<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="R"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 7: <list><item>London, British Library, MS Lansdowne 398 </item><item>Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</item></list>
				 – Passus 11</title><author>William Langland</author><editor>Edited by Robert Adams</editor><editor>Associate Editors: Patricia R. Bart, M. Gail Duggan and Catherine A.
					Farley</editor><editor>Technical Editor: Daniel Pitti</editor><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Graduate Research Assistant</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, Ashley Opps, Timothy L.
						Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Shayne Brandon, Cynthia Girard, Chris Jessee, Daniel Pitti, David Seaman,
						and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi> by Boydell and
					Brewer, LTD</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN: (Individual) 9781843840947 (Institutional): 9781843840930</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2011, by SEENET</p></availability><date>2006 </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title/></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>IRA = Robert Adams</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi>, by Boydell and
							Brewer, LTD.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Lansdowne 398 and
							Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.9 </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
					<list><head>Attribute Values</head><item>
							<label>br</label>
							<term>brown ink</term></item><item>
							<label>ab</label>
							<term>anglicana bastarda</term></item><item>
							<label>it</label>
							<term>italic</term></item><item>
							<label>lc</label>
							<term>Lombard Cap</term></item><item>
							<label>o[number]</label>
							<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
							<label>rb</label>
							<term>rubricated</term></item><item>
							<label>tr</label>
							<term>touched in red</term></item><item>
							<label>tx</label>
							<term>textura</term></item><item>
							<label>ul</label>
							<term>underlined</term></item><item>
							<label>ur</label>
							<term>underlined in red</term></item><item>
							<label>gr</label>
							<term>green ink</term></item><item>
							<label>bl</label>
							<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="handsecx"/><hand id="handx"/><hand id="hand15x"/><hand id="handrub2"/><hand id="handrub3"/><hand id="handitalx"/><hand id="hand16x"/><hand id="handmodx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>November 2005 </date><respStmt><resp>revise header, update DTD and ent files </resp><name>Hoyt N. Duggan </name></respStmt><item>New header created </item></change></revisionDesc></teiHeader><!-- 2012/12/04 PAB converted line numbers and ids to new format. Source text was SVN; COR uncertain. Will need to be rechecked. --><text><body><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB proof entry finished.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app tags proofed except omitted lines HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK

20101012 All shadow hyphen markup entered and proofed.  HND
--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306  HND MGD PRB proof entry finished.

App tagged 15 March 2006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app proofing completed except line omissions HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK



--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 12, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB finished proof entry.

RESUME APP TAG AT R3.221

App tagging complete 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

200604018 HND MGD PRB app poroofed to KD3.203.

20060419 app proofing finished HND MGD EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags entered 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK PRB Resume at passus 5


--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004-Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags partially completed 03202006 EKK MGD PRB

20060321 App tagging completed MGD PRB

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060419 app proofing to R5.33 EKK MGD

20060424 HND MGD PRB EKK app tagging completed.

20060622 notes checked and corrected for spelling of L

20060628 final app proof PRB MGD EKK completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB finished app tagging.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060425 MGD PRB preliminary app tag proof completed.  HND needs to review pink items on Rob's lists.

20060425 HND MGD PRB app proof finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging completed

20060425 MGD PRB partially proofed app tagging, to R7.69

20060426 HND MGD PRB finished app tag proof.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging finished.

20060426 HND MGD PRB app proofed to R8.51.

20060501 MGD PRB preliminary app proof finished.  Awaits HND session.

20060502 MGD PRB HND finished app proofing session with HND.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB begun; MGD PRB EKK finished final app proof 20060705

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
	Changed note to 8.186 added for ROB:  Nov 25 2005  HND

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagging completed EKK MGD PRB

20060410	alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060501 HND MGD PRB app proofing finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagged EKK MGD (see section from KD297-308 for line omission issue)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060502 MGD PRB app proof through to R10.328, resume at R10.329

20060502 HND MGD PRB finished app proofing.

20060621 PRB started corrected to spelling of L in notes here at passus 10.  EKK started at Prologue.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03273006 partial app tagging EKK MGD PRB

20060328 app tagging completed, some not entered (such as omitted lines and questionable lemmata), none proofed, MGD, EKK, PRB.

	20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060503 partial app proofing completed MGD HND EKK

20060510 app proofing completed MGD EKK

20060516 final app proofing HND MGD PRB finished.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><div1 n="R.11" type="passus"><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.11.0.m.1">p<unclear reason="poorly written"><expan>re</expan></unclear>sens<lb/>dauid</marginalia><fw type="guideWords" place="marginRight" id="R.11.0.f.1">x</fw><head id="R.11.0.h.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus
										<orig><sic>x<expan>us</expan></sic><corr>x[j]<expan>us</expan></corr></orig><reg><sic>decim<expan>us</expan></sic><corr>[un]decim<expan>us</expan></corr></reg>
							de vis<expan>ione</expan> vt sup<expan>ra</expan>
							<seg type="lineFiller">—</seg>
							<seg type="lineFiller">—</seg>
							<seg type="lineFiller">—</seg></hi></foreign>
					<note type="codicological" id="R.11.0.h.1.n.1"><ref>R.11.0:</ref> Above the
						passus heading, a later reader has inscribed <hi rend="it">david</hi>. Below the passus
						heading, the same reader has inscribed <foreign lang="lat">p<unclear reason="poorly written">(re)</unclear>sens david</foreign>.</note><note type="codicological" id="R.11.0.h.1.n.2"><ref>R.11.0:</ref> In the extreme right margin, on the same line as the passus
						heading, there are traces of the rubricator's guide, but nothing is discernible except an <hi rend="it">x</hi>.</note></head><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.1" n="KD.11.1">
						<hi rend="o16"><hi rend="bl">Þ</hi></hi>anne<note type="codicological" id="R.11.1.n.1"><ref>R.11.1:</ref> It appears that the blue initial &lt;Þ&gt;
							originally had a drawing within it (as with the Passus 10 initial), but it was partially
							erased long ago.</note> sc<expan>ri</expan>ptur<expan>e</expan> scorned me  and a
						skile tolde .</l><l id="R.11.2" n="KD.11.2"> And lakked me <app loc="R.11.2"><lem wit="R">a</lem><rdg wit="All beta mss">in</rdg></app> latyn<note type="textual" id="R.11.2.n.1"><ref>R.11.2:</ref> Beta agrees with the P family of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts in reading
							this phrase as <hi rend="it">in latyne</hi>; Russell-Kane opt for that reading as
							representing <hi rend="bold">Cx</hi> as well, but the X family of <hi rend="bold">C</hi>
							manuscripts clearly agrees with R, and probably alpha (F reads this line eccentrically), in
							rendering it <hi rend="it">a latyn.</hi> There is, of course, no semantic difference between
							these two phrases.</note>  &amp; liȝt by me <app loc="R.11.2"><lem wit="R F">he</lem><rdg wit="Beta (L M Cr W Hm)">she</rdg></app><note type="lexical" id="R.11.2.n.2"><ref>R.11.2:</ref><hi rend="it">He</hi>, "she."</note> sette .<note type="codicological" id="R.11.2.n.3"><ref/> In
							the right margin, in black ink, there is an early ownership stamp for the Bodleian
							Library.</note></l><l id="R.11.3" n="KD.11.3"> And seyde <foreign lang="lat">multi multa sciunt  &amp; se
								ip<expan>sos</expan> nesc<expan>iunt</expan> .</foreign></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia place="supralinear" hand="handsecx" id="R.11.4.m.1">p<unclear reason="poorly written"><expan>re</expan></unclear>sens p<unclear reason="poorly written"><expan>ri</expan></unclear>me</marginalia><l id="R.11.4" n="KD.11.4"> ¶ Þo wepte I for <app loc="R.11.4"><lem wit="R F">sorwe</lem><rdg wit="All beta mss">wo</rdg></app><note type="textual" id="R.11.4.n.1"><ref>R.11.4:</ref>
							Cf. alpha's <hi rend="it">sorwe</hi> to beta's properly alliterating <hi rend="it">wo</hi>.
								<hi rend="bold">Cx</hi> agrees here with beta.</note>  and wrath of
							hir<expan>e</expan> speche .</l><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.11.5.m.1">your for me elin<lb/>Bower<lb/>Rondull
						wylly</marginalia><l id="R.11.5" n="KD.11.5"> And in a wynkyng<expan>e</expan> wrath<note type="textual" id="R.11.5.n.1"><ref>R.11.5:</ref> This word amounts to an
							inappropriate and virtually meaningless repetition of the same term from the previous line,
							but it is witnessed by the beta manuscripts as well as R (F offers six inauthentic lines);
							indeed the entire line appears to have been corrupt in <hi rend="bold">Bx</hi>. Kane and
							Donaldson conjecture a sort of metathesis distorting original <hi rend="it">worþ</hi>;
							Schmidt concurs.</note>  <app loc="R.11.5"><lem wit="R">til I was</lem><rdg wit="Most beta mss">wex I</rdg></app><note type="textual" id="R.11.5.n.2"><ref>R.11.5:</ref>
							R's <hi rend="it">til I was</hi> is unique. Beta reads <hi rend="it">wex I</hi>.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe </l><l id="R.11.6" n="KD.11.6"> A m<expan>er</expan>ueylous metles  <app loc="R.11.6"><lem wit="R F">me tydde to dreme</lem><rdg wit="All beta mss">mette me þanne</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.6.n.1"><ref>R.11.6:</ref> The b-verse is from alpha and is clearly inferior, in its redundancy, to
							beta's <hi rend="it">mette me þanne</hi>.</note></l><l id="R.11.7" n="KD.11.7">
						<app loc="R.11.7"><lem wit="R F">For</lem><rdg wit="All beta mss">Þat</rdg></app><note type="textual" id="R.11.7.n.1"><ref>R.11.7:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">Þat</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi> clearly agrees with alpha's
								<hi rend="it">For</hi>.</note> I was rauesched riȝt þer<expan>e</expan>  <app loc="R.11.7"><lem wit="R">for</lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app><note type="textual" id="R.11.7.n.2"><ref>R.11.7:</ref>
							Both beta and F read <hi rend="it">and</hi> where R has <hi rend="it">for</hi>. The reading
							of <hi rend="bold">Cx</hi> is uncertain: the P family omits all conjunctions, while the X
							family agrees with R.</note> fortune me fette .</l><l id="R.11.8" n="KD.11.8"> And in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lond of
							longyng<expan>e</expan>  <app loc="R.11.8"><lem wit="R">&amp; loue</lem><rdg wit="All other mss">allone</rdg></app><note type="textual" id="R.11.8.n.1"><ref>R.11.8:</ref>
							Both beta and F read <hi rend="it">allone</hi> in place of R's <hi rend="it">&amp; loue</hi>.
							It appears that a majority of the X family of the <hi rend="bold">C</hi> version supports
							this F/beta variant, but the P family and two X-family copies (YcUc) agree with R's harder
							reading.</note> sche me brouȝte .</l><l id="R.11.9" n="KD.11.9"> And i<expan>n</expan> a merour<expan>e</expan> þ<expan>a</expan>t
						hiȝt myddelerd  sche made me to beholde .</l><l id="R.11.10" n="KD.11.10"> Sitthen sche seide to me  her<expan>e</expan> miȝtow
						se wondres .<note type="codicological" id="R.11.10.n.1"><ref>R.11.10:</ref> Extending from R10.510 to this line in the right margin is an erased note,
							horizontally written, approximately seven lines long.</note></l><l id="R.11.11" n="KD.11.11"> And knowe þ<expan>a</expan>t þow coueytest  &amp; come
							þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to par<seg type="shadowHyphen">-</seg>aunter .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.12" n="KD.11.12"> ¶ Þanne hadde fortune folwyng<expan>e</expan> hir<expan>e</expan>
						 to fair<expan>e</expan> damoysoyles .</l><l id="R.11.13" n="KD.11.13">
						<foreign lang="lat">Concupisce<expan>n</expan>cia carnis</foreign>  men called þe
						elder mayde .</l><l id="R.11.14" n="KD.11.14"> And coueytise of eyȝes  Icalled was þat other .</l><l id="R.11.15" n="KD.11.15"> Pruyde of parfit lyuynge  pursued hem bothe .</l><l id="R.11.16" n="KD.11.16"> And bad me for my contenance  acounte clergie liȝte
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.17" n="KD.11.17"> ¶ <foreign lang="lat">Concupiscencia carnis</foreign> 
						colled me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute þe nekke .</l><l id="R.11.18" n="KD.11.18"> And seyde þow art ȝonge and ȝeep<expan>e</expan> 
						&amp; hast ȝeres I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe .</l><l id="R.11.19" n="KD.11.19"> For to lyue longe  and ladyes to louie .</l><l id="R.11.20" n="KD.11.20">
						<app loc="R.11.20"><lem wit="R"><sic>And þis</sic><corr>And [in] þis</corr></lem><rdg wit="Most other mss">And in þis</rdg></app> myrour þow miȝt se  murthes ful many .</l><milestone n="47v" unit="fol." entity="B.R47v"/><l id="R.11.21" n="KD.11.21"> Þat leden þe <app loc="R.11.21"><lem wit="R">wel</lem><rdg wit="Most other mss">wil</rdg></app> to likyng<expan>e</expan>  alle þi Iif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme
						.</l><l id="R.11.22" n="KD.11.22"> Þe secounde seyde þe same  I schal sewe þi wille .</l><l id="R.11.23" n="KD.11.23"> Til þow be a lorde and haue londe  lete þe I nelle .</l><l id="R.11.24" n="KD.11.24"> Þat I ne schal folewe þi felaschip<expan>e</expan>  if
						fortune it like .</l><l id="R.11.25" n="KD.11.25"> He schal fynde me his frende  q<expan>uo</expan>d fortune
							þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>after .</l><l id="R.11.26" n="KD.11.26"> Þe freke þat folweth my wille  failed neu<expan>er</expan>e
						blisse .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.27" n="KD.11.27"> ¶ Þanne was þer<expan>e</expan> on þ<expan>a</expan>t hiȝt
						elde  þ<expan>a</expan>t heuy was of cher<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.28" n="KD.11.28"> Man q<expan>uo</expan>d he if I mete with þe  by marie of
						heuene .</l><l id="R.11.29" n="KD.11.29"> Þow schalt fynde fortune  þe faile at þi moste nede .</l><l id="R.11.30" n="KD.11.30"> And <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>cupiscencia
							carnis</foreign>  clene þe forsake .</l><l id="R.11.31" n="KD.11.31"> Bitt<expan>er</expan>lich schaltow banne þanne  both dayes
						and niȝtes .</l><l id="R.11.32" n="KD.11.32"> Coueitise of eye  þat eu<expan>er</expan>e þow
							hir<expan>e</expan> knewe .</l><l id="R.11.33" n="KD.11.33"> And pruyde of <app loc="R.11.33"><lem wit="R">þi</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.33.n.1"><ref>R.11.33:</ref>
							R's <hi rend="it">þi</hi> is a unique addition to the text of <hi rend="bold">Bx</hi>. This
							addition is also unwitnessed in any <hi rend="bold">C</hi> copy.</note> parfit lyuynge
						 to muche peril þe brynge .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.34" n="KD.11.34"> ¶ Ȝee recche þe neu<expan>er</expan>e q<expan>uo</expan>d
						recchelesnesse  stod forth in ragged cloþes .</l><l id="R.11.35" n="KD.11.35"> Folewe forth þat fortune wole  þow hast wel fer to elde
						.</l><l id="R.11.36" n="KD.11.36"> A man may stoupe tymes I<seg type="shadowHyphen">-</seg>now
						 whan he schal tyne þe croune .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.37" n="KD.11.37"> ¶ <foreign lang="lat">Homo p<expan>ro</expan>ponit</foreign>
							q<expan>uo</expan>d a poete <app loc="R.11.37"><lem wit="R F">þo</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.37.n.1"><ref>R.11.37:</ref>
							Alpha's <hi rend="it">þo</hi> is omitted by beta but supported by <hi rend="bold">Cx</hi>.</note>  and plato he hiȝte .</l><l id="R.11.38" n="KD.11.38"> And <foreign lang="lat">deus disponit</foreign> q<expan>uo</expan>d
						he  lat god do his wille .</l><l id="R.11.39" n="KD.11.39"> If treuth wil witnesse it be wel do  fortune to folwe .</l><l id="R.11.40" n="KD.11.40">
