<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="O"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 3: Oxford, Oriel College,  MS 79 (O) version of 30 December 2003 – Prologue</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Katherine Heinrichs</editor><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
               </resp><name>Patricia Bart, Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter Eubanks, Paul Fyfe, Paul Gaffney, Janice McCoy, Chloe Smith, Timothy L. Stinson, Jordan Taylor, and Keicy Tolbert.</name></respStmt><respStmt><resp>
                  <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
               </resp><name>Shayne Brandon, Kirk V. Hastings, Richard A. Peterson, Daniel Pitti, Jonathan Rodney, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Published for the Medieval Academy of 
America and The Society for Early English and Norse Electronic Texts 
(SEENET) by Boydell and Brewer Ltd.
     </publisher><pubPlace>Cambridge
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 1843840251</idno><availability><p/><p>copyright 2004, by SEENET     </p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer for The Medieval Academy of America and SEENET</p><p>Manufactured in the United Kingdom</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability><date>2004 </date></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET A.5
     </p></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Oxford, Oriel College, MS 79</title></titleStmt><editionStmt><p/></editionStmt><extent/><publicationStmt><publisher/><pubPlace/><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Oxford, Oriel College, MS 79</idno></publicationStmt><seriesStmt><p/></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
               <list><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>May, 2001</date><respStmt><resp>cataloger</resp><name>Patricia Bart</name></respStmt><item>New header created</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front/><body><!-- pab8d 2013/02/26 processed with XSLT to update line numbers and ids to new format; made incidental corrections to numbering.
     pab8d 2013/08/30 changed an additiona line number to new format--><div1 n="O.P" type="passus"><milestone n="1r" unit="fol." entity="B.O01r"/><!--  Checked for empty damage tags  HND 28 June 06  --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><head id="O.P.0.h.1"><space dim="horizontal" extent="02"/><hi rend="o3"><hi rend="tr">P</hi></hi>ers plowman<note type="codicological" id="O.P.0.h.1.n.1"><p><ref>O.P.000:</ref> A vertical line, hooked at the top, three line-spaces in height, precedes the title. The following lines appear at the head of the text: <lb/><foreign lang="lat"><hi rend="tr">E</hi>t s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> v<expan>er</expan>bo<expan>rum</expan>  sonitu . fit doctor eo<expan>rum</expan><lb/><hi rend="tr">I</hi>p<expan>s</expan>e tua<expan>m</expan> me<expan>n</expan>te<expan>m</expan>  regat &amp; faciat sapie<expan>n</expan>te<expan>m</expan><lb/><hi rend="tr">R</hi>ecte c<expan>re</expan>dente<expan>m</expan>  monitos q<expan>ue</expan> bonos retine<expan>n</expan>te<expan>m</expan><lb/><hi rend="tr">V</hi>t b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> viue<expan>n</expan>do  ma<expan>n</expan>data q<expan>ue</expan> sana sequendo <lb/><hi rend="tr">L</hi>eticia<expan>m</expan> v<expan>er</expan>e  luc<expan>is</expan> . m<expan>er</expan>earis habere <lb/><hi rend="tr">Q</hi><expan>ue</expan> teneb<expan>ra</expan>s nescit  miro q<expan>ue</expan> decore nitescit <lb/><hi rend="tr">E</hi>t cuicu<expan>m</expan><expan>que</expan> dat<expan>ur</expan>  s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> fine beatificat<expan>ur</expan><lb/><hi rend="tr">H</hi><expan>oc</expan> t<expan>ibi</expan> det mun<expan>us</expan>  q<expan>ui</expan> regnat t<expan>ri</expan>n<expan>us</expan> &amp; vn<expan>us</expan> . ame<expan>n</expan>.</foreign></p><p>In the endleaves of the manuscript, Skeat describes these lines as "the tag-end of a Latin poem of small merit" which "has no connection whatever with <title>Pers Plowman</title>." They are the final eight lines of the <title><foreign lang="lat">Carmen Paraeneticum ad Rainaldum</foreign></title>, a twelfth-century poem of unknown authorship (<title>PL</title> 184, 1307A-1314C). Thanks are owed to Michael Blum for the research that led to the identification of this fragment.</p></note></head><l id="O.P.1" n="KD.P.1"><hi rend="o6"><hi rend="rb">I</hi></hi><hi rend="tr">N</hi> a somer sesoun  whanne soft was þe sunne</l><l id="O.P.2" n="KD.P.2"><hi rend="tr">I</hi> schope me in schroudes  as I a scheep were</l><l id="O.P.3" n="KD.P.3"><hi rend="tr">I</hi>n habyt as an heremyt  vnholi of werkis</l><l id="O.P.4" n="KD.P.4"><hi rend="tr">W</hi>ente wyde in þis world  wondres to heere</l><l id="O.P.5" n="KD.P.5"><hi rend="tr">A</hi>c on a may mornyng  on Maluerne hillis</l><l id="O.P.6" n="KD.P.6"><hi rend="tr">M</hi>e befel a ferly  of fayrie me þouȝte</l><l id="O.P.7" n="KD.P.7"><hi rend="tr">I</hi> was wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wandrid  and wente me to rest</l><l id="O.P.8" n="KD.P.8"><hi rend="tr">V</hi>ndir a brood bank  bi a bornes syde</l><l id="O.P.9" n="KD.P.9"><hi rend="tr">A</hi>nd as I lay &amp; lenede  &amp; lokede in þe watris</l><l id="O.P.10" n="KD.P.10"><hi rend="tr">I</hi> slumbrede in a slepyng  it sweyuede<note type="textual" id="O.P.10.n.1"><ref>O.P.10:</ref> This word caused scribal confusion. YC<hi rend="sup">2</hi>CL share the reading of O; other variants include <hi rend="it">sweyd</hi> (G), <hi rend="it">swyȝed</hi> (HmCRF), <hi rend="it">sweyed</hi> (WM), and <hi rend="it">sweuenyd</hi> (H). Although the <title>MED</title> relates the form <hi rend="it">swiȝede</hi> in the corresponding line of the C-text (Trinity MS) to <hi rend="it">swevenen</hi>, "to dream," Skeat's gloss on <hi rend="it">sweyued</hi> as meaning "flowed, rippled along" (Dan. <hi rend="it">svæve</hi>) accords better with the sense of the line. However, the <title>MED</title> lists no forms of <hi rend="it">sweien</hi> with a medial &lt;u&gt;. Schmidt (363) adopts the reading of ZA, <hi rend="it">sweyed</hi>, which he glosses as "sounded." Kane and Donaldson adopt this form as well.