>er</expan>e haþ as I hope  &amp; eu<expan>er</expan>e schal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.8.19.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"> Cont<expan>ra</expan></hi></foreign></marginalia><l id="O.8.19" n="KD.8.20"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">C</hi>ont<expan>ra</expan></foreign> quod I as a clerk  &amp; comsede to dispute</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.8.20.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Sepcies <lb/> in die <lb/> cadit <lb/> iusti</hi></foreign><note type="codicological" id="O.8.20.m.1.n.1"><ref>O.8.20:</ref> The rubric is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">sepcies</hi></foreign>, <foreign lang="lat"><hi rend="it">die</hi></foreign>, and <foreign lang="lat"><hi rend="it">cadit</hi></foreign>, so that it appears as four vertical lines in the right margin opposite ll. 8.20-8.23.</note></marginalia><l id="O.8.20" n="KD.8.20α"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde hem soþeli  <foreign lang="lat">sepcies in die cadit iust<expan>us</expan></foreign></l><l id="O.8.21" n="KD.8.21"><hi rend="tr">S</hi>euene siþes seiþ þe book  synneþ þe riȝtful</l><l id="O.8.22" n="KD.8.22"><hi rend="tr">A</hi>nd who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ he seyde<note type="textual" id="O.8.22.n.1"><ref>O.8.22:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <hi rend="it">he seyde</hi>; variants include <hi rend="it">I say</hi> (Cr), <hi rend="it">I seide</hi> (WGYLMR), <hi rend="it">as y seyde</hi> (Hm), <hi rend="it">seide he</hi> (B), and <hi rend="it">in doynge he</hi> (F).</note>  doþ yuele as me þinkeþ<note type="textual" id="O.8.22.n.2"><ref>O.8.22:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack the following line attested by all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts: "[That] dowel and do yuele mowe noȝt dwelle togideres."</note></l><l id="O.8.23" n="KD.8.24"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>rgo</foreign> he is not alwey  among<expan>ys</expan> ȝow freris</l><l id="O.8.24" n="KD.8.25"><hi rend="tr">H</hi>e is oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where  to wisse þe peple</l><l id="O.8.25" n="KD.8.26"><hi rend="tr">I</hi> schal seye þee my sone  seyde þe frere þanne</l><l id="O.8.26" n="KD.8.27"><hi rend="tr">H</hi>ow seuene siþes þe sadman  on a day synneþ</l><l id="O.8.27" n="KD.8.28"><hi rend="tr">B</hi>i <orig>aforbisen</orig><reg>a forbisen</reg> quod þe frere  I schal þe fayre schewe</l><l id="O.8.28" n="KD.8.29"><hi rend="tr">L</hi>atte brynge a man in a boot  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd þe brode water</l><l id="O.8.29" n="KD.8.30"><hi rend="tr">Þ</hi>e wijnd &amp; þe water  &amp; þe boot waggynge</l><l id="O.8.30" n="KD.8.31"><hi rend="tr">M</hi>akeþ a man many tyme  to falle &amp; to stumble<note type="textual" id="O.8.30.n.1"><ref>O.8.30:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">stumble</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">stonde</hi>.</note></l><l id="O.8.31" n="KD.8.32"><hi rend="tr">F</hi>or stonde he neu<expan>er</expan>e so stiffe  he stumbleþ if he meueþ</l><l id="O.8.32" n="KD.8.33"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit is he saaf &amp; sound  &amp; so hym bihoueþ</l><l id="O.8.33" n="KD.8.34"><hi rend="tr">F</hi>or if he ne arise þe raþ<expan>er</expan>  &amp; rauȝte to þe stere</l><l id="O.8.34" n="KD.8.35"><hi rend="tr">Þ</hi>e wijnd wolde wiþ þe water  þe boot ou<expan>er</expan>þrowe</l><l id="O.8.35" n="KD.8.36"><hi rend="tr">A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne were his lijf lost  þoruȝ laccheyse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="O.8.36" n="KD.8.37"><hi rend="tr">A</hi>nd þus it falliþ quod þe frere  bi folk heer on erþe</l><l id="O.8.37" n="KD.8.38"><hi rend="tr">Þ</hi>e water is likned to þe werld  þat wanyeþ &amp; waxeþ</l><l id="O.8.38" n="KD.8.39"><hi rend="tr">Þ</hi>e goodes of þis ground arn lijk  to þe grete wawes</l><l id="O.8.39" n="KD.8.40"><hi rend="tr">Þ</hi>at as wyndes &amp; wederes  walken aboute</l><l id="O.8.40" n="KD.8.41"><hi rend="tr">Þ</hi>e boot is likned to oure body  þat brotel is of kynde</l><l id="O.8.41" n="KD.8.42"><hi rend="tr">Þ</hi>at þoruȝ þe feend &amp; þe flesch  &amp; þe frele werld</l><l id="O.8.42" n="KD.8.43"><hi rend="tr">S</hi>ynneþ þe sadman  a day seuene siþes</l><l id="O.8.43" n="KD.8.44"><hi rend="tr">A</hi>c dedli synne doþ he not  for do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel hym kepeþ</l><milestone n="33r" unit="fol." entity="B.O33r"/><l id="O.8.44" n="KD.8.45"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is charite þe champiou<expan>n</expan>  cheef help aȝens synne</l><l id="O.8.45" n="KD.8.46"><hi rend="tr">F</hi>or he strengþede<note type="textual" id="O.8.45.n.1"><ref>O.8.45:</ref> OYCr<hi rend="sup">1</hi> alone have the preterite form.</note> man to stonde  &amp; steriþ mannys soule</l><l id="O.8.46" n="KD.8.47"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ þi body bowe  as boot doþ in þe water</l><l id="O.8.47" n="KD.8.48"><hi rend="tr">A</hi>y is þi soule saaf  but if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wole </l><l id="O.8.48" n="KD.8.50"><hi rend="tr">D</hi>o a dedli synne  &amp; drenche þi soule</l><l id="O.8.49" n="KD.8.51"><hi rend="tr">G</hi>od wole suffre wel þi slouþe  if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="O.8.50" n="KD.8.52"><hi rend="tr">F</hi>or he ȝaf þee to ȝersȝyue  to ȝeme wel þiselue</l><l id="O.8.51" n="KD.8.53"><hi rend="tr">A</hi>nd þat is witt &amp; fre wille  to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porciou<expan>n</expan></l><l id="O.8.52" n="KD.8.54"><hi rend="tr">T</hi>o fleynge foules to fischis  &amp; also to beestis</l><l id="O.8.53" n="KD.8.55"><hi rend="tr">A</hi>c man haþ moost þ<expan>er</expan>of  &amp; moost is to blame</l><l id="O.8.54" n="KD.8.56"><hi rend="tr">B</hi>ut if he wirche wel þ<expan>er</expan>wiþ  as do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel hym techeþ</l><l id="O.8.55" n="KD.8.57"><hi rend="tr">I</hi> haue no kynde knowyng quod I  to conceyue alle ȝoure wordis</l><l id="O.8.56" n="KD.8.58"><hi rend="tr">A</hi>c if I may lyue &amp; loke  I schal go lerne better</l><l id="O.8.57" n="KD.8.59"><hi rend="tr">I</hi> bikenne þee crist  þat on þe crosse dyede</l><l id="O.8.58" n="KD.8.60"><hi rend="tr">A</hi>nd I seyde . þe same  saue ȝow fro meschaunce</l><l id="O.8.59" n="KD.8.61"><hi rend="tr">A</hi>nd gyue ȝow g<expan>ra</expan>ce on þis ground  goode men to worþe</l><l id="O.8.60" n="KD.8.62"><hi rend="tr">A</hi>nd þus I wente wyde<seg type="shadowHyphen">-</seg>where  walkynge myn oone</l><l id="O.8.61" n="KD.8.63"><hi rend="tr">B</hi>i a wylde wildernesse  &amp; bi a wode<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde</l><l id="O.8.62" n="KD.8.64"><hi rend="tr">B</hi>lis of þe bryddis  brouȝte me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="O.8.63" n="KD.8.65"><hi rend="tr">A</hi>nd vndir a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde  lenede I a stounde</l><l id="O.8.64" n="KD.8.66"><hi rend="tr">T</hi>o lyþe þe layes  þoo loueli foules maden</l><l id="O.8.65" n="KD.8.67"><hi rend="tr">M</hi>irþe of her mouþes  made me þ<expan>er</expan>e to slepe</l><l id="O.8.66" n="KD.8.68"><hi rend="tr">Þ</hi>e m<expan>er</expan>uelousest meteles  mette I<note type="textual" id="O.8.66.n.1"><ref>O.8.66:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">I</hi>.