						<foreign lang="lat">Concupiscencia carnis</foreign>  ne coueytise of eyes .</l><l id="R.11.41" n="KD.11.41"> Ne schal nouȝte greue þe <app loc="R.11.41"><lem wit="R F">graythly</lem><rdg wit="All beta mss">gretly</rdg></app><note type="textual" id="R.11.41.n.1"><ref>R.11.41:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">gretly</hi>, a more obvious reading, but one which is also the
							reading of <hi rend="bold">Cx</hi>.</note>  ne begile þe but þow wolt .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.42" n="KD.11.42"> ¶ Ȝee farewel fipp q<expan>uo</expan>d fauntelte  and
						forth gan me drawe .</l><l id="R.11.43" n="KD.11.43"> Til <foreign lang="lat">concupiscencia carnis</foreign> 
						acorded <app loc="R.11.43"><lem wit="R">til</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.43.n.1"><ref>R.11.43:</ref>
							R's second <hi rend="it">til</hi> is a unique addition to the text witnessed by F and beta.
							However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R on this variant's presence.</note> alle my
						werkes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.44" n="KD.11.44"> ¶ Allas eyȝe q<expan>uo</expan>d elde  and holynesse
						bothe .</l><l id="R.11.45" n="KD.11.45"> Þat wit schal turne to wrecchednesse  for wille to haue his
							likyng<expan>e</expan> .<note type="codicological" id="R.11.45.n.1"><ref>R.11.45:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">likynge</hi> appears to have been
							subpuncted by two red dots but no correction has been made. In reality, the "subpuncting" is
							probably accidental offset from the red boxing on the facing page at 11.80.</note><note type="textual" id="R.11.45.n.2"><ref>R.11.45:</ref> Hereafter
							alpha omits four lines present in the beta manuscripts (KD11.46-49): <lb/>
							<hi rend="it">Coueityse of eyghes conforted me anon after <lb/> And folwed me fourty wynter
								and a fyfte more <lb/> Þat of dowel ne dobet no deyntee me ne þouȝte <lb/> I had no
								lykynge leue me if þe leste of hem auȝte to knowe</hi>. <lb/>F then omits the next two
							lines of <hi rend="bold">Bx</hi> as well. The obvious cause of alpha's four-line omission was
							eyeskip, since KD11.46 begins with the same phrase as KD11.50: <hi rend="it">Coueytyse of
								eyes</hi>.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.46" n="KD.11.50"> ¶ Coueytise of eyȝes  cam ofter in my mende .</l><l id="R.11.47" n="KD.11.51"> Þanne dowel or do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet 
						amonges my dedes alle .</l><l id="R.11.48" n="KD.11.52"> Coueytise of eyȝes  conforted me ofte .</l><l id="R.11.49" n="KD.11.53"> And seyde haue no consience  how þow come to goed .</l><l id="R.11.50" n="KD.11.54"> Go co<expan>n</expan>fesse þe to su<expan>m</expan> frere 
						and schewe hym þi synnes .</l><milestone n="48r" unit="fol." entity="B.R48r"/><l id="R.11.51" n="KD.11.55">
						<hi rend="ul">For whiles fortune is þi frende  <app loc="R.11.51"><lem wit="R">su<expan>m</expan> frer<expan>e</expan></lem><rdg wit="All other mss">Freres</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.51.n.1"><ref>R.11.51:</ref> R's <hi rend="it">sum frere</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> reads <hi rend="it">Freres</hi>, as does <hi rend="bold">Cx</hi>.</note><note type="codicological" id="R.11.51.n.2"><ref/> These lines present a
							very good illustration of a difficulty sometimes encountered in R: it is nearly impossible
							here and in some other instances to distinguish later readers' underlinings from the residue
							of the original ruling for text.</note> wil þe louie .</l><l id="R.11.52" n="KD.11.56">
						<hi rend="ul">And <app loc="R.11.52"><lem wit="R">fette</lem><rdg wit="All beta mss">fecche</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.52.n.1"><ref>R.11.52:</ref> Cf. F's <hi rend="it">sette</hi> and beta's <hi rend="it">fecche</hi>. R's
							verb is almost certainly that of alpha (a closely related synonym of beta's variant), a form
							misread by F on account of &lt;f&gt; being mistaken for tall &lt;s&gt;.</note>
						<hi rend="ul">þe to her<expan>e</expan> frat<expan>er</expan>nite  and for þe by<seg type="shadowHyphen">-</seg>seche .</hi></l><l id="R.11.53" n="KD.11.57">
						<hi rend="ul">To her<expan>e</expan> priour<expan>e</expan> p<expan>ro</expan>uincial 
							a pardou<expan>n</expan> for to haue .</hi></l><l id="R.11.54" n="KD.11.58"> And preyen for þe pol by pol  if þow be pecunious .<note type="textual" id="R.11.54.n.1"><ref>R.11.54:</ref> Though the
							B group agrees with alpha's <hi rend="it">pecunious</hi>, beta presumably had <foreign lang="lat">peccuniosus</foreign>. Some <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agree with beta.
							However, four of the X family copies of the <hi rend="bold">C</hi> version (P<hi rend="sup">2</hi>KUcDc) agree with the P family in supporting alpha's anglicized form (both
								<title>OED2</title> and <title>MED</title>, both <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">pecunious</hi>, agree in citing this line from Langland as the earliest
							occurrence of <hi rend="it">pecunious</hi> in English.</note></l><l id="R.11.55" n="KD.11.58α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><app loc="R.11.55"><lem wit="R F">Pena</lem><rdg wit="Most beta mss">Set pena</rdg></app>
								<app loc="R.11.55"><lem wit="R">pecularia</lem><rdg wit="All other mss">pecuniaria</rdg></app><note type="textual" id="R.11.55.n.1"><ref>R.11.55:</ref> R's <foreign lang="lat">pecularia</foreign> is unique error. The other
									witnesses (both <hi rend="bold">B</hi> and <hi rend="bold">C</hi>) have <foreign lang="lat">pecuniaria</foreign>.</note> no<expan>n</expan> sufficit  p<expan>ro</expan>
									sp<expan>irit</expan>ual<expan>ibus</expan> delict<expan>is</expan>.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.56" n="KD.11.59"> ¶ By wissyng<expan>e</expan> of þis wenche I <app loc="R.11.56"><lem wit="R">dede</lem><rdg wit="All other mss">wrouȝte</rdg></app><note type="textual" id="R.11.56.n.1"><ref>R.11.56:</ref>
							R's <hi rend="it">dede</hi> is unique among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; most of
							the others read some form of <hi rend="it">wrouȝte</hi>, while F, which rewrites the
							a-verse, attests <hi rend="it">wrowhte</hi>. However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R's
							reading.</note>  hir<expan>e</expan> wordes wer<expan>e</expan> so swete .</l><l id="R.11.57" n="KD.11.60">
						<hi rend="ul">Til I forȝat ȝouthe  and ran</hi><note type="textual" id="R.11.57.n.1"><ref>R.11.57:</ref> Beta shows <hi rend="it">ȝarn</hi>, while F has <hi rend="it">ȝeede</hi>. Only Hm agrees with R's reading.
							Among the <hi rend="bold">C</hi> witnesses, there are various lections attested here,
							including a mixed group of six that agrees with R; however, it seems clear that <hi rend="bold">Cx</hi> probably read <hi rend="it">yorn</hi>.</note>
						<hi rend="ul">into elde .</hi></l><l id="R.11.58" n="KD.11.61">
						<hi rend="ul">And þan was fortune my foo  for alle hir<expan>e</expan>
								fair<expan>e</expan> beheste .</hi></l><l id="R.11.59" n="KD.11.62">
						<hi rend="ul">And pou<expan>er</expan>te pursued me  and putte me lowe .</hi></l><l id="R.11.60" n="KD.11.63">
						<hi rend="ul">And þo fonde I þe frer<expan>e</expan> aferde  and flitynge bothe
						.</hi></l><l id="R.11.61" n="KD.11.64"> Aȝeynes our<expan>e</expan> furste forwarde  for I
						seide I nolde .</l><l id="R.11.62" n="KD.11.65"> Be buried at her<expan>e</expan> hous  but at my parisch
						cherche .</l><l id="R.11.63" n="KD.11.66"> For I herd ones  how conscience it tolde .</l><l id="R.11.64" n="KD.11.67"> Þat þer<expan>e</expan> a man wer<expan>e</expan> cristened
						 be kende he schulde be buried .</l><l id="R.11.65" n="KD.11.67.1"> Or wher<expan>e</expan> he wer<expan>e</expan>
						<app loc="R.11.65"><lem wit="R F">a</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> parischene  riȝt þer<expan>e</expan> he schulde be grauen .</l><l id="R.11.66" n="KD.11.68"> And for I seyde þus to freres  a foel þei me helden .</l><l id="R.11.67" n="KD.11.69"> And loued me þe lasse  for my lele speche .</l><l id="R.11.68" n="KD.11.70"> Ac ȝeet I cried on my confessour  þ<expan>a</expan>t
						held hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so ku<expan>n</expan>n<del rend="alteration" status="unremarkable">g<expan>e</expan></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><expan>n</expan>g<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.69" n="KD.11.71"> Be my feyth frere q<expan>uo</expan>d I  ȝe faren like
						þis woweres .</l><l id="R.11.70" n="KD.11.72">
						<hi rend="ul">Þat wedden non wydewes</hi>  but for to welde her<expan>e</expan>
						<app loc="R.11.70"><lem wit="R">goed</lem><rdg wit="All other mss">godis</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.70.n.1"><ref>R.11.70:</ref> R's singular form is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> reads <hi rend="it">godis</hi>, as does <hi rend="bold">Cx</hi>.</note></l><l id="R.11.71" n="KD.11.73"> Riȝt so bi þe rode  rouȝte ȝe
							neu<expan>er</expan>e .</l><l id="R.11.72" n="KD.11.74"> Wher<expan>e</expan> my body wer<expan>e</expan> buried  by
						so ȝe hadde my siluer</l><l id="R.11.73" n="KD.11.75">
						<hi rend="ul">Ich haue muche m<expan>er</expan>ueyle of ȝow  and so hath many
							other .</hi></l><l id="R.11.74" n="KD.11.76">
						<hi rend="ul">Whi ȝour<expan>e</expan> couent coueyteth  to confesse and to burie
							.</hi></l><l id="R.11.75" n="KD.11.77">
						<hi rend="ul">Rather þan to baptize barnes  þ<expan>a</expan>t ben catekumelynges
							.</hi></l><l id="R.11.76" n="KD.11.78"> Baptizing<expan>e</expan> and buriyng<expan>e</expan> 
						bothe beth ful nedful .</l><l id="R.11.77" n="KD.11.79"> Ac muche more meritorie  me þinketh it is to baptize .</l><l id="R.11.78" n="KD.11.80"> For a baptized man  may as meystres telleth .</l><l id="R.11.79" n="KD.11.81"> Þoruȝ co<expan>n</expan>triciou<expan>n</expan> come 
							<app loc="R.11.79"><lem wit="R">til</lem><rdg wit="All beta mss">to</rdg></app><note type="textual" id="R.11.79.n.1"><ref>R.11.79:</ref>
							Beta has <hi rend="it">to</hi> while F reads <hi rend="it">into</hi>.</note> þe heȝe
						heuene .</l><l id="R.11.80" n="KD.11.81α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Sola contric<expan>i</expan>o &amp;c<expan>etera</expan>
								.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.81" n="KD.11.82"> ¶ Ac a barne with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen bapteme
						 may nouȝt so be <app loc="R.11.81"><lem wit="R">ysaued</lem><rdg wit="All other mss">saued</rdg></app> .</l><l id="R.11.82" n="KD.11.82α-KD.11.83">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Nisi quis renatus fu<expan>er</expan>it</foreign></hi>
						<add place="supralinear" hand="hand2">loke</add> ȝe lettred men whet<expan>ur</expan> I
						lye or do nouȝt</l><l id="R.11.83" n="KD.11.84"> And lewete <app loc="R.11.83"><lem wit="R F">þo</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.83.n.1"><ref>R.11.83:</ref>
							Beta omits alpha's <hi rend="it">þo</hi>.</note> loked on me  and I loured after
							.<note type="codicological" id="R.11.83.n.2"><ref>R.11.83:</ref> After this line, the scribe fails to insert a blank line to separate his