</note> so myrie</l><l id="O.P.11" n="KD.P.11"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne gan I to meten  a merueylous sweuene</l><l id="O.P.12" n="KD.P.12"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t I was in wildernesse  wiste I neuere where</l><l id="O.P.13" n="KD.P.13"><hi rend="tr">A</hi>s I behelde in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe est  on hyȝ to þe sunne</l><l id="O.P.14" n="KD.P.14"><hi rend="tr">I</hi> sawȝ a toure on a toft  triedliche<note type="textual" id="O.P.14.n.1"><ref>O.P.14:</ref> The form <hi rend="it">triedliche</hi>, meaning "excellently," appears in ME only here and in <title>The Destruction of Troy</title> 3054, 9786, 10583 (cited in <title>MED</title>). Variants include <hi rend="it">trieliche</hi> (WGYLF), <hi rend="it">trychlych</hi> (Cr<hi rend="sup">3</hi>), <hi rend="it">ryaly</hi> (H), <hi rend="it">rieliche</hi> (CM), <hi rend="it">rychely</hi> (HMCR<hi rend="sup">12</hi>), and <hi rend="it">reallecle</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>). Kane and Donaldson adopt <hi rend="it">trieliche</hi>.</note> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked</l><l id="O.P.15" n="KD.P.15"><hi rend="tr">A</hi> deep dale byneþe  a dongeou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l><l id="O.P.16" n="KD.P.16"><hi rend="tr">W</hi>iþ depe dichis &amp; derke  &amp; dredeful of syȝt</l><l id="O.P.17" n="KD.P.17"><hi rend="tr">A</hi> faire feeld ful of folk  fonde I þere bitwene</l><l id="O.P.18" n="KD.P.18"><hi rend="tr">O</hi>f al man<expan>er</expan>e of men  þe mene &amp; þe riche</l><l id="O.P.19" n="KD.P.19"><hi rend="tr">W</hi>orchynge &amp; wandrynge  as þe world askiþ</l><l id="O.P.20" n="KD.P.20"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me putte hem to þe plow  pleyede ful seelde</l><l id="O.P.21" n="KD.P.21"><hi rend="tr">I</hi>n settynge &amp; souwynge  swonken ful harde</l><l id="O.P.22" n="KD.P.22"><hi rend="tr">A</hi>nd wonnen þat wastouris  in<note type="textual" id="O.P.22.n.1"><ref>O.P.22:</ref> GOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">in</hi> in place of correctly alliterating <hi rend="it">with</hi>.</note> glotenye distroyen</l><l id="O.P.23" n="KD.P.23"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me putten hem to pride  apparayleden hem þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="O.P.24" n="KD.P.24"><hi rend="tr">I</hi>n countenaunce of cloþing  coomen disgysed</l><l id="O.P.25" n="KD.P.25"><hi rend="tr">I</hi>n preyere<note type="textual" id="O.P.25.n.1"><ref>O.P.25:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the singular form.</note> &amp; in penaunce  putten hem many</l><l id="O.P.26" n="KD.P.26"><hi rend="tr">A</hi>l for loue of oure lord  lyueden ful streyte</l><l id="O.P.27" n="KD.P.27"><hi rend="tr">I</hi>n hope for to haue  heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse</l><l id="O.P.28" n="KD.P.28"><hi rend="tr">A</hi>s ancres &amp; heremytis  þat holde<expan>n</expan> he<expan>m</expan> in her selles</l><milestone n="1v" unit="fol." entity="B.O01v"/><l id="O.P.29" n="KD.P.29"><hi rend="tr">A</hi>nd coueyten not in contre  to cayren aboute</l><l id="O.P.30" n="KD.P.30"><hi rend="tr">F</hi>or no likerous lijflode  her lickam to plese</l><l id="O.P.31" n="KD.P.31"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me chosen chaffare  þei cheuen þe better</l><l id="O.P.32" n="KD.P.32"><hi rend="tr">A</hi>s it semet to oure siȝt  þ<expan>a</expan>t swiche<note type="textual" id="O.P.32.n.1"><ref>O.P.32:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack a word between <hi rend="it">swiche</hi> and <hi rend="it">þryuen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">men</hi>.</note> þryuen</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.33.m.1"><hi rend="ur">Minyst<expan>ra</expan>lis</hi></marginalia><l id="O.P.33" n="KD.P.33"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me myrþes to make  as mynyst<expan>ra</expan>les ku<expan>n</expan>nen</l><l id="O.P.34" n="KD.P.34"><hi rend="tr">A</hi>nd geten gold wiþ her gle  not<note type="textual" id="O.P.34.n.1"><ref>O.P.34:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include the negative.</note> synles I leue</l><l id="O.P.35" n="KD.P.35"><hi rend="tr">A</hi>s iapers &amp; iangeleris  Iudas children</l><l id="O.P.36" n="KD.P.36"><hi rend="tr">Þ</hi>at<note type="textual" id="O.P.36.n.1"><ref>O.P.36:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone include <hi rend="it">Þat</hi>.</note> feynen hem fantasies  &amp; foles hem maken</l><l id="O.P.37" n="KD.P.37"><hi rend="tr">A</hi>nd han her witt at her wille  to wirche if þei schulden<note type="textual" id="O.P.37.n.1"><ref>O.P.37:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">schulde</hi>.</note></l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.38.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Q<expan>ui</expan> no<expan>n</expan> laborat <lb/> no<expan>n</expan> ma<expan>n</expan>ducet</hi></foreign><note type="codicological" id="O.P.38.m.1.n.1"><ref>O.P.38:</ref> This line is divided after <foreign lang="lat"><hi rend="it">laborat</hi></foreign>, so that it appears opposite ll. 38-39. Kane and Donaldson (224) exclude this gloss, which occurs only in OC<hi rend="sup">2</hi>, on the grounds that it is scribal.