</note> me þa<expan>n</expan>ne</l><l id="O.8.67" n="KD.8.69"><hi rend="tr">Þ</hi>at eu<expan>er</expan>e dremede wiȝt  in werld as I wene</l><l id="O.8.68" n="KD.8.70"><hi rend="tr">A</hi> myche man as me þouȝte  &amp; lijk to me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="O.8.69" n="KD.8.71"><hi rend="tr">C</hi>ome &amp; callede me  bi my kynde name</l><l id="O.8.70" n="KD.8.72"><hi rend="tr">W</hi>hat art þ<expan>o</expan>u quod I þoo  þat þ<expan>o</expan>u my name knowist</l><l id="O.8.71" n="KD.8.73"><hi rend="tr">Þ</hi>at þ<expan>o</expan>u wost wel quod he  &amp; no man<note type="textual" id="O.8.71.n.1"><ref>O.8.71:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">man</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">wiȝt</hi>.</note> better</l><l id="O.8.72" n="KD.8.74"><hi rend="tr">W</hi>oot I what þ<expan>o</expan>u art  þouȝt . seyde he þa<expan>n</expan>ne</l><l id="O.8.73" n="KD.8.75"><hi rend="tr">I</hi> haue sued þee þis seuene ȝer  seyȝ þ<expan>o</expan>u me no raþ<expan>er</expan></l><l id="O.8.74" n="KD.8.76"><hi rend="tr">A</hi>rt þ<expan>o</expan>u þouȝt . quod I þoo  þ<expan>o</expan>u koudest me wisse</l><l id="O.8.75" n="KD.8.77"><hi rend="tr">W</hi>here þ<expan>a</expan>t do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel dwelliþ  &amp; do me þat <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> knowe</l><l id="O.8.76" n="KD.8.78"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best <note type="textual" id="O.8.76.n.1"><ref>O.8.76:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">þridde</hi>.</note> þridde quod he</l><l id="O.8.77" n="KD.8.79"><hi rend="tr">A</hi>rn þre fayre v<expan>er</expan>tues  &amp; been not feer to fynde</l><l id="O.8.78" n="KD.8.80-KD.8.81"><hi rend="tr">W</hi>ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge  &amp; of hise two handis</l><l id="O.8.79" n="KD.8.82"><hi rend="tr">A</hi>nd þoruȝ his labour or hise londes  his lijflode wynneþ</l><l id="O.8.80" n="KD.8.83"><hi rend="tr">A</hi>nd is tristi of<note type="textual" id="O.8.80.n.1"><ref>O.8.80:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">his</hi> before <hi rend="it">taylyng</hi>.</note> taylyng  takiþ but his owne</l><l id="O.8.81" n="KD.8.84"><hi rend="tr">A</hi>nd is not drunklew ne dedeynous  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel hym folewiþ</l><l id="O.8.82" n="KD.8.85"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette doþ riȝt þus  &amp; he doþ mych more</l><milestone n="33v" unit="fol." entity="B.O33v"/><l id="O.8.83" n="KD.8.86"><hi rend="tr">H</hi>e is as lowe as a lombe  &amp; louelich of speche</l><l id="O.8.84" n="KD.8.87"><hi rend="tr">A</hi>nd helpiþ alle men  after þat hem nediþ</l><l id="O.8.85" n="KD.8.88"><hi rend="tr">Þ</hi>e baggys &amp; þe bigyrdeles  he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="O.8.86" n="KD.8.89"><hi rend="tr">Þ</hi>at þe erle auar<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>us  helde . &amp; hise eyris</l><l id="O.8.87" n="KD.8.90"><hi rend="tr">A</hi>nd þus <add place="supralinear" hand="hand1">wiþ</add> ma<expan>m</expan>monaes money  he haþ maad hym free<expan>n</expan>dis</l><l id="O.8.88" n="KD.8.91"><hi rend="tr">A</hi>nd is runne to religiou<expan>n</expan>  &amp; haþ rendrid þe bible</l><l id="O.8.89" n="KD.8.92"><hi rend="tr">A</hi>nd prechede to þe peple seynt poulis wordis</l><l id="O.8.90" n="KD.8.93"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">L</hi>ibent<expan>er</expan> suffert<expan>is</expan> insipie<expan>n</expan>tes cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</foreign></l><l id="O.8.91" n="KD.8.94"><hi rend="tr">A</hi>nd suffren<note type="textual" id="O.8.91.n.1"><ref>O.7.91:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">suffren</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">suffreþ</hi>.