							verse strophes. Presumably, he omits the blank because the next line is the last one ruled
							for this side.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.11.84" n="KD.11.85"> ¶ Wher<expan>e</expan>fore lourestow q<expan>uo</expan>d lewte
						 and loked on me harde.</l><milestone n="48v" unit="fol." entity="B.R48v"/></lg><lg type="strophe"><l id="R.11.85" n="KD.11.86"> ¶ Ȝif I durst q<expan>uo</expan>d I amonges men  þis
						meteles auowe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.86" n="KD.11.87"> ¶ Ȝe be peter and be poule q<expan>uo</expan>d he and
							take<note type="textual" id="R.11.86.n.1"><ref>R.11.86:</ref>
							Though most beta manuscripts read <hi rend="it">took</hi> here, R's <hi rend="it">take</hi>
							is supported by LMG.</note> hem bothe to witnesse .</l><l id="R.11.87" n="KD.11.88">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non oderis fr<expan>atr</expan>es secrete in corde tuo
								 s<expan>ed</expan> publice argue illos.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.88" n="KD.11.89"> ¶ Þei wol aleggen al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so
							q<expan>uo</expan>d I  and by þe gospel p<expan>re</expan>uen .</l><l id="R.11.89" n="KD.11.90">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Nolite iudicar<expan>e</expan> quemq<expan>ua</expan>m
								 &amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.90" n="KD.11.91"> ¶ And wher<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of
							s<expan>er</expan>ueth lawe q<expan>uo</expan>d leute <app loc="R.11.90"><lem wit="R">þa<expan>n</expan>ne</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.90.n.1"><ref>R.11.90:</ref>
							R's <hi rend="it">þanne</hi> is a unique addition to the text of <hi rend="bold">Bx</hi>. In
							an almost identical line, no <hi rend="bold">C</hi> witness includes R's addition.</note>
						 if no lif vndertoke it .</l><l id="R.11.91" n="KD.11.92"> Falsnesse ne faytrie  for sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>what þe apostle seide .</l><l id="R.11.92" n="KD.11.93-KD.11.94">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non oderis fr<expan>atr</expan>em</foreign></hi> . and
							i<expan>n</expan> þe saut<expan>er</expan> al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so 
						seyth dauid þe p<expan>ro</expan>phete .</l><l id="R.11.93" n="KD.11.95">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero
								tui si<expan>mi</expan>lis . et c.</foreign></hi></l><l id="R.11.94" n="KD.11.96"> It is <foreign lang="lat">licitu<expan>m</expan></foreign> for
							<orig>lewedmen</orig><reg>lewed men</reg>  to segge þe sothe .</l><l id="R.11.95" n="KD.11.97"> If hem liketh and lest  vch a lawe it graunteth .</l><l id="R.11.96" n="KD.11.98"> Except persones and p<expan>re</expan>stes  and
							p<expan>re</expan>lates of holy <app loc="R.11.96"><lem wit="R">cherches</lem><rdg wit="All other mss">cherche</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.96.n.1"><ref>R.11.96:</ref> R's plural is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> reads <hi rend="it">cherche</hi>.</note></l><l id="R.11.97" n="KD.11.99"> It falleth nauȝt for þat folke  none<note type="textual" id="R.11.97.n.1"><ref>R.11.97:</ref> Beta reads
								<hi rend="it">no</hi>.</note> tales to telle .</l><l id="R.11.98" n="KD.11.100"> Þouȝ þe tale were trewe  and it touched synne .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.99" n="KD.11.101"> ¶ <app loc="R.11.99"><lem wit="R">Ac</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.99.n.1"><ref>R.11.99:</ref>
							Beta omits the conjunction, while F reads <hi rend="it">A</hi> instead.</note>
							þing<expan>e</expan> þat alle þe worlde wote  wher<expan>e</expan>fore schuldestow
							spar<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.100" n="KD.11.102"> And reeden it in rethorik<expan>e</expan>  to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>raten dedly synne .</l><l id="R.11.101" n="KD.11.103"> Ac be neu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more þe
						furste  þe defaute to blame .</l><l id="R.11.102" n="KD.11.104"> Þouȝ þow se euel sey it nauȝt furste  be sori
						it ner<expan>e</expan> amendit .</l><l id="R.11.103" n="KD.11.105"> No þing<expan>e</expan> þat is p<expan>ri</expan>ue 
						publiche þow it neu<expan>er</expan>e .</l><l id="R.11.104" n="KD.11.106"> Neither for loue <app loc="R.11.104"><lem wit="R">lakke</lem><rdg wit="Most beta mss">laude</rdg></app><note type="textual" id="R.11.104.n.1"><ref>R.11.104:</ref> R's first use of <hi rend="it">lakke</hi> in this line is unique; the
							majority of the beta manuscripts read <hi rend="it">laude</hi> and F, typically, rewrites the
							a-verse. The <hi rend="bold">C</hi> line is virtually unchanged, but the verb phrase in
							question appears as <hi rend="it">labbe it out</hi>.</note> it nouȝt  ne lakke
						it for enuye .</l><l id="R.11.105" n="KD.11.106α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Parum lauda vitup<expan>er</expan>a
							parcius.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.106" n="KD.11.107"> ¶ He seith <app loc="R.11.106"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.106.n.1"><ref>R.11.106:</ref> R's <hi rend="it">þe</hi> is a unique addition to the text here witnessed by
							both <hi rend="bold">Bx</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> sothe q<expan>uo</expan>d
							sc<expan>ri</expan>ptur<expan>e</expan> þo  and skypte an heyȝ and
							p<expan>re</expan>ched .</l><l id="R.11.107" n="KD.11.108"> Ac þe mate<expan>re</expan> þat sche meued  <app loc="R.11.107"><lem wit="R F">lewed</lem><rdg wit="All beta mss">if lewed</rdg></app> men it <app loc="R.11.107"><lem wit="R F">knowe</lem><rdg wit="All beta mss">knewe</rdg></app><note type="textual" id="R.11.107.n.1"><ref>R.11.107:</ref> The omission of <hi rend="it">if</hi> at the head of the b-verse completely
							alters the meaning of this line, but it must have occurred in alpha since F also bears
							witness to its absence. Likewise, alpha's aberrant <hi rend="it">knowe</hi> is attested in
							F's distorted b-verse (<hi rend="it">lewede men not knowe yt</hi>). The authorial status of
							the line as it appears in beta is warranted by its agreement with <hi rend="bold">Cx</hi>:
								<hi rend="it">Ac þe matere þat she meuede if lewede men hit knewe</hi>.</note> .</l><l id="R.11.108" n="KD.11.109"> Þe lasse as I leue  loueyen it þey wolde .</l><l id="R.11.109" n="KD.11.110">
						<app loc="R.11.109"><lem wit="R">Þe bileue</lem><rdg wit="F (Beta omits)">But þei beleven</rdg></app>
						<sic>þat</sic><corr>[of] þat</corr> lord  <app loc="R.11.109"><lem wit="R">þat</lem><rdg wit="F (Beta omits)">on þe</rdg></app> lettred <app loc="R.11.109"><lem wit="R">men</lem><rdg wit="F (Beta omits)">men hem</rdg></app> techeth .<note type="textual" id="R.11.109.n.1"><ref>R.11.109:</ref> This line is absent from beta, and F's version is sufficiently different
							from R's that the reconstruction of alpha must remain conjectural. F reads the line: <hi rend="it">But þei be-leven on þe lord / þat lettrid men hem techeþ</hi>. It seems likely,
							however, that R's version of this line is more faithful to alpha than is F and that the
							omission of the preposition <hi rend="it">of</hi> from the a-verse occurred in R or its
							immediate ancestor.</note>
					</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.110" n="KD.11.111"> ¶ Þis was hir<expan>e</expan> teme  and
							hir<expan>e</expan> tixte  I toke ful gode hede .</l><l id="R.11.111" n="KD.11.112">
						<foreign lang="lat">Multi</foreign> to a mangerie  and to þe mete were sompned .</l><l id="R.11.112" n="KD.11.113"> And whanne þe poeple was plen<expan>er</expan> come  þe
							port<expan>er</expan> vnpy<expan>n</expan>ned þe ȝate .</l><l id="R.11.113" n="KD.11.114"> And plukked in <foreign lang="lat">pauci</foreign>
							p<expan>ri</expan>ueliche  &amp; lete þe remenant go rome .<note type="codicological" id="R.11.113.n.1"><ref>R.11.113:</ref> Here the scribe omits
							his usual blank line separating strophes, presumably because the next line is the last one
							ruled for this side.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.11.114" n="KD.11.115"> ¶ Al for tene of hir<expan>e</expan> tixst  tremeled myn
						herte.</l><fw type="catch" place="bottomRight" id="R.11.114.f.1"><hi rend="boxed">And In a wer<expan>e</expan> gan I wex
							.</hi></fw><milestone n="49r" unit="fol." entity="B.R49r"/><l id="R.11.115" n="KD.11.116"> And in a wer<expan>e</expan> gan I wex  and with my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to despute .</l><l id="R.11.116" n="KD.11.117"> Whether I were chose or nouȝt chose  on holy cherche
						I þouȝte .</l><l id="R.11.117" n="KD.11.118"> Þat vnderfonge me at þe fonte  for oen of godes chosene
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.118" n="KD.11.119"> ¶ For crist cleped vs alle  come if we wolde .<note type="codicological" id="R.11.118.n.1"><ref>R.11.118:</ref> In
							the right margin, a black brace extends from this line down to 11.122.</note></l><l id="R.11.119" n="KD.11.120"> Sarasines and sismatices  and so he dede þe Iewes .</l><l id="R.11.120" n="KD.11.120α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">O vos om<expan>n</expan>es scicientes<note type="textual" id="R.11.120.n.1"><ref>R.11.120:</ref> R's <foreign lang="lat">scicientes</foreign> is variant spelling of the Vulgate form <hi rend="it">sicientes</hi>. It is found in many <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (including L, M,
									and F) and is not rare in late medieval Latin generally.</note> venite
									&amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.11.121" n="KD.11.121"> And bad hem souke for synne  <app loc="R.11.121"><lem wit="R F">saue</lem><rdg wit="All beta mss">saufly</rdg></app><note type="textual" id="R.11.121.n.1"><ref>R.11.121:</ref> RF here read <hi rend="it">saue</hi> against beta's <hi rend="it">saufly</hi>. At first glance, the occurrence of <hi rend="it">saue</hi> appears to be an
							alpha error, either for <hi rend="it">safly</hi>, or for Kane-Donaldson's conjectured <hi rend="it">saufte</hi>. However, <hi rend="it">saue</hi> is also found at this point in the X
							family of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (the P family = <hi rend="it">sauete</hi>). As
							evidenced by <title>MED</title>, <hi rend="it">save</hi> can have nominal, adjectival, or
							adverbial senses. See <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">saue</hi>, (n. 1) and <hi rend="it">sauf</hi> (adj. and adv.). Moreover,
							Russell and Kane seem to have recanted their emendation, since their edition now offers <hi rend="it">saue</hi> as the original <hi rend="bold">C</hi> reading. In light of the shared
							witness of the X family of <hi rend="bold">C</hi>, and the ample evidence that SWMidlands
							phonology treated /v/ and /f/ as allophonic, R's reading probably is equivalent to "safe" and
							directly mirrors <hi rend="bold">Bx</hi> while beta represents an attempt at glossing the