</note></marginalia><l id="O.P.38" n="KD.P.38"><hi rend="tr">Þ</hi>at poul prechiþ of hem  I nyle not preue it heere </l><l id="O.P.39" n="KD.P.39"><foreign lang="lat"><hi rend="tr">Q</hi>ui turpiloq<expan>ui</expan>u<expan>m</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign>  is lucifers knaue</l><l id="O.P.40" n="KD.P.40"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>idderis &amp; beggeris  faste aboute ȝieden<note type="textual" id="O.P.40.n.1"><ref>O.P.40:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">ȝieden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">yede</hi>.</note></l><l id="O.P.41" n="KD.P.41"><hi rend="tr">W</hi>iþ her bely &amp; her baggys  of breed ful I<seg type="shadowHyphen">-</seg>cra<expan>m</expan>myd</l><l id="O.P.42" n="KD.P.42"><hi rend="tr">F</hi>aiteden for her fode  fauȝten at<note type="textual" id="O.P.42.n.1"><ref>O.P.42:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">ale</hi>.</note> ale</l><l id="O.P.43" n="KD.P.43"><hi rend="tr">I</hi>n glotenye . god it woot  goon þei to bedde</l><l id="O.P.44" n="KD.P.44"><hi rend="tr">A</hi>nd rysen wiþ ribaudie  þe<note type="textual" id="O.P.44.n.1"><ref>O.P.44:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">þe</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þo</hi>.</note> roberdis knaues</l><l id="O.P.45" n="KD.P.45"><hi rend="tr">S</hi>leep &amp; sory slouþe  suen he<expan>m</expan> euere</l><l id="O.P.46" n="KD.P.46"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>ilgrymys &amp; palmeris  pliȝteden<note type="textual" id="O.P.46.n.1"><ref>O.P.46:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">pliȝteden</hi>; variants include <hi rend="it">plyght</hi> (Cr), <hi rend="it">plighted</hi> (YLM), <hi rend="it">pyghtyn</hi> (F), <hi rend="it">pyth</hi> (H), <hi rend="it">gedir</hi> (C), and <hi rend="it">pliȝten</hi> (WHmG).</note> hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.47.m.1"><hi rend="ur">Pilg<expan>ri</expan>mys</hi></marginalia><l id="O.P.47" n="KD.P.47"><hi rend="tr">T</hi>o seke seynt Iames  &amp; seyntis in Rome </l><l id="O.P.48" n="KD.P.48"><hi rend="tr">Þ</hi>ey wenten forþ in her wey  wiþ many wise tales</l><l id="O.P.49" n="KD.P.49"><hi rend="tr">A</hi>nd hadden leue for to lye  al her lijf after</l><l id="O.P.50" n="KD.P.50"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ su<expan>m</expan>me þat seyden  þei hadden I<seg type="shadowHyphen">-</seg>souȝt seyntis</l><l id="O.P.51" n="KD.P.51"><hi rend="tr">T</hi>o iche a tale þat þei tolden<note type="textual" id="O.P.51.n.1"><ref>O.P.51:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">tolden</hi> in place of <hi rend="it">tolde</hi>.</note>  her tunge was te<expan>m</expan>perid to lye</l><l id="O.P.52" n="KD.P.52"><hi rend="tr">M</hi>ore þan<note type="textual" id="O.P.52.n.1"><ref>O.P.52:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone lack <hi rend="it">to</hi> before the infinitive.</note> seye soþ  it semede . bi her speche</l><l id="O.P.53" n="KD.P.53"> ¶ <hi rend="tr">H</hi>eremytis on an heep  wiþ hoked staues</l><l id="O.P.54" n="KD.P.54"><hi rend="tr">W</hi>enten to walsyngh<expan>a</expan>m  &amp; her wenchis after</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.55.m.1"><hi rend="ur">heremytis</hi></marginalia><l id="O.P.55" n="KD.P.55"><hi rend="tr">G</hi>rete lobyes &amp; longe  þat loþ weren to swynke </l><l id="O.P.56" n="KD.P.56"><hi rend="tr">C</hi>loþeden hem in copis  to be knowen from oþ<expan>er</expan>e</l><l id="O.P.57" n="KD.P.57"><hi rend="tr">A</hi>nd schopen hem heremytis  her ese to haue</l><l id="O.P.58" n="KD.P.58"> ¶ <hi rend="tr">I</hi> fonde þere freris  alle þe foure ordres</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.59.m.1"><hi rend="ur">Freris</hi></marginalia><l id="O.P.59" n="KD.P.59"><hi rend="tr">P</hi>recheden þe peple  for p<expan>ro</expan>fiȝt of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen </l><l id="O.P.60" n="KD.P.60"><hi rend="tr">G</hi>loseden þe gospel  as hem good likede</l><l id="O.P.61" n="KD.P.61"><hi rend="tr">F</hi>or coueytise of copes  construeden it . as þei wolden<note type="textual" id="O.P.61.n.1"><ref>O.P.61:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wolden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">wolde</hi>.</note></l><l id="O.P.62" n="KD.P.62"><hi rend="tr">M</hi>any of þeise maystre freris  mowen cloþen he<expan>m</expan> at likyng</l><l id="O.P.63" n="KD.P.63"><hi rend="tr">F</hi>or her money &amp; marchaundises<note type="textual" id="O.P.63.n.1"><ref>O.P.62:</ref> OYC<hi rend="sup">2</hi>C alone have the plural form.</note>  marchen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l><l id="O.P.64" n="KD.P.64"><hi rend="tr">F</hi>or siþ charite haþ ben chapman  &amp; cheef to schryue lordis</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand2" id="O.P.65.m.1"><foreign lang="lat">charitas</foreign></marginalia><l id="O.P.65" n="KD.P.65"><hi rend="tr">M</hi>any ferlies han fallen  in a fewe ȝieris </l><l id="O.P.66" n="KD.P.66"><hi rend="tr">B</hi>ut holi chirche &amp; þei  holde bettre to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderis</l><l id="O.P.67" n="KD.P.67"><hi rend="tr">Þ</hi>e moost myscheef on erþe<note type="textual" id="O.P.67.n.1"><ref>O.P.67:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">erþe</hi> in place of <hi rend="it">molde</hi>.</note>  is mountynge vp <add place="sublinear" hand="hand1">wel<note type="textual" id="O.P.67.n.2"><ref>O.P.67:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include both <hi rend="it">vp</hi> and <hi rend="it">wel</hi>.