</note> þe vnwyse  wiþ ȝow for to libbe</l><l id="O.8.92" n="KD.8.95"><hi rend="tr">A</hi>nd wiþ glad wille doon he<expan>m</expan> good  for so god ȝow hotiþ</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.8.93.m.1"><hi rend="ur">Do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best</hi></marginalia><l id="O.8.93" n="KD.8.96"><hi rend="tr">D</hi>o<seg type="shadowHyphen">-</seg>best is aboue hem<note type="textual" id="O.8.93.n.1"><ref>O.8.93:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>F alone include <hi rend="it">hem</hi>.</note> boþe  &amp; bereþ a bischoppis croos </l><l id="O.8.94" n="KD.8.97"><hi rend="tr">I</hi>s hoked on þat oon eende  to hale men fro helle</l><l id="O.8.95" n="KD.8.98"><hi rend="tr">A</hi> pyke is on þe potent  to pilte<note type="textual" id="O.8.95.n.1"><ref>O.8.95:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">pilte</hi>. Variants include <hi rend="it">pulte</hi> (L), <hi rend="it">pelte</hi> (R), <hi rend="it">pul</hi> (Cr), <hi rend="it">pulle</hi> (Y), <hi rend="it">pytten</hi> (F), <hi rend="it">putte</hi> (WHmBM), <hi rend="it">pute</hi> (C), and <hi rend="it">put</hi> (G); Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">punge</hi>. The form <hi rend="it">pilte</hi> is defined by the <title>MED</title> as "to thrust, push, strike"; <hi rend="it">pulte</hi> and <hi rend="it">pelte</hi> are listed as variants. The form <hi rend="it">pungen</hi> is listed as a variant of <hi rend="it">pingen</hi>, "to push (a door), batter; shove," "to pierce or stab." Skeat (Vol. II, 419) notes that the word's literal meaning is "goad."</note> adou<expan>n</expan> þe wikkide</l><l id="O.8.96" n="KD.8.99"><hi rend="tr">Þ</hi>at wayten any wikkidnesse  do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel to tene</l><l id="O.8.97" n="KD.8.100"><hi rend="tr">A</hi>nd do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  among<expan>ys</expan> hem ordeyneden<note type="textual" id="O.8.97.n.1"><ref>O.8.97:</ref> O alone has <hi rend="it">ordeyneden</hi>; variants include <hi rend="it">han ordeyned</hi> (WHmCr), <hi rend="it">ordeyned</hi> (YGC<hi rend="sup">2</hi>CLMR), and <hi rend="it">ordeyneþ</hi> (B).</note></l><l id="O.8.98" n="KD.8.101"><hi rend="tr">T</hi>o crowne oon to be kyng  to rulen hem boþe</l><l id="O.8.99" n="KD.8.102"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  doþ<note type="textual" id="O.8.99.n.1"><ref>O.8.99:</ref> A solidus/punctus above the word and a caret/punctus in the left margin indicate deletion of <hi rend="it">doþ</hi>, but no substitute is supplied. OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">doþ</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the preterite.</note> aȝens do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best</l><l id="O.8.100" n="KD.8.104"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne schal þe kyng come  &amp; casten hem in Irnes</l><l id="O.8.101" n="KD.8.106"><hi rend="tr">A</hi>nd but if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best bidde for hem  þei be þere for eu<expan>er</expan>e</l><l id="O.8.102" n="KD.8.107"><hi rend="tr">Þ</hi>us do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best þe þridde</l><l id="O.8.103" n="KD.8.108"><hi rend="tr">C</hi>rowneden<note type="textual" id="O.8.103.n.1"><ref>O.8.103:</ref> O alone has the form <hi rend="it">crowneden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">crouned</hi>.