							harder reading.</note> at his breste .</l><l id="R.11.122" n="KD.11.122"> And drinke bote for bale  brouke it ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so miȝte .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.123" n="KD.11.123"> ¶ Þanne may alle cristene come q<expan>uo</expan>d I  and
						clayme þer<expan>e</expan> entre .</l><l id="R.11.124" n="KD.11.124"> Be þe blod<note type="textual" id="R.11.124.n.1"><ref>R.11.124:</ref> Beta adds <hi rend="it">þat</hi> before <hi rend="it">he</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> version of the line appears to support beta (though
							some X family copies omit <hi rend="it">þat</hi>).</note>
						<app loc="R.11.124"><lem wit="R G F">he</lem><rdg wit="Most beta mss">þat he</rdg></app> bouȝte <app loc="R.11.124"><lem wit="R"><sic>vs</sic><corr>vs [wiþ]</corr></lem><rdg wit="All other mss">vs with</rdg></app><note type="textual" id="R.11.124.n.2"><ref>R.11.124:</ref> The omission of <hi rend="it">with</hi> at the end of the a-verse is unique
							to R and alters the meaning and grammatical status of the clause. <hi rend="bold">Cx</hi>
							confirms that R is in error.</note>  and þoruȝ baptesme after .<note type="codicological" id="R.11.124.n.3"><ref>R.11.124:</ref> In
							the right margin, a hand points to this line.</note></l><marginalia place="marginRight" hand="handx" id="R.11.125.m.1">☜</marginalia><l id="R.11.125" n="KD.11.124α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui crediderit et baptizatus fu<expan>er</expan>it
									&amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.11.126" n="KD.11.125"> For þouȝ a cristen man coueyted  his cristendom to
							<app loc="R.11.126"><lem wit="R F">receyue</lem><rdg wit="Most beta mss">reneye</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.126.n.1"><ref>R.11.126:</ref> Alpha generated this error (<hi rend="it">receyue</hi> for <hi rend="it">reneye</hi>); it makes nonsense of the statement as a whole (which runs into the next
							line), though it makes limited sense within its own line. <hi rend="bold">Cx</hi> shows the
							same verb as beta.</note>
					</l><l id="R.11.127" n="KD.11.126"> Riȝtfulliche to reneye  no reson it wolde .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.128" n="KD.11.127"> ¶ For may no cherle chartre make  ne his catel selle
						.</l><l id="R.11.129" n="KD.11.128"> With<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen leue of his lorde
						 <app loc="R.11.129"><lem wit="R">ne</lem><rdg wit="All other mss">no</rdg></app><note type="textual" id="R.11.129.n.1"><ref>R.11.129:</ref> R's <hi rend="it">ne</hi> is unique; both <hi rend="bold">Bx</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> read <hi rend="it">no</hi>.</note> lawe wile it g<expan>ra</expan>unte
						.</l><l id="R.11.130" n="KD.11.129"> Ac he may rennen in a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rerage
						 and <app loc="R.11.130"><lem wit="R">renne</lem><rdg wit="Most beta mss">rowme</rdg></app><note type="textual" id="R.11.130.n.1"><ref>R.11.130:</ref> Beta has <hi rend="it">rowme so</hi>; F reads <hi rend="it">rayke</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta on the verb in question but agrees with alpha on the
							omission of <hi rend="it">so</hi>.</note> fro home .</l><l id="R.11.131" n="KD.11.130"> And as <app loc="R.11.131"><lem wit="R F">he</lem><rdg wit="All beta mss">a</rdg></app>
						<app loc="R.11.131"><lem wit="R F">renneth</lem><rdg wit="All beta mss">reneyed</rdg></app> caytif  rechelesliche aboute .<note type="textual" id="R.11.131.n.1"><ref/> R's reading of the a-verse of this line
							is unique. Beta reads <hi rend="it">And as a reneyed caityf</hi>. The problem seems to have
							begun at line 130, where R's b-verse involves an awkward redundancy (cf. beta's <hi rend="it">rowme</hi>). However, this redundancy probably mirrors alpha, while F seeks to repair the
							mistake by varying the verb to <hi rend="it">rayke</hi>. At line 131, R's continued confusion
							then would be merely reproducing serious corruption in alpha that began in the previous line.
							F, typically, attempts to repair the lapse in sense with <hi rend="it">&amp; þey he renne
								recchesly / or romeþ a-bowte</hi> (F8.128), but <hi rend="bold">Bx</hi> presumably read
							something like beta's <hi rend="it">And as a reneyed caityf recchelesly gon
							aboute</hi>.</note></l><l id="R.11.132" n="KD.11.131"> Ac reson schal rekne with hym  <app loc="R.11.132"><lem wit="R F">and rebuken hym at þe laste</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.132.n.1"><ref/> Beta omits KD11.131b-32a, presumably as a result of eyeskip involving
								<hi rend="it">with hym</hi>, which occurs midline in both lines. <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees completely with alpha here.</note></l><l id="R.11.133" n="KD.11.132">
						<app loc="R.11.133"><lem wit="R F">And consience <app loc="R.11.133"><lem wit="R">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>counte</lem><rdg wit="F (Beta omits)">shal acounte</rdg></app> with hym</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app>  &amp; casten hym in a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rerage .</l><l id="R.11.134" n="KD.11.133"> And putten hym after in p<expan>ri</expan>sone  in
							p<expan>u</expan>rgatorie to brenne .<note type="codicological" id="R.11.134.n.1"><ref>R.11.134:</ref> The word <hi rend="it">purgatorie</hi> has
							been cancelled by a later reader with a horizontal black line.</note></l><l id="R.11.135" n="KD.11.134">
						<app loc="R.11.135"><lem wit="R F">And</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.135.n.1"><ref>R.11.135:</ref> Beta omits <hi rend="it">And</hi> from the opening of this line. The cognate
								<hi rend="bold">C</hi> line is slightly revised from <hi rend="bold">B</hi>, but its opening
							phrase is the same (as is the previous line). Most of the P family copies support the beta
							omission while most of the X family support alpha's reading</note> for his a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rerages rewarden hym þer<expan>e</expan>  <app loc="R.11.135"><lem wit="R">riȝte</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.135.n.2"><ref>R.11.135:</ref> Beta completely omits this alliterative stave-word; F rewrites the b-verse
							completely and is irrelevant. The a-verse of <hi rend="bold">Cx</hi> is slightly revised from
								<hi rend="bold">B</hi>, but its b-verse is identical to R's and affirms the authority of <hi rend="it">riȝte</hi>.</note> to þe day of dome .</l><l id="R.11.136" n="KD.11.135"> But if contric<expan>i</expan>on wel come<note type="lexical" id="R.11.136.n.1"><ref>R.11.136:</ref> The spelling of the
							modal in this phrase is relatively unusual, but <title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">will</hi>, recognizes <hi rend="it">wel</hi> as an acceptable Anglian form for
								<hi rend="it">will</hi> in the fourteenth century.</note>  and crie be hys <app loc="R.11.136"><lem wit="R">leue</lem><rdg wit="All other mss">lyue</rdg></app><note type="textual" id="R.11.136.n.2"><ref>R.11.136:</ref> R's <hi rend="it">leue</hi> is unique; the other copies have <hi rend="it">lyue</hi>; the reading of <hi rend="bold">C</hi> for this final stave (in a slightly
							revised line) agrees with that of F and beta.</note> .</l><l id="R.11.137" n="KD.11.136"> Mercy for his misdedes  <hi rend="ul">with mouth or with
							herte</hi> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.138" n="KD.11.137"> ¶ Þat is soth seyde scriptur<expan>e</expan>  may no
						synne lette</l><l id="R.11.139" n="KD.11.138"> Mercy <app loc="R.11.139"><lem wit="R F">may al</lem><rdg wit="Most beta mss">alle to</rdg></app><note type="textual" id="R.11.139.n.1"><ref>R.11.139:</ref> Alpha's <hi rend="it">may al</hi> is rendered by beta as <hi rend="it">alle
								to</hi>; <hi rend="bold">C</hi> revises the a-verse slightly but clearly attests the
							presence of alpha's <hi rend="it">may al</hi>.</note> amende  <app loc="R.11.139"><lem wit="R">þat</lem><rdg wit="All beta mss">and</rdg></app> mekenesse <app loc="R.11.139"><lem wit="R">he</lem><rdg wit="Most beta mss">hir</rdg></app> folweth .<note type="textual" id="R.11.139.n.2"><ref>R.11.139:</ref> By uniquely substituting <hi rend="it">þat</hi> for <hi rend="it">if</hi>,
							and <hi rend="it">he</hi> for <hi rend="it">hym</hi> (= F) or <hi rend="it">hir</hi> (=
							beta), R appears here to lose the drift of Langland's thought, which is the <hi rend="it">conditional</hi> operation of Mercy. Beta's version of this line reads <hi rend="it">Mercy
								alle to amende and mekenesse hir folwe</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> seems to agree with
							beta.</note></l><l id="R.11.140" n="KD.11.139"> For þei beth as our<expan>e</expan>
						<app loc="R.11.140"><lem wit="R">boke</lem><rdg wit="All other mss">bokes</rdg></app><note type="textual" id="R.11.140.n.1"><ref>R.11.140:</ref> R's singular is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> has <hi rend="it">bokes</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> confirms the majority <hi rend="bold">B</hi>
							reading.</note> telleth  aboue godes werkes .</l><l id="R.11.141" n="KD.11.139α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">M<expan>isericord</expan>ia eius super
								o<expan>mn</expan>ia op<expan>er</expan>a eius.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.142" n="KD.11.140"> ¶ Ye baw for bokes q<expan>uo</expan>d on  was broken
						oute of helle .</l><l id="R.11.143" n="KD.11.141"> Hiȝte troianus had ben a trewe kniȝt  toke
						witnesse at a pope .<note type="codicological" id="R.11.143.n.1"><ref>R.11.143:</ref> The word <hi rend="it">pope</hi> is cancelled by a later reader
							using a horizontal line. It is the same ink as was used to cancel <hi rend="it">purgatorie</hi> at 11.134 above; also the same as used to draw the pointing hand at
							11.124.</note></l><l id="R.11.144" n="KD.11.142"> How he was dede and dampned  to dwelle in pyne .</l><l id="R.11.145" n="KD.11.143"> For an vncristene creature  clerkes witen þe sothe .</l><l id="R.11.146" n="KD.11.144"> Þat alle þe clergie vnder criste  <note type="textual" id="R.11.146.n.1"><ref>R.11.146:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts agree with R here in the loss of the negative required for appropriate
							sense: <hi rend="it"><hi rend="bold">ne</hi> miȝte me cracche</hi>. The CrWHm group may
							have restored the negative through scribal conjecture.</note> miȝte me cracche fro helle
						.</l><milestone n="49v" unit="fol." entity="B.R49v"/><l id="R.11.147" n="KD.11.145"> But oneliche loue and <app loc="R.11.147"><lem wit="R">my</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.147.n.1"><ref>R.11.147:</ref> R's <hi rend="it">my</hi> is a unique addition to the text of <hi rend="bold">Bx</hi>.</note> leute  <app loc="R.11.147"><lem wit="R F">of</lem><rdg wit="All beta mss">and</rdg></app><note type="textual" id="R.11.147.n.2"><ref>R.11.147:</ref> Beta reads <hi rend="it">and</hi> for alpha's <hi rend="it">of</hi>.</note>
						my lauful domes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.148" n="KD.11.146"> ¶ Gregori wist þis wel  and wilned to my soule .</l><l id="R.11.149" n="KD.11.147"> Sauacion for <app loc="R.11.149"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.149.n.1"><ref>R.11.149:</ref> R's <hi rend="it">for þe</hi> is an alpha reading. Beta omits <hi rend="it">þe</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi> confirms alpha's reading on this point.</note>