</note></add> faste</l><milestone n="2r" unit="fol." entity="B.O02r"/><marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.P.68.m.1"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>erdonneris</hi></marginalia><l id="O.P.68" n="KD.P.68"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>ere p<expan>re</expan>chede a p<expan>ar</expan>doner  as he a preest were </l><l id="O.P.69" n="KD.P.69"><hi rend="tr">B</hi>rouȝte forþ a bulle  wiþ bischoppis seelis</l><l id="O.P.70" n="KD.P.70"><hi rend="tr">A</hi>nd seyde þ<expan>a</expan>t hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self myȝte  assoylen he<expan>m</expan> alle</l><l id="O.P.71" n="KD.P.71"><hi rend="tr">O</hi>f falshed of fastyng  &amp; of vowes Ibroken</l><l id="O.P.72" n="KD.P.72"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>ewede men leueden<note type="textual" id="O.P.72.n.1"><ref>O.P.72:</ref> O alone has the form <hi rend="it">leueden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leued</hi>.</note> hy<expan>m</expan> wel  &amp; likeden hise wordis</l><l id="O.P.73" n="KD.P.73"><hi rend="tr">C</hi>omen vp knelynge  to kissen hise bulles</l><l id="O.P.74" n="KD.P.74"><hi rend="tr">H</hi>e bunchede hem wiþ his breuet  &amp; blerede her yen</l><l id="O.P.75" n="KD.P.75"><hi rend="tr">A</hi>nd rauȝte wiþ <add place="supralinear" hand="hand1">his</add> ragman  rynges &amp; broches</l><l id="O.P.76" n="KD.P.76"><hi rend="tr">Þ</hi>us þei gyuen her gold  glotounes to kepe</l><l id="O.P.77" n="KD.P.77"><hi rend="tr">A</hi>nd louen<note type="textual" id="O.P.77.n.1"><ref>O.P.77:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">louen</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">leneþ</hi>.</note> siche loselis  þat leccherie haunten</l><l id="O.P.78" n="KD.P.78"><hi rend="tr">W</hi>ere þe bischop Iblessid  &amp; worþ hise boþe<note type="textual" id="O.P.78.n.1"><ref>O.P.78:</ref> O alone transposes <hi rend="it">boþe hise</hi>.</note> eres</l><l id="O.P.79" n="KD.P.79"><hi rend="tr">H</hi>is seel schulde not be sent  to disceyue þe peple</l><l id="O.P.80" n="KD.P.80"><hi rend="tr">A</hi>c it is not bi þe bischop  þ<expan>a</expan>t þe boye prechiþ</l><l id="O.P.81" n="KD.P.81"><hi rend="tr">F</hi>or þe parisch preest &amp; þe p<expan>ar</expan>doner  parten þe siluer</l><l id="O.P.82" n="KD.P.82"><hi rend="tr">Þ</hi>at þe pore porayle<note type="textual" id="O.P.82.n.1"><ref>O.P.82:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>M alone have <hi rend="it">pore porayle</hi>; variants include <hi rend="it">pore men</hi> (F), <hi rend="it">poraille</hi> (WHmCL), and <hi rend="it">pouerty</hi> (Cr). Kane and Donaldson emend to <hi rend="it">pouere peple</hi>.</note> of þe parisch  schulde haue . if þei ne were</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.P.83.m.1"><hi rend="ur">Curatis</hi></marginalia><l id="O.P.83" n="KD.P.83"> ¶ <hi rend="tr">P</hi>ersounes &amp; p<expan>ar</expan>isch prestis  pleyneden<note type="textual" id="O.P.83.n.1"><ref>O.P.83:</ref> O alone has the form <hi rend="it">pleyneden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">pleyned</hi>.</note> hem to þe bischop </l><l id="O.P.84" n="KD.P.84"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t her parisches weren pore  siþ þe pestelence tyme</l><l id="O.P.85" n="KD.P.85"><hi rend="tr">T</hi>o haue a licence &amp; leue  at london to dwelle</l><l id="O.P.86" n="KD.P.86"><hi rend="tr">A</hi>nd syngen þere for symonye  for siluer is swete</l><l id="O.P.87" n="KD.P.87"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>ischoppis &amp; bacheleris  boþe maystres &amp; doctouris</l><l id="O.P.88" n="KD.P.88"><hi rend="tr">Þ</hi>at han cure vndir crist  &amp; crownyng in tokene</l><l id="O.P.89" n="KD.P.89"><hi rend="tr">A</hi>nd signe . þ<expan>a</expan>t þei schulden  schryuen her parischenes</l><l id="O.P.90" n="KD.P.90"><hi rend="tr">P</hi>rechen &amp; preye for hem  &amp; þe pore fede</l><l id="O.P.91" n="KD.P.91"><hi rend="tr">L</hi>iggen in london  in lente<expan>n</expan> and ellis</l><l id="O.P.92" n="KD.P.92"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen þe kyng  &amp; his siluer tellen</l><l id="O.P.93" n="KD.P.93"><hi rend="tr">I</hi>n checker &amp; in chauncerie  chalengen hise dettis</l><l id="O.P.94" n="KD.P.94"><hi rend="tr">O</hi>f wardis of<note type="textual" id="O.P.94.n.1"><ref>O.P.94:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>H alone have <hi rend="it">of</hi>; variants include <hi rend="it">&amp;</hi> (CrGYCLM) and <hi rend="it">and of</hi> (WRFH).</note> wardmotes  of weyues of<note type="textual" id="O.P.94.n.2"><ref>O.P.94:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">of</hi> in place of <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">streyues</hi>.</note> streyues</l><l id="O.P.95" n="KD.P.95"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen as s<expan>er</expan>uauntis  lordis &amp; ladyes</l><l id="O.P.96" n="KD.P.96"><hi rend="tr">A</hi>nd in stede of stiwardis  sitten &amp; demen</l><l id="O.P.97" n="KD.P.97"><hi rend="tr">H</hi>er messe &amp; her mateyns  &amp; many of her ouris</l><l id="O.P.98" n="KD.P.98"><hi rend="tr">A</hi>rn doon vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>deuoutliche  drede is at þe last</l><l id="O.P.99" n="KD.P.99"> ¶ <hi rend="tr">L</hi>est crist in consistorie  curse<note type="textual" id="O.P.99.n.1"><ref>O.P.99:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">curse</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">acorse</hi>.