</note> oon to be kyng  to kepen hem alle</l><l id="O.8.104" n="KD.8.109"><hi rend="tr">A</hi>nd to rule þi<note type="textual" id="O.8.104.n.1"><ref>O.8.104:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þi</hi> in place of <hi rend="it">(al) þe</hi>.</note> rewme  bi her þre wittis</l><l id="O.8.105" n="KD.8.110"><hi rend="tr">A</hi>nd noon oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse but as þei þre assenteden<note type="textual" id="O.8.105.n.1"><ref>O.8.105:</ref> O alone has <hi rend="it">assenteden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">assented</hi>.</note></l><l id="O.8.106" n="KD.8.111"><hi rend="tr">I</hi> þankede þouȝt þoo  þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="O.8.107" n="KD.8.112-KD.8.113"><hi rend="tr">A</hi>c ȝit saueriþ me not þi seggyng  I coueyte to lerne</l><l id="O.8.108" n="KD.8.114"><hi rend="tr">H</hi>ow do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  doon among<expan>ys</expan> þe peple</l><l id="O.8.109" n="KD.8.115"><hi rend="tr">B</hi>ut witt kun wisse þee quod þouȝt  where þoo þre dwellen</l><l id="O.8.110" n="KD.8.116"><hi rend="tr">E</hi>llis woot I noon þat can  þat now is a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyue</l><l id="O.8.111" n="KD.8.117"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝt &amp; I þus  þre dayes ȝeden</l><l id="O.8.112" n="KD.8.118"><hi rend="tr">D</hi>isputynge vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel  day after oþer</l><l id="O.8.113" n="KD.8.119"><hi rend="tr">A</hi>nd er we weren ywar<note type="textual" id="O.8.113.n.1"><ref>O.8.113:</ref> O alone has <hi rend="it">weren ywar</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">were war</hi>.</note>  wiþ witt gonne I<note type="textual" id="O.8.113.n.2"><ref>O.8.113:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">I</hi> in place of <hi rend="it">we</hi>.</note> mete</l><l id="O.8.114" n="KD.8.120"><hi rend="tr">H</hi>e was longe &amp; lene  liche to noon oþ<expan>er</expan></l><l id="O.8.115" n="KD.8.121"><hi rend="tr">W</hi>as no pride on his app<expan>ar</expan>ayle  ne pouerte neyþ<expan>er</expan></l><l id="O.8.116" n="KD.8.122"><hi rend="tr">S</hi>ad of his semblaunt  &amp; of softe chere</l><l id="O.8.117" n="KD.8.123"><hi rend="tr">I</hi> durste meue no mat<expan>er</expan>e  to make hym to iangle</l><l id="O.8.118" n="KD.8.124"><hi rend="tr">B</hi>ut as I bade þouȝt þoo  be mene bitwene</l><l id="O.8.119" n="KD.8.125"><hi rend="tr">A</hi>nd putte forþ sum purpos  to prouen hise wittis</l><l id="O.8.120" n="KD.8.126"><hi rend="tr">W</hi>hat was do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel fro do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette  &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best fram hem boþe</l><l id="O.8.121" n="KD.8.127"><hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne þouȝt in þat tyme  seyde þeise wordis</l><milestone n="34r" unit="fol." entity="B.O34r"/><l id="O.8.122" n="KD.8.128"> Where do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bette . &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best  been in londe</l><l id="O.8.123" n="KD.8.129"> Heer is wille wolde wite  if witt kouþe teche hym</l><l id="O.8.124" n="KD.8.130"> And wheþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man  þis man wolde asspye</l><l id="O.8.125" n="KD.8.131"> And worche as þei þre wolden<note type="textual" id="O.8.125.n.1"><ref>O.8.125:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi> in place of <hi rend="it">wolde</hi>.</note>  þis is his entent</l></div1></body></text></TEI.2>