						sothenesse  þat he <app loc="R.11.149"><lem wit="R">seith</lem><rdg wit="All other mss">seigh</rdg></app><note type="textual" id="R.11.149.n.2"><ref>R.11.149:</ref> R's <hi rend="it">seith</hi> is unique in tense; the other <hi rend="bold">B</hi> and <hi rend="bold">C</hi> copies have a preterite form.</note>
						<app loc="R.11.149"><lem wit="R F">of</lem><rdg wit="Most beta mss">in</rdg></app><note type="textual" id="R.11.149.n.3"><ref>R.11.149:</ref> Beta reads <hi rend="it">in</hi>; <hi rend="bold">Cx</hi> confirms beta's
							reading.</note> my werkes .</l><l id="R.11.150" n="KD.11.148"> And after þat he wepte  and wilned me wer<expan>e</expan>
						graunted .</l><l id="R.11.151" n="KD.11.149-KD.11.150"> Grace with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute<expan>n</expan> eny bede biddyng<expan>e</expan>  his bone was
						vnderfonge .</l><l id="R.11.152" n="KD.11.151">
						<hi rend="ul">And I saued as ȝe <app loc="R.11.152"><lem wit="R">now</lem><rdg wit="Most other mss">may</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.152.n.1"><ref>R.11.152:</ref> The adverb <hi rend="it">now</hi> is unique to R. <hi rend="bold">Bx</hi>
							and <hi rend="bold">Cx</hi> have <hi rend="it">may</hi>. R's error presumably resulted from a
							misreading of an alpha form such as <hi rend="it">mow(e)</hi>.</note>
						<hi rend="ul">se  with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen syngyng<expan>e</expan> of
							masses .</hi></l><l id="R.11.153" n="KD.11.152">
						<note type="textual" id="R.11.153.n.1"><ref>R.11.153:</ref> R's
							line is marred by an omitted preposition at its head (beta = <hi rend="it">By</hi>), but the
							error appears to stem from alpha; F seems to have attempted to correct the deficit by adding
								<hi rend="it">Þoru</hi> but failed to notice the resulting faulty parallelism created later
							in the line.</note>
						<app loc="R.11.153"><lem wit="R">Loue</lem><rdg wit="All beta mss">By loue</rdg></app> and bi lernynge  of my lyuyng<expan>e</expan> in treuthe .</l><l id="R.11.154" n="KD.11.153">
						<hi rend="ul">Brouȝt me fro bitt<expan>er</expan> peyne  þer<expan>e</expan> no
								byddyng<expan>e</expan> miȝte .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.155" n="KD.11.154"> ¶ Lo ȝe lordes what <app loc="R.11.155"><lem wit="R"><sic>leute</sic><corr>leute [dide]</corr></lem><rdg wit="All beta mss">leute did</rdg></app><note type="textual" id="R.11.155.n.1"><ref>R.11.155:</ref> Omission of the verb at the end of the a-verse (F = <hi rend="it">doþ</hi>
							and beta = <hi rend="it">did</hi>) is a unique error in R.</note>  by an
							emp<expan>er</expan>our<expan>e</expan> of rome .</l><l id="R.11.156" n="KD.11.155"> Þat was an vncristene creatur<expan>e</expan>  as clerkes
						fyndeth i<expan>n</expan> bokes .</l><l id="R.11.157" n="KD.11.156">
						<hi rend="ul">Nouȝt þoruȝ preyer<expan>e</expan> of a pope</hi><note type="codicological" id="R.11.157.n.1"><ref>R.11.157:</ref> The
							word <hi rend="it">pope</hi> is again cancelled (cf. 11.143 above) by a later reader using a
							horizontal line. It is the same ink as was used to cancel <hi rend="it">purgatorie</hi> at
							11.134 above; also the same as used to draw the pointing hand at 11.124.</note>  but
						for his pur<expan>e</expan> treuthe</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand15x" id="R.11.158.m.1"><foreign lang="lat">in Ep<expan>iscopu</expan>m
								Romanu<expan>m</expan></foreign></marginalia><l id="R.11.158" n="KD.11.157"> Was þat sarasyn saued  as seynt gregori bereth witnesse
						.</l><l id="R.11.159" n="KD.11.158"> Wel auȝt <app loc="R.11.159"><lem wit="R F">þe</lem><rdg wit="Most beta mss">ȝe</rdg></app> lordes þat lawes kepe  þis lessou<expan>n</expan> to haue i<expan>n</expan>
						mynde .</l><l id="R.11.160" n="KD.11.159"> And on troian<expan>us</expan> treuth to thenke  and do
						treuthe to þe poeple .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.161" n="KD.11.160"> ¶ Þis matir is merke for mani <app loc="R.11.161"><lem wit="R">of ȝow  ac</lem><rdg wit="F (Beta omits)">save</rdg></app> men of holy cherche<note type="textual" id="R.11.161.n.1"><ref>R.11.161:</ref> Kane and Donaldson, lines 11.160-70 (= R 11.161-71) were
							omitted by the beta manuscripts and are preserved solely in R and F. F's rendering of these
							lines is sufficiently different from R's that F's lines should be cited in their entirety
							(cf. Appendix 1, R11.161-71, for details and any cross-references to the <hi rend="bold">C</hi> version): <lb/>
							<hi rend="it">Þis matere is merk for manye / save men of holy chirche. <lb/> Þe legende
								sanctorum / lerneþ ȝow ; more largere þan y ȝou telle. <lb/> &amp; þus leel love /
								&amp; leel lyvynge in trewthe <lb/> Pytten owt of peyȝne / a payȝnym of Rome.
								<lb/> I-blessid be trowþe / þat brak so helle ȝaatys. <lb/> &amp; savede þat
								sarsyȝn / fram sathenases powher. <lb/> / Þere no Clergie ne cowhde / ne conynge of
								lawis. <lb/> Þan is love &amp; lewte / ryght a leel science. <lb/> God wrouht it / &amp;
								wroot it / with his owne fynger. <lb/> &amp; took it Moyses on þe Mount / alle men / it to
								leere.</hi></note>
					</l><l id="R.11.162" n="KD.11.161"> Þe legende <foreign lang="lat">s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan></foreign>
						<app loc="R.11.162"><lem wit="R">ȝow lereth</lem><rdg wit="F (Beta omits)">lerneþ ȝow</rdg></app>  more larger þan I ȝow telle .</l><l id="R.11.163" n="KD.11.162">
						<app loc="R.11.163"><lem wit="R">Ac</lem><rdg wit="F (Beta omits)">&amp;</rdg></app> þus lele loue  and <app loc="R.11.163"><lem wit="R">lyuyng<expan>e</expan></lem><rdg wit="F (Beta omits)">leel lyvynge</rdg></app> in treuthe .</l><l id="R.11.164" n="KD.11.163">
						<app loc="R.11.164"><lem wit="R">Pulte</lem><rdg wit="F (Beta omits)">pytten</rdg></app> oute of <app loc="R.11.164"><lem wit="R">pyne</lem><rdg wit="F (Beta omits)">peyȝne</rdg></app>  a paynym of rome .</l><l id="R.11.165" n="KD.11.164">
						<hi rend="ul">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessed be treuthe  þat <app loc="R.11.165"><lem wit="R">so brak</lem><rdg wit="F (Beta omits)">brak so</rdg></app> helle ȝates .</hi></l><l id="R.11.166" n="KD.11.165"> And saued <app loc="R.11.166"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="F (Beta omits)">þat</rdg></app> sarasyn  fram <app loc="R.11.166"><lem wit="R">sathanas and his</lem><rdg wit="F (Beta omits)">sathenases</rdg></app> power</l><l id="R.11.167" n="KD.11.166"> Þer<expan>e</expan> no clergie ne couthe  ne
							kunnyng<expan>e</expan> of lawes .</l><l id="R.11.168" n="KD.11.167">
						<app loc="R.11.168"><lem wit="R">Loue</lem><rdg wit="F (Beta omits)">Þan is love</rdg></app> and leute <app loc="R.11.168"><lem wit="R">is</lem><rdg wit="F (Beta omits)">ryght</rdg></app> a lele science  </l><l id="R.11.169" n="KD.11.168">
						<app loc="R.11.169"><lem wit="R">For þat is þe boke blessed<expan>e</expan>  of blisse and of ioye</lem><rdg wit="F (Beta omits)">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.169.n.1"><ref>R.11.169:</ref> The line appears uniquely in R.</note> .</l><l id="R.11.170" n="KD.11.169"> God wrouȝt it and wrot hit  with his <app loc="R.11.170"><lem wit="R">on</lem><rdg wit="F (Beta omits)">owne</rdg></app> fynger .</l><l id="R.11.171" n="KD.11.170"> And toke it moyses <app loc="R.11.171"><lem wit="R">vpon</lem><rdg wit="F (Beta omits)">on</rdg></app> þe mount  alle men <app loc="R.11.171"><lem wit="R">to</lem><rdg wit="F (Beta omits)">it to</rdg></app> lere</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.172" n="KD.11.171"> ¶ Lawe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute loue
							q<expan>uo</expan>d troian<expan>us</expan>  leye þer<expan>e</expan> a bene .</l><marginalia place="marginLeft" hand="handsecx" id="R.11.173.m.1">I lefte here<note type="codicological" id="R.11.173.m.1.n.1"><ref>R.11.173:</ref> A sixteenth-century
							reader has inscribed for himself a personal bookmark. The note is in the same hand as the
							marginal note at 43v.</note></marginalia><l id="R.11.173" n="KD.11.172"> Or any science vnder sonne  þe seuen artz and alle .</l><l id="R.11.174" n="KD.11.173"> But þei ben lerned for our<expan>e</expan> lordes loue 
							<app loc="R.11.174"><lem wit="R">Ilost</lem><rdg wit="All other mss">loste</rdg></app> is alle þe tyme .</l><l id="R.11.175" n="KD.11.174"> For no cause to cacche selu<expan>er</expan>
							þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>by  ne to be cald a mayster .</l><l id="R.11.176" n="KD.11.175"> But alle for loue of our<expan>e</expan> lorde  &amp; þe
						bet to loue þe poeple</l><l id="R.11.177" n="KD.11.176"> For seynt Ioh<expan>a</expan>n seyde it  and soth aren
						his wordes .</l><l id="R.11.178" n="KD.11.176α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui non diligit manet in morte </foreign></hi>
						<seg type="lineFiller">—</seg></l><milestone n="50r" unit="fol." entity="B.R50r"/><l id="R.11.179" n="KD.11.177">
						<hi rend="ul">ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so loueth nauȝte leue me  he
							lyueth in deth<seg type="shadowHyphen">-</seg>deying<expan>e</expan></hi> .</l><l id="R.11.180" n="KD.11.178"> And þat alle maner men  enemys and frendes .</l><l id="R.11.181" n="KD.11.179"> Louen her eyther other  and lene hem as here<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.11.182" n="KD.11.180">
						<app loc="R.11.182"><lem wit="R F"><hi rend="ul">For</hi></lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.182.n.1"><ref>R.11.182:</ref> Beta omits <hi rend="it">For</hi>.</note>
						<hi rend="ul">ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leueth</hi><note type="textual" id="R.11.182.n.2"><ref>R.11.182:</ref> Kane-Donaldson
							transcribe R here as agreeing with beta in reading <hi rend="it">leneth</hi>. Contextually,
								<hi rend="it">leneth</hi> must be what <hi rend="bold">Bx</hi> read, but there is no reason
							in this instance to construe R's &lt;u&gt; as &lt;n&gt; (even though the character forms
							sometimes overlap in R), especially since the testimony of F (<hi rend="it">be-leveþ</hi>)
							indicates that the error derived from alpha.</note>
						<hi rend="ul">nauȝt he loueth nauȝte  <app loc="R.11.182"><lem wit="R">our<expan>e</expan> lorde</lem><rdg wit="All other mss">god</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.182.n.3"><ref>R.11.182:</ref> Both beta and F read non-alliterating <hi rend="it">god</hi> in place of R's
								<hi rend="it">oure lorde</hi>.</note>
						<hi rend="ul">wote þe sothe</hi> .</l><l id="R.11.183" n="KD.11.181"> And <app loc="R.11.183"><lem wit="R O C2 F">comaunded</lem><rdg wit="Most beta mss">comaundeth</rdg></app><note type="textual" id="R.11.183.n.1"><ref>R.11.183:</ref> Although O agrees with alpha in reading a preterite verb form here, beta
							clearly had the present form <hi rend="it">comaundeth</hi>.</note> vch
							creatur<expan>e</expan>  to conforme hym to louye .</l><l id="R.11.184" n="KD.11.182"> And sou<expan>er</expan>eyneliche pore poeple  and here