</note> ful many</l><l id="O.P.100" n="KD.P.100"><hi rend="tr">I</hi> p<expan>ar</expan>ceyuede of þe power  þat peter hadde to kepe</l><l id="O.P.101" n="KD.P.101"><hi rend="tr">T</hi>o bynde &amp; to vnbynde  as þe book telliþ</l><l id="O.P.102" n="KD.P.102"><hi rend="tr">H</hi>ow he . it self<note type="textual" id="O.P.102.n.1"><ref>O.P.102:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">self</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lefte</hi>.</note> wiþ loue  as oure lord hyȝte</l><l id="O.P.103" n="KD.P.103"><hi rend="tr">A</hi>mong<expan>ys</expan> foure v<expan>er</expan>tues  þe best of alle vertues</l><l id="O.P.104" n="KD.P.104"><hi rend="tr">Þ</hi>at cardynalis ben clepid  &amp; closyng ȝatis</l><l id="O.P.105" n="KD.P.105"><hi rend="tr">Þ</hi>ere crist is in kyngdam  to close &amp; to schitte</l><l id="O.P.106" n="KD.P.106"><hi rend="tr">A</hi>nd to opene it to hem  &amp; heuene blis schewe</l><milestone n="2v" unit="fol." entity="B.O02v"/><l id="O.P.107" n="KD.P.107"><hi rend="tr">A</hi>c of þe cardynalis at court  þat cauȝten of þat name</l><l id="O.P.108" n="KD.P.108"><hi rend="tr">A</hi>c<note type="textual" id="O.P.108.n.1"><ref>O.P.108:</ref> O alone has <hi rend="it">Ac</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">And</hi>.</note> power p<expan>re</expan>sumeden<note type="textual" id="O.P.108.n.2"><ref>O.P.108:</ref> O alone has <hi rend="it">presumeden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">presumed</hi>.</note> in hem  a pope to make</l><l id="O.P.109" n="KD.P.109"><hi rend="tr">T</hi>o haue þat power þat petir hadde  Impugne it<note type="textual" id="O.P.109.n.1"><ref>O.P.109:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone include <hi rend="it">it</hi> before <hi rend="it">I</hi>.</note> I nylle</l><l id="O.P.110" n="KD.P.110"><hi rend="tr">F</hi>or in loue &amp; lettrure  þe elecciou<expan>n</expan> bilongeþ</l><l id="O.P.111" n="KD.P.111"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I can &amp; I<note type="textual" id="O.P.111.n.1"><ref>O.P.111:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>H alone include <hi rend="it">I</hi> before the second occurrence of <hi rend="it">can</hi>.</note> can not  of court speke more</l><l id="O.P.112" n="KD.P.112"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne cam þ<expan>er</expan> a kyng  knyȝthod hym ladde</l><l id="O.P.113" n="KD.P.113"><hi rend="tr">M</hi>yȝt of þe comunes  made hym to regne</l><l id="O.P.114" n="KD.P.114"><hi rend="tr">A</hi>nd þanne kam kynde witt  &amp; klerkis he made</l><l id="O.P.115" n="KD.P.115"><hi rend="tr">F</hi>or to counceyle þe kyng  &amp; þe comune saue</l><l id="O.P.116" n="KD.P.116"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e kyng &amp; knyȝthod  &amp; clergye boþe</l><l id="O.P.117" n="KD.P.117"><hi rend="tr">C</hi>asten þ<expan>a</expan>t þe comune  schulden<note type="textual" id="O.P.117.n.1"><ref>O.P.117:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">schulden</hi> in place of <hi rend="it">sholde</hi>.</note> hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self fynde</l><l id="O.P.118" n="KD.P.118"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>e comune contreuede  of kynde witt . craftes</l><l id="O.P.119" n="KD.P.119"><hi rend="tr">A</hi>nd for p<expan>ro</expan>fiȝt of al þe peple  plowmen ordeyneden<note type="textual" id="O.P.119.n.1"><ref>O.P.119:</ref> O alone has the form <hi rend="it">ordeyneden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">ordeyned</hi>.</note></l><l id="O.P.120" n="KD.P.120"><hi rend="tr">T</hi>o tilie &amp; trauayle  as trewe lijf askeþ</l><l id="O.P.121" n="KD.P.121"><hi rend="tr">Þ</hi>e kyng &amp; þe comune  &amp; kynde witt . þe þridde</l><l id="O.P.122" n="KD.P.122"><hi rend="tr">S</hi>chopen lawe &amp; leute  iche man to knowe his owne</l><l id="O.P.123" n="KD.P.123"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne lokede vp a lunatyk  a lene þing wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>al</l><l id="O.P.124" n="KD.P.124"><hi rend="tr">A</hi>nd knelynge to þe kyng  clergiali he seyde</l><l id="O.P.125" n="KD.P.125"><hi rend="tr">C</hi>rist kepe <add place="supralinear" hand="hand1">þee</add> sir kyng  &amp; <del rend="subpunction" status="unremarkable">þe</del> þi kyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche</l><l id="O.P.126" n="KD.P.126"><hi rend="tr">A</hi>nd lene þee to<note type="textual" id="O.P.126.n.1"><ref>O.P.126:</ref> OYC<hi rend="sup">2</hi>M alone include <hi rend="it">to</hi> before <hi rend="it">lede</hi>.</note> lede þi lond  so leute þee louye</l><l id="O.P.127" n="KD.P.127"><hi rend="tr">A</hi>nd for þi riȝtful rewlyng  be rewardid in heuene</l><l id="O.P.128" n="KD.P.128"><hi rend="tr">A</hi>nd siþþen in þe eir on hyȝ  an aungel of heuene</l><l id="O.P.129" n="KD.P.129"><hi rend="tr">L</hi>owede to speke in latyn  for lewede men ne kouden<note type="textual" id="O.P.129.n.1"><ref>O.P.129:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi>M alone have the form <hi rend="it">kouden</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">koude</hi>.</note></l><l id="O.P.130" n="KD.P.130"><hi rend="tr">I</hi>angle ne Iugge  þat Iustifie hem schulde</l><l id="O.P.131" n="KD.P.131"><hi rend="tr">B</hi>ut suffren &amp; s<expan>er</expan>uen  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi seyde þe aungel</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.132.m.1"><foreign lang="lat">v<expan>ersus</expan></foreign></marginalia><l id="O.P.132" n="KD.P.132"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">S</hi>u<expan>m</expan> rex su<expan>m</expan> p<expan>ri</expan>nceps  neutru<expan>m</expan> fortasse deinceps</hi></foreign></l><l id="O.P.133" n="KD.P.133"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">O q<expan>ui</expan> iura regis  cristi . sp<expan>eci</expan>alia regis</hi></foreign></l><l id="O.P.134" n="KD.P.134"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Hoc quod agas meli<expan>us</expan>  iust<expan>us</expan> es . esto pius</hi></foreign></l><l id="O.P.135" n="KD.P.135"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Nudu<expan>m</expan> ius a te  vestiri vult pietate</hi></foreign></l><l id="O.P.136" n="KD.P.136"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Qualia vis metere  talia g<expan>ra</expan>na sere</hi></foreign></l><l id="O.P.137" n="KD.P.137"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si ius nudat<expan>ur</expan>  nudo de iure metat<expan>ur</expan></hi></foreign></l><l id="O.P.138" n="KD.P.138"><foreign lang="lat"><hi rend="ur">Si serit<expan>ur</expan> pietas  de pietate metas</hi></foreign><note type="codicological" id="O.P.138.n.1"><ref>O.P.138:</ref> A bracket in the right margin connects the preceding seven lines; horizontal wavy lines join each line of text to the bracket.</note></l><l id="O.P.139" n="KD.P.139"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>a<expan>n</expan>ne greuede hym a goliardeys  a glotoun of wordis</l><l id="O.P.140" n="KD.P.140"><hi rend="tr">A</hi>nd to þe aungel on hyȝ  answerede after</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.141.m.1"><foreign lang="lat">v<expan>ersus</expan></foreign></marginalia><l id="O.P.141" n="KD.P.141"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">C</hi>u<expan>m</expan><note type="textual" id="O.P.141.n.1"><ref>O.P.141:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi>C alone have <foreign lang="lat"><hi rend="it">Cum</hi></foreign> in place of <foreign lang="lat"><hi rend="it">Dum</hi></foreign>.</note> rex a regere  dicat<expan>ur</expan> nomen habere</hi></foreign></l><l id="O.P.142" n="KD.P.142"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">N</hi>omen habet sine re  nisi studet iura tenere</hi></foreign><note type="codicological" id="O.P.142.n.1"><ref>O.P.142:</ref> A bracket in the right margin connects the preceding two lines; a wavy line joins l. 141 to the bracket.</note></l><l id="O.P.143" n="KD.P.143"> ¶ <hi rend="tr">Þ</hi>anne gan alle þe comunes  crie . in vers of latyn</l><l id="O.P.144" n="KD.P.144"><hi rend="tr">T</hi>o þe kyng<expan>ys</expan> counceyl  construe . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand1" id="O.P.145.m.1"><foreign lang="lat">v<expan>ersus</expan></foreign></marginalia><l id="O.P.145" n="KD.P.145"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">P</hi>recepta regis  sunt nobis vincula legis</hi></foreign><note type="codicological" id="O.P.145.n.1"><ref>O.P.145:</ref> This line is followed by three ticks.</note></l><milestone n="3r" unit="fol." entity="B.O03r"/><marginalia place="topRight" hand="hand1" id="O.P.146.m.1"><hi rend="ur">Ratounes .</hi></marginalia><l id="O.P.146" n="KD.P.146"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>iþ þat ran þer a route  of ratounes at ones </l><l id="O.P.147" n="KD.P.147"><hi rend="tr">A</hi>nd smale myce wiþ hem  moo þan a þousand</l><l id="O.P.148" n="KD.P.148"><hi rend="tr">A</hi>nd comen to a counceyl  for her comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l><l id="O.P.149" n="KD.P.149"><hi rend="tr">F</hi>or a cat of a court  cam whanne hym likede</l><l id="O.P.150" n="KD.P.150"><hi rend="tr">A</hi>nd ou<expan>er</expan>leepe hem lyȝtly  &amp; lauȝte hem at his wille</l><l id="O.P.151" n="KD.P.151"><hi rend="tr">A</hi>nd pleyede wiþ he<expan>m</expan> p<expan>er</expan>elouslich  &amp; possede he<expan>m</expan> aboute</l><l id="O.P.152" n="KD.P.152"><hi rend="tr">F</hi>or doute of dyuerse dedes<note type="textual" id="O.P.152.n.1"><ref>O.P.152:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">dedes</hi> in place of <hi rend="it">drede(s)</hi>.</note>  we doren<note type="textual" id="O.P.152.n.2"><ref>O.P.152:</ref> O alone has <hi rend="it">doren</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">dar</hi>.</note> not wel loke</l><l id="O.P.153" n="KD.P.153"><hi rend="tr">A</hi>nd if we grucchen of hys gamen  he wole g<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>eue vs alle</l><l id="O.P.154" n="KD.P.154"><hi rend="tr">C</hi>racche vs &amp; clawe vs  &amp; in hise cloches holde</l><l id="O.P.155" n="KD.P.155"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>a</expan>t vs loþeþ þe lijf  or he lete vs passe</l><l id="O.P.156" n="KD.P.156"><hi rend="tr">M</hi>yȝten<note type="textual" id="O.P.156.n.1"><ref>O.P.156:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">Myȝten</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">Miȝte</hi>.</note> we wiþ any witt  his wille wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>stonde</l><l id="O.P.157" n="KD.P.157"><hi rend="tr">W</hi>e myȝten be lordis a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft  &amp; lyuen at oure ese</l><l id="O.P.158" n="KD.P.158"> ¶ <hi rend="tr">A</hi> Ratou<expan>n</expan> of renou<expan>n</expan>  moost renable of tunge</l><l id="O.P.159" n="KD.P.159"><hi rend="tr">S</hi>eyde for a souereyn  help . to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note type="textual" id="O.P.159.n.1"><ref>O.P.159:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have <hi rend="it">hym-seluen</hi>; all other beta witnesses have <hi rend="it">hymselue</hi>.</note></l><l id="O.P.160" n="KD.P.160"><hi rend="tr">I</hi> haue seyn segges quod he  in þe cite of london</l><l id="O.P.161" n="KD.P.161"><hi rend="tr">B</hi>eren byes ful bryȝt  abouten her neckis</l><l id="O.P.162" n="KD.P.162"><hi rend="tr">A</hi>nd su<expan>m</expan>me colers of crafty werk  vncoupled þei wenden</l><l id="O.P.163" n="KD.P.163"><hi rend="tr">B</hi>oþe in wareyn &amp; in wast  where hem leue likiþ</l><l id="O.P.164" n="KD.P.164"><hi rend="tr">A</hi>nd oþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle . þei arn ell<expan>is</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>where  as I here telle</l><l id="O.P.165" n="KD.P.165"><hi rend="tr">W</hi>ere þ<expan>er</expan> a belle on her byes<note type="textual" id="O.P.165.n.1"><ref>O.P.165:</ref> YOC alone have the plural form.