						enemys after .</l><l id="R.11.185" n="KD.11.183">
						<hi rend="ul">For hem þat haten vs  is our<expan>e</expan> merite to louye</hi></l><l id="R.11.186" n="KD.11.184">
						<hi rend="ul">And pore poeple to plese  her<expan>e</expan> preyeres may vs helpe</hi>
						.</l><l id="R.11.187" n="KD.11.185"> For oure ioye and oure <app loc="R.11.187"><lem wit="R">euel</lem><rdg wit="Most beta mss">hele</rdg></app><note type="textual" id="R.11.187.n.1"><ref>R.11.187:</ref> R's <hi rend="it">euel</hi> makes no sense and fails to alliterate properly;
							beta's <hi rend="it">hele</hi> and F's <hi rend="it">helthe</hi> are contextually appropriate
							but also fail the alliteration test. Kane-Donaldson conjecture alpha and <hi rend="bold">Bx</hi>, on the basis of R, as <hi rend="it">Iuel</hi>.</note>  <app loc="R.11.187"><lem wit="R F">is</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> ih<expan>es</expan>u<note type="textual" id="R.11.187.n.2"><ref>R.11.187:</ref> Beta omits <hi rend="it">is</hi>.</note> crist of heuene .</l><l id="R.11.188" n="KD.11.186"> In a pore mannes apparaile  pursueth vs
							eu<expan>er</expan>e .</l><l id="R.11.189" n="KD.11.187"> And loketh on vs in here likenesse  and þat with louely
							cher<expan>e</expan></l><l id="R.11.190" n="KD.11.188"> To knowen vs be oure kende herte  and
							castyng<expan>e</expan> of oure eyes .</l><l id="R.11.191" n="KD.11.189">
						<app loc="R.11.191"><lem wit="R"><sic>Whe</sic><corr>Whe[ther]</corr></lem><rdg wit="Most other mss">Wheþer</rdg></app> we loue þe lordes here  by<seg type="shadowHyphen">-</seg>for
							our<expan>e</expan> lorde of blisse .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.192" n="KD.11.190"> ¶ And exiteth vs by þe eu<expan>au</expan>angelie 
							þ<expan>a</expan>t whan we maken festes .</l><l id="R.11.193" n="KD.11.191"> We schulde nouȝte clepe our<expan>e</expan> kyn
							þ<expan>er</expan>to  ne none kyne riche .</l><l id="R.11.194" n="KD.11.191α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Cum facitis co<expan>n</expan>uiuia nolite inuitare amicos
								.</foreign></hi></l><l id="R.11.195" n="KD.11.192"> Ac calleth þe careful þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>to
						 þe croked and þe pore .</l><l id="R.11.196" n="KD.11.193"> For ȝour<expan>e</expan> frendes wolen fede ȝow
						 and fonden ȝow to quite .</l><l id="R.11.197" n="KD.11.194"> Ȝoure festyng<expan>e</expan> and ȝour<expan>e</expan>
						fayre ȝiftes  vch frende <app loc="R.11.197"><lem wit="R">quit</lem><rdg wit="All beta mss">quyteth</rdg></app><note type="textual" id="R.11.197.n.1"><ref>R.11.197:</ref> Beta reads <hi rend="it">quyteth</hi>; F has <hi rend="it">ȝeldeth</hi>.</note> so other .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.198" n="KD.11.195"> ¶ <hi rend="ul">Ac for þe pore I schal paie  and
								puir<expan>e</expan> wel quiten her<expan>e</expan> trauail</hi> .<note type="codicological" id="R.11.198.n.1"><ref>R.11.198:</ref> A pattern of tiny
							pinholes (in the shape of saw teeth, with three crests and two troughs facing the page
							gutter) runs down the left margin, from this point to R11.201.</note>
					</l><l id="R.11.199" n="KD.11.196">
						<hi rend="ul">Þat ȝiueth hem mete or mone  and loueth hem for my sake</hi> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.200" n="KD.11.197"> ¶ <app loc="R.11.200"><lem wit="R">Almiȝty god hath made riche</lem><rdg wit="F (Beta omits)">God myghte ryche a maad al</rdg></app>  men if he wolde .<note type="textual" id="R.11.200.n.1"><ref>R.11.200:</ref> This line is omitted by beta and apparently garbled in alpha;
							Kane-Donaldson conjecture from R's shape and F's content (<hi rend="it">God myghte ryche a
								maad al</hi>) that <hi rend="bold">Bx</hi> read as follows: <hi rend="it">Alle myȝte
								god haue maad riche men if he wolde</hi>.</note></l><l id="R.11.201" n="KD.11.198">
						<app loc="R.11.201"><lem wit="R">Ac</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.201.n.1"><ref>R.11.201:</ref> R's <hi rend="it">Ac for</hi> is unique; F has <hi rend="it">But for</hi>
							and beta simply reads <hi rend="it">For</hi>.</note> for þe beste ben so<expan>m</expan>me
						riche  and so<expan>m</expan>me beggeres . &amp; pore .</l><l id="R.11.202" n="KD.11.199">
						<hi rend="ul">For alle ar we cristes creatures  and of his coferes riche</hi> .</l><l id="R.11.203" n="KD.11.200">
						<hi rend="ul"><app loc="R.11.203"><lem wit="R">As</lem><rdg wit="All other mss">And</rdg></app><note type="textual" id="R.11.203.n.1"><ref>R.11.203:</ref> R's <hi rend="it">As</hi> is unique; F and beta read <hi rend="it">And</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note>
							bretheren as of o blode  as wel beggeres as erles</hi> .</l><l id="R.11.204" n="KD.11.201">
						<hi rend="ul">For <app loc="R.11.204"><lem wit="R F">at</lem><rdg wit="Most beta mss">on</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.204.n.1"><ref>R.11.204:</ref> Beta has <hi rend="it">For on</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi> attests <hi rend="it">At</hi>.</note>
						<hi rend="ul">caluarie of cristes blode  cristendom gan springe</hi> .</l><l id="R.11.205" n="KD.11.202"> And blody brethern we by<seg type="shadowHyphen">-</seg>come
						 þer<expan>e</expan> of one body ywonne .</l><l id="R.11.206" n="KD.11.203"> As <foreign lang="lat">quasi modo geniti</foreign>  and
						gentil men vchone .</l><l id="R.11.207" n="KD.11.204"> No begger<expan>e</expan> ne boy amonges vs  but if it
						synne made .</l><l id="R.11.208" n="KD.11.204α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui facit peccatu<expan>m</expan> s<expan>er</expan>uus
								est peccati .</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.209" n="KD.11.205"> ¶ In þe olde lawe  as <app loc="R.11.209"><lem wit="R F">þe</lem><rdg wit="All beta mss">holy</rdg></app><note type="textual" id="R.11.209.n.1"><ref>R.11.209:</ref> Beta reads <hi rend="it">holy</hi> in place of alpha's <hi rend="it">þe</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> copies are divided: the P family omits any modifier
							before <hi rend="it">lettre</hi> while the X family agrees with alpha's <hi rend="it">þe</hi>.</note> l<expan>ett</expan>re telleth .</l><l id="R.11.210" n="KD.11.205"> Mennes sones men<note type="codicological" id="R.11.210.n.1"><ref>R.11.210:</ref> The word <hi rend="it">men</hi> is bracketed
							by two slanting lines, apparently drawn by an early reader, perhaps to call attention to what
							might have been sensed, at first glance, as a case of scribal redundancy eligible for
							"correction."</note>  called vs echone .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.11.210.f.1">hij<expan>us</expan></fw><milestone n="50v" unit="fol." entity="B.R50v"/><l id="R.11.211" n="KD.11.206"> Of adames issue and eue  ay til god man deyede .</l><l id="R.11.212" n="KD.11.207"> And after his resurrexiou<expan>n</expan>  <foreign lang="lat">redemptor</foreign> was his name .</l><l id="R.11.213" n="KD.11.208"> And we his brethern þoruȝ hym Ibouȝte  bothe
						riche and pore</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.214" n="KD.11.209"> ¶ For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi loue we as leue <app loc="R.11.214"><lem wit="R F">childern</lem><rdg wit="Most beta mss">bretheren</rdg></app><note type="textual" id="R.11.214.n.1"><ref>R.11.214:</ref> Beta has <hi rend="it">bretheren</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees
							with alpha's <hi rend="it">childern</hi>.</note> schal  &amp; vch man lauȝh vp
							oþ<expan>er</expan> .</l><l id="R.11.215" n="KD.11.210"> And of þat vche man may forber<expan>e</expan>  amende
							þer<expan>e</expan> it nedeth .</l><l id="R.11.216" n="KD.11.211"> And eueri man helpe oþer <app loc="R.11.216"><lem wit="R F">her<expan>e</expan></lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.216.n.1"><ref>R.11.216:</ref> Beta omits <hi rend="it">here</hi>, and <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							beta.</note>  for hennes schulle we alle .</l><l id="R.11.217" n="KD.11.211α">
						<foreign lang="lat">Alt<expan>er</expan> alteri<expan>us</expan> onera portate .</foreign></l><l id="R.11.218" n="KD.11.212"> And be we nauȝt vnkende of our<expan>e</expan> catel
						 ne of our<expan>e</expan>
						<app loc="R.11.218"><lem wit="R"><sic>ku<expan>n</expan>nyg<expan>e</expan></sic><corr>ku<expan>n</expan>ny[n]g<expan>e</expan></corr></lem><rdg wit="Most other mss">kunnynge</rdg></app> noþ<expan>er</expan> .</l><l id="R.11.219" n="KD.11.213"> For noet no man how neyȝ it is  to be Inome fro
						bothe .</l><l id="R.11.220" n="KD.11.214"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lakke no lif oþer 
						þouȝ he more latyn knowe .</l><l id="R.11.221" n="KD.11.215"> Ne vndernyme nauȝt foule  for is noen with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute defaute .</l><l id="R.11.222" n="KD.11.216"> For what<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>
						clerkes carpe  of cristendom or elles .</l><l id="R.11.223" n="KD.11.217"> Criste to a comune woman seyde  in comune at a feste
						.</l><l id="R.11.224" n="KD.11.218"> Þat <foreign lang="lat">fides sua</foreign> schulde sauen
							hir<expan>e</expan>  and saluen hir<expan>e</expan> of alle synnes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.225" n="KD.11.219"> ¶ Þanne is bileue a lele helpe  <app loc="R.11.225"><lem wit="R"><sic>abue</sic><corr>ab[o]ue</corr></lem><rdg wit="All other mss">aboue</rdg></app> logike or lawe .</l><l id="R.11.226" n="KD.11.220"> Of logike ne of lawe  in <foreign lang="lat">legenda
								s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>oru<expan>m</expan></foreign> .</l><l id="R.11.227" n="KD.11.221"> Is litel <app loc="R.11.227"><lem wit="R F">alowed</lem><rdg wit="All beta mss">allowaunce</rdg></app>
						<app loc="R.11.227"><lem wit="R">þei both</lem><rdg wit="All beta mss">made</rdg></app><note type="textual" id="R.11.227.n.1"><ref>R.11.227:</ref> For RF's <hi rend="it">alowed</hi>, beta has <hi rend="it">allowaunce</hi>.
							The phrase <hi rend="it">þei both</hi> is unique to R (F omits the words) but probably
							mirrors alpha. Beta's entire a-verse reads: <hi rend="it">Is litel allowaunce
							made</hi>.</note>  <app loc="R.11.227"><lem wit="R G Cot F">but</lem><rdg wit="Most beta mss">but if</rdg></app> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>leue hem helpe .</l><l id="R.11.228" n="KD.11.222"> For it is ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>longe ar logike
						 ani lesson assoyle .</l><l id="R.11.229" n="KD.11.223"> And lawe is lothe to louie  but if he lacche seluer</l><l id="R.11.230" n="KD.11.224"> Bothe logyke and lawe  þat loueth nauȝt <app loc="R.11.230"><lem wit="R">for to</lem><rdg wit="All other mss">to</rdg></app><note type="textual" id="R.11.230.n.1"><ref>R.11.230:</ref> R's <hi rend="it">for</hi> is a unique addition to the archetypal
							text.</note> lye .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.231" n="KD.11.225"> ¶ I conseile alle cristene  cleue nauȝt
							þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>on to sore</l><l id="R.11.232" n="KD.11.226"> For somme wordes I fynde write  were of feithes