</note>  bi <expan abbr="ihu˜">iesu</expan> as me þinkeþ</l><l id="O.P.166" n="KD.P.166"><hi rend="tr">M</hi>en myȝten wite where þei wenten<note type="textual" id="O.P.166.n.1"><ref>O.P.166:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone have the form <hi rend="it">wenten</hi> in place of <hi rend="it">wente</hi>.</note>  &amp; awey renne</l><l id="O.P.167" n="KD.P.167"><hi rend="tr">A</hi>nd riȝt so quod þe<note type="textual" id="O.P.167.n.1"><ref>O.P.167:</ref>   GOC<hi rend="sup">2</hi>F alone have <hi rend="it">þe</hi> in place of <hi rend="it">þat</hi>.</note> ratou<expan>n</expan>  resou<expan>n</expan> me schewiþ</l><l id="O.P.168" n="KD.P.168"><hi rend="tr">T</hi>o bigge a belle of brasse  or of bryȝt siluer</l><l id="O.P.169" n="KD.P.169"><hi rend="tr">A</hi>nd knytte on a koler  for oure comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l><l id="O.P.170" n="KD.P.170"><hi rend="tr">A</hi>nd hange it vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe cattis hals  þa<expan>n</expan>ne . here we mowen<note type="codicological" id="O.P.170.n.1"><ref>O.P.170:</ref> This and the preceding line are encompassed by a very lightly written red parenthesis in the right margin.</note></l><l id="O.P.171" n="KD.P.171"><hi rend="tr">W</hi>here he rit or restiþ  or renneþ to pleye</l><l id="O.P.172" n="KD.P.172"><hi rend="tr">A</hi>nd if hym liste for to layke  þa<expan>n</expan>ne loke we mowen</l><l id="O.P.173" n="KD.P.173"><hi rend="tr">A</hi>nd peren in his p<expan>re</expan>sence  þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>while hym pleye likiþ</l><l id="O.P.174" n="KD.P.174"><hi rend="tr">A</hi>nd if hym wraþþeþ be ywar  &amp; his weye schonye</l><l id="O.P.175" n="KD.P.175"> ¶ <hi rend="tr">A</hi>l þis route of ratounes  to þis resou<expan>n</expan> assenteden<note type="textual" id="O.P.175.n.1"><ref>O.P.175:</ref> O alone has the form <hi rend="it">assenteden</hi> in place of <hi rend="it">assented</hi>.</note></l><l id="O.P.176" n="KD.P.176"><hi rend="tr">A</hi>c þoo þe belle was I<seg type="shadowHyphen">-</seg>bouȝt  &amp; on þe bye hangyd</l><l id="O.P.177" n="KD.P.177"><hi rend="tr">Þ</hi><expan>er</expan> ne was ratoun in al þe route  for al þe rewme of fraunce</l><l id="O.P.178" n="KD.P.178"><hi rend="tr">Þ</hi>at durste haue bounde þe belle  aboute þe cattis necke</l><l id="O.P.179" n="KD.P.179"><hi rend="tr">N</hi>e hangen it aboute þe cattis hals  al Englond to wynne<note type="codicological" id="O.P.179.n.1"><ref>O.P.179:</ref> The letter &lt;E&gt; has been rewritten in the right margin in the main scribal hand, apparently because the &lt;E&gt; in <hi rend="it">Englond</hi> is ill-formed.</note></l><l id="O.P.180" n="KD.P.180"><hi rend="tr">A</hi>nd helden hem vnhardi  &amp; her counceyl feble</l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.P.181.m.1"><hi rend="ur">Myce</hi></marginalia><l id="O.P.181" n="KD.P.181"><hi rend="tr">A</hi>nd leeten her labour lost  &amp; her longe studie </l><l id="O.P.182" n="KD.P.182"> ¶ <hi rend="tr">A</hi> mous þat myche good  couþe . as me þouȝte</l><l id="O.P.183" n="KD.P.183"><hi rend="tr">S</hi>troke forþ sterneli  &amp; stode bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>forn hem alle</l><l id="O.P.184" n="KD.P.184"><hi rend="tr">A</hi>nd to þe<note type="textual" id="O.P.184.n.1"><ref>O.P.184:</ref> OC<hi rend="sup">2</hi> alone here lack the object of the prepositional phrase, and thus the first alliterating stave. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">route of</hi>.</note> ratounes  rehercede þeise wordis</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="O.P.184.f.1">aiij</fw><milestone n="3v" unit="fol." entity="B.O03v"/><l id="O.P.185" n="KD.P.185"><hi rend="tr">Þ</hi>ouȝ we killeden<note type="textual" id="O.P.185.n.1"><ref>O.P.175:</ref> O alone has the form <hi rend="it">killeden</hi>; variants include <hi rend="it">haddyn kyllyd</hi> (F), <hi rend="it">had Iculled</hi> (R), <hi rend="it">kylled</hi> (C<hi rend="sup">2</hi>), <hi rend="it">kulled</hi> (CLM), <hi rend="it">killen</hi> (WHmG), and <hi rend="it">kylle</hi> (HYCr).</note> þe cat  ȝet schulde þ<expan>er</expan> come an<seg type="shadowHyphen">-</seg>oþ<expan>er</expan></l><l id="O.P.186" n="KD.P.186"><hi rend="tr">T</hi>o cracche vs and al oure kynde  þouȝ we cropen vnd<expan>er</expan> benchis</l><l id="O.P.187" n="KD.P.187"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I cou<expan>n</expan>ceyle al þe comune  to latte þe cat worthe</l><l id="O.P.188" n="KD.P.188"><hi rend="tr">A</hi>nd be we neu<expan>er</expan>e so bold  þe belle hym to schewe</l><l id="O.P.189" n="KD.P.193"><hi rend="tr">F</hi>or I herde my sire seyn  is seuene ȝer ypassed</l><l id="O.P.190" n="KD.P.194"><hi rend="tr">Þ</hi>ere þe cat is a kitou<expan>n</expan>  þe court is ful elenge</l><l id="O.P.191" n="KD.P.195"><hi rend="tr">Þ</hi>at witnessiþ holi writ  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wole it rede</l><l id="O.P.192" n="KD.P.196"><foreign lang="lat"><hi rend="ur"><hi rend="tr">V</hi>e t<expan>er</expan>re  vbi puer est Rex<note type="textual" id="O.P.192.n.1"><ref>O.P.192:</ref> HmOC<hi rend="sup">2</hi>R alone transpose <foreign lang="lat"><hi rend="it">Rex est</hi></foreign>.</note> &amp; c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l><l id="O.P.193" n="KD.P.197"><hi rend="tr">F</hi>or may no renke þere rest haue  for ratou<expan>n</expan>s bi nyȝt</l><l id="O.P.194" n="KD.P.189"><hi rend="tr">Þ</hi>e whyle he cacchiþ conynges  he coueitiþ not oure careyne</l><l id="O.P.195" n="KD.P.190"><hi rend="tr">B</hi>ut fet hym wiþ venysou<expan>n</expan>  defame we hym neuere</l><l id="O.P.196" n="KD.P.191"><hi rend="tr">F</hi>or better is a litil losse  þan a longe sorwe</l><l id="O.P.197" n="KD.P.192"><hi rend="tr">Þ</hi>e mase among<expan>ys</expan> vs alle  þouȝ we mysse a schrewe</l><l id="O.P.198" n="KD.P.198"><hi rend="tr">F</hi>or many me<expan>n</expan>nys malt  we myce wolden distroye</l><l id="O.P.199" n="KD.P.199"><hi rend="tr">A</hi>nd also þe route of ratou<expan>n</expan>s  rende me<expan>n</expan>nys cloþis</l><l id="O.P.200" n="KD.P.200"><hi rend="tr">N</hi>ere þat cat of þat court  þat can ȝow ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>lepe</l><l id="O.P.201" n="KD.P.201"><hi rend="tr">F</hi>or hadden<note type="textual" id="O.P.201.n.1"><ref>O.P.201:</ref> O alone has the form <hi rend="it">hadden</hi> in place of <hi rend="it">hadde</hi> or omission.</note> ȝe rattis ȝoure wille  ȝe couþen<note type="textual" id="O.P.201.n.2"><ref>O.P.201:</ref> O alone has the form <hi rend="it">couþen</hi> in place of <hi rend="it">kouþe</hi>.</note> not reule ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="O.P.202" n="KD.P.202"><hi rend="tr">I</hi> seye for me quod þe mous  I se so mykil after</l><l id="O.P.203" n="KD.P.203"><hi rend="tr">S</hi>chal neuere þe cat ne þe kitou<expan>n</expan>  bi my cou<expan>n</expan>ceyl be greuyd</l><l id="O.P.204" n="KD.P.204"><hi rend="tr">N</hi>e carpyng of þis coler  þat costede me neuere</l><l id="O.P.205" n="KD.P.205"><hi rend="tr">A</hi>nd þouȝ it hadde cost me catel  biknowe it . I nolde</l><l id="O.P.206" n="KD.P.206"><hi rend="tr">B</hi>ut suffre . as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde  to do as hym likiþ</l><l id="O.P.207" n="KD.P.207"><hi rend="tr">C</hi>ouplid &amp; vncouplid  to cacche . what þei mowen</l><l id="O.P.208" n="KD.P.208"><hi rend="tr">F</hi>or<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi . iche a wyse wyȝt  I warne . wite wel his owne</l><l id="O.P.209" n="KD.P.209"> ¶ <hi rend="tr">W</hi>hat þeise<note type="textual" id="O.P.209.n.1"><ref>O.P.209:</ref> YOC<hi rend="sup">2</hi> alone have the plural form.</note> metels bemenett<note type="textual" id="O.P.209.n.2"><ref>O.P.209:</ref>It would seem that O alone has <hi rend="it">bemenett</hi>, which Kane and Donaldson do not record. C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">bemenet</hi>.</note>  ȝe men þat ben myrie</l><l id="O.P.210" n="KD.P.210"><hi rend="tr">D</hi>yuyne ȝe . for I ne dar  bi dere god in heuene</l><l id="O.P.211" n="KD.P.211"> ¶ <hi rend="tr">Ȝ</hi>et houeden<note type="textual" id="O.P.211.n.1"><ref>O.P.211:</ref> O alone has the form <hi rend="it">houeden</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">houed</hi>.</note> þere an hundred in howues of silk</l><l id="O.P.212" n="KD.P.212"><hi rend="tr">S</hi>ergeauntis it semeden  þat s<expan>er</expan>ueden at þe barre</l><l id="O.P.213" n="KD.P.213"><hi rend="tr">P</hi>lededen for penyes  &amp; poundis . þe lawe</l><l id="O.P.214" n="KD.P.214"><hi rend="tr">A</hi>nd not for loue of oure lord  vnlose her lippis ones</l><l id="O.P.215" n="KD.P.215"><hi rend="tr">Þ</hi>ow myȝtist better . mete <add place="supralinear" hand="hand1">þe</add> myst  on malu<expan>er</expan>en hillis</l><l id="O.P.216" n="KD.P.216"><hi rend="tr">Þ</hi>an gete a mu<expan>m</expan>me of her mouþe  but money be schewid</l><l id="O.P.217" n="KD.P.217"> ¶ <hi rend="tr">B</hi>arou<expan>n</expan>s &amp; burgeys  and bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men also</l><l id="O.P.218" n="KD.P.218"><hi rend="tr">I</hi> seyȝ in þis assemble  as ȝe schul here after</l><l id="O.P.219" n="KD.P.219"><hi rend="tr">B</hi>axters &amp; brewsters  and bocheris manye</l><l id="O.P.220" n="KD.P.220"><hi rend="tr">W</hi>ollen websteris  and weueris of lynnen</l><l id="O.P.221" n="KD.P.221"><hi rend="tr">T</hi>aylouris &amp; tynkeris  &amp; tolleris in markettis</l><l id="O.P.222" n="KD.P.222"><hi rend="tr">M</hi>asou<expan>n</expan>s &amp; mynouris  &amp; many oþere craftis</l><l id="O.P.223" n="KD.P.223"><hi rend="tr">O</hi>f alle kyn libbynge laboreris  lopen forþ su<expan>m</expan>me</l><milestone n="4r" unit="fol." entity="B.O04r"/><l id="O.P.224" n="KD.P.224"><hi rend="tr">A</hi>s dykers &amp; deluers . þat doon her dedis ille <note type="codicological" id="O.P.224.n.1"><ref>O.P.224:</ref> In the top right margin of this folio is a mark resembling an &lt;n&gt;, partially effaced by smearing with water. The hand responsible cannot be identified with certainty, but resembles hand 2.</note></l><l id="O.P.225" n="KD.P.225"><hi rend="tr">A</hi>nd dryuen forþ þe longe day . wiþ <foreign lang="fre">dieu vous saue dame Emme</foreign></l><marginalia place="marginRight" hand="hand1" id="O.P.226.m.1"><hi rend="ur">Cookes</hi></marginalia><l id="O.P.226" n="KD.P.226"><hi rend="tr">C</hi>ookes &amp; her knaues  cryeden hote pyes hote </l><l id="O.P.227" n="KD.P.227"><hi rend="tr">G</hi>oode gees &amp; grys  go we dyne go we</l><l id="O.P.228" n="KD.P.228"><hi rend="tr">T</hi>au<expan>er</expan>ners vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>til hem  tolden þe same</l><l id="O.P.229" n="KD.P.229"><hi rend="tr">W</hi>hyte wiyn of Oseye  &amp; rede wiyn of Gascoigne</l><l id="O.P.230" n="KD.P.230"><hi rend="tr">O</hi>f þe Ryne &amp; of<note type="textual" id="O.P.230.n.1"><ref>O.P.230:</ref> O alone lacks <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">Rochel</hi>.</note> Rochel  þe roost to deffye</l><l id="O.P.231" n="KD.P.231"><hi rend="tr">A</hi>l þis sawe I slepynge  &amp; seuene syþes more .</l></div1></body></text></TEI.2>