							techyng<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.233" n="KD.11.227"> Þat saued synful men  as seynt Ioh<expan>a</expan>n
						bereth witnesse .</l><l id="R.11.234" n="KD.11.228">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Eadem mensura qua mensi fueritis  <app loc="R.11.234"><lem wit="R">reme<del rend="overwritten" status="unremarkable">c</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>tiet<expan>ur</expan></lem><rdg wit="Most other mss">remecietur</rdg></app> vobis .</foreign></hi></l><l id="R.11.235" n="KD.11.229"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lerne we þe lawe of loue
						 as our<expan>e</expan> lorde tauȝte .</l><l id="R.11.236" n="KD.11.230"> And as seynt gregorie seyde  for mannes soule helth .</l><l id="R.11.237" n="KD.11.231">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Melius est scrutari scelera n<expan>ost</expan>ra
									q<expan>ua</expan>m n<expan>atura</expan>s rer<expan>um</expan>.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.238" n="KD.11.232"> ¶ Why I meue þis matire  is moste for þe pore .</l><l id="R.11.239" n="KD.11.233"> For in her<expan>e</expan> liknesse oure lorde  <app loc="R.11.239"><lem wit="R"><sic>of</sic><corr>of[t]</corr></lem><rdg wit="All other mss">ofte</rdg></app> hath be I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe .</l><l id="R.11.240" n="KD.11.234"> Witnesse in þe pasqe woke  whan he ȝede to emaus
						.</l><l id="R.11.241" n="KD.11.235"> Cleophas ne knewe hym nauȝte  þat he criste were
						.</l><l id="R.11.242" n="KD.11.236"> For his pore paraile  and pilgrimes wedes . <seg type="lineFiller">—</seg></l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.11.242.f.1">h ij<expan>us</expan></fw><milestone n="51r" unit="fol." entity="B.R51r"/><l id="R.11.243" n="KD.11.237"> Til he blissed and brak  þe brede þat þei eten .</l><l id="R.11.244" n="KD.11.238"> So be his werkes þei wisten  þat he was
							ih<expan>es</expan>us .</l><l id="R.11.245" n="KD.11.239"> Ac be clothyng<expan>e</expan> þei knewe hym nouȝte 
						ne be carpyng<expan>e</expan> of tonge .</l><l id="R.11.246" n="KD.11.240"> And alle <app loc="R.11.246"><lem wit="R M B F">was</lem><rdg wit="Most beta mss">was in</rdg></app> ensaumple <app loc="R.11.246"><lem wit="R">for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.246.n.1"><ref>R.11.246:</ref> R's <hi rend="it">for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe</hi> is unique;
							it is omitted by both beta and F. Nevertheless, it may well be original: <hi rend="bold">Cx</hi> here reads <hi rend="it">sothly</hi>.</note>  to vs synful here .</l><l id="R.11.247" n="KD.11.241"> Þat we schulde be lowe  and loueliche of speche .</l><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.11.248.m.1"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">in
									vestitu<expan>m</expan> mileten<unclear reason="poorly written">tio</unclear></hi></foreign></marginalia><l id="R.11.248" n="KD.11.242">
						<hi rend="ul">And apparailen vs nauȝt ou<expan>er</expan> proudly  for pilgrimes
								ar<expan>e</expan> we alle</hi> .</l><l id="R.11.249" n="KD.11.243"> And in þe <app loc="R.11.249"><lem wit="R">paraile</lem><rdg wit="All beta mss">apparaille</rdg></app><note type="textual" id="R.11.249.n.1"><ref>R.11.249:</ref> In place of R's <hi rend="it">paraile</hi>, beta has <hi rend="it">apparaille</hi>. F omits the entire line. Some <hi rend="bold">C</hi> manuscripts of both
							major families support R's form and some support beta's.</note> of a pore man  and
						pilgrimes liknesse .</l><l id="R.11.250" n="KD.11.244"> Many tyme god hath ben <app loc="R.11.250"><lem wit="R F">ymette</lem><rdg wit="Most beta mss">mette</rdg></app>  amonges nedy poeple .</l><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.11.251.m.1">to punysh m</marginalia><marginalia place="sublinear" hand="hand2" id="R.11.251.m.2">\ þe<note type="codicological" id="R.11.251.m.2.n.1"><ref/> Between these two lines, Hand2 has tried
							to indicate an insertion point for <hi rend="it">þe</hi> in the previous line where the
							scribe had already written <hi rend="it">þe</hi>. Also Hand2 has drawn a tail on the original
							character's descender to make its identity more explicit. Apparently, he understood the
							scribe's form in line 251 as <hi rend="it">ye</hi> and was attempting to fix
						it.</note></marginalia><l id="R.11.251" n="KD.11.245"> Þer<expan>e</expan> neu<expan>er</expan>e segg<expan>e</expan>
						hym seyȝ  in secte of þe riche .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.252" n="KD.11.246"> ¶ Seint Ioh<expan>a</expan>n and other seyntes  weren
						seyn in pore cloþing<expan>e</expan>.</l><l id="R.11.253" n="KD.11.247"> And as pore pilgrimes  preyude <app loc="R.11.253"><lem wit="R F">men</lem><rdg wit="All beta mss">mennes</rdg></app><note type="textual" id="R.11.253.n.1"><ref>R.11.253:</ref> Beta reads <hi rend="it">mennes</hi>.</note> goedes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.254" n="KD.11.248"> ¶ Ih<expan>es</expan>u crist on a Iewes douȝter a<seg type="shadowHyphen">-</seg>liȝte  gentel woman þouȝ <app loc="R.11.254"><lem wit="R">a</lem><rdg wit="All beta mss">she</rdg></app><note type="lexical" id="R.11.254.n.1"><ref>R.11.254:</ref> R's <hi rend="it">a</hi> (= "she") is unique; other manuscripts have <hi rend="it">she</hi>.</note> wer<expan>e</expan> .</l><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.11.255.m.1">To ponyshe me<lb/>in <unclear reason="poorly written">shrift</unclear></marginalia><l id="R.11.255" n="KD.11.249">
						<app loc="R.11.255"><lem wit="R">A</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.255.n.1"><ref>R.11.255:</ref> Although Hm and Y have <hi rend="it">sche</hi> / <hi rend="it">she</hi>,
							beta omits all pronoun reference, beginning the line with <hi rend="it">Was</hi>. F omits the
							line. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta's omission.</note> was a puir pore mayden
						 and to a pore man Iweddede . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.256" n="KD.11.250"> ¶ Martha on marie maudeleyne  and huge pleynt sche made
						.</l><l id="R.11.257" n="KD.11.251"> And to our<expan>e</expan> saueour<expan>e</expan> selue 
						seyde þis wordes .</l><marginalia place="marginRight" hand="handx" id="R.11.258.m.1"><foreign lang="lat">N<expan>ota</expan></foreign></marginalia><l id="R.11.258" n="KD.11.252">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">D<expan>omi</expan>ne non est tibi cur<expan>e</expan>
								<app loc="R.11.258"><lem wit="R">&amp;c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">quod soror mea reliquit me solam ministrare</rdg></app> .</foreign><note type="textual" id="R.11.258.n.1"><ref>R.11.258:</ref> Here R uniquely omits the end of the citation, which in F and beta reads:
									<foreign lang="lat">quod soror mea reliquit me sola(m) ministrare &amp;c</foreign>. Among
								the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, the P family agrees with <hi rend="bold">Bx</hi>
								while the X family offers various truncations of the citation.</note></hi></l><l id="R.11.259" n="KD.11.253"> And hasteliche god answered  and eitheres wille folwede
						.</l><l id="R.11.260" n="KD.11.254"> Bothe <hi rend="ul">Marthes and maries  as matheu bereth
							witnesse .</hi></l><l id="R.11.261" n="KD.11.255"> Ac pouerte god putte by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore
						 and preysed it þe better<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.262" n="KD.11.255α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Maria optimam partem <app loc="R.11.262"><lem wit="R">elegit</lem><rdg wit="Most other mss">elegit que non auferetur ab ea</rdg></app>  <seg type="lineFiller">—</seg></foreign>
							<note type="textual" id="R.11.262.n.1"><ref>R.11.262:</ref>
								Here R uniquely omits the end of the citation, which in most <hi rend="bold">B</hi> copies
								reads: <foreign lang="lat">que non auferetur ab ea</foreign>. In LMCrW, however, the
								citation is truncated after <foreign lang="lat">non</foreign>. In the <hi rend="bold">C</hi>
								tradition, the P manuscripts mostly treat the citation fully, as in the majority of beta
								copies; however, the X family offers a variety of truncated versions.</note></hi></l><l id="R.11.263" n="KD.11.256"> And alle þe wyse þat eu<expan>er</expan>e were  by
						auȝt I can aspie .</l><l id="R.11.264" n="KD.11.257"> Preisen pouerte for best lyf  if pacience it <app loc="R.11.264"><lem wit="R">wolde</lem><rdg wit="Most beta mss">folwe</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.264.n.1"><ref>R.11.264:</ref> R's fourth stave, <hi rend="it">wolde</hi>, is a unique reading; cf. beta's
								<hi rend="it">folwe</hi> and F's <hi rend="it">welde</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees
							with beta.</note></l><l id="R.11.265" n="KD.11.258"> And bothe bett<expan>er</expan>e and blisseder  by many
						folde þan richesse .</l><l id="R.11.266" n="KD.11.259">
						<app loc="R.11.266"><lem wit="R L M F">Alle<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ</lem><rdg wit="Most beta mss">And</rdg></app> it be sour<expan>e</expan> to suffre  þer<expan>e</expan> cometh swete after
						.</l><l id="R.11.267" n="KD.11.260"> As on a walnote with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute 
						is a bitter barke .</l><l id="R.11.268" n="KD.11.261"> And after þat bitt<expan>er</expan> barke  be þe schelle
						aweye </l><l id="R.11.269" n="KD.11.262"> Is a kernel of conforte  kende to restore .</l><l id="R.11.270" n="KD.11.263"> So is after pou<expan>er</expan>te or penaunce 
						pacientliche ytake .</l><l id="R.11.271" n="KD.11.264">
						<app loc="R.11.271"><lem wit="R F">Maketh</lem><rdg wit="All beta mss">For it maketh</rdg></app><note type="textual" id="R.11.271.n.1"><ref>R.11.271:</ref> Beta begins this line with the phrase <hi rend="it">For it maketh</hi>; R's
							opening, <hi rend="it">Maketh</hi>, is supported by F and by <hi rend="bold">Cx</hi>.</note>
						a man to haue mynde in god  and a grete wille .</l><l id="R.11.272" n="KD.11.265"> To wepe and to wel bidde  where<seg type="shadowHyphen">-</seg>of wexeth m<expan>er</expan>cy .</l><l id="R.11.273" n="KD.11.266"> Of which crist is a kernel  to conforte þe soule .</l><l id="R.11.274" n="KD.11.267">
						<hi rend="ul">And wel sikerer he slepeth  þe <app loc="R.11.274"><lem wit="R F">segge</lem><rdg wit="All beta mss">man</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.274.n.1"><ref>R.11.274:</ref> Beta reads non-alliterating <hi rend="it">man</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees with alpha.</note>
						<hi rend="ul">þat is pore</hi> .</l><l id="R.11.275" n="KD.11.268">
						<hi rend="ul">And lasse he dredeth deth  and in derke to be robbed</hi> .</l><milestone n="51v" unit="fol." entity="B.R51v"/><l id="R.11.276" n="KD.11.269"> Þan he þat is riȝt riche  reson bereth witnesse
						 </l><l id="R.11.277" n="KD.11.269α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Pauper ego ludo du<expan>m</expan> tu diues meditaris
								</foreign></hi>
					</l><l id="R.11.278" n="KD.11.270"> Alle<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ salomon seyde
						 as <app loc="R.11.278"><lem wit="R F">men</lem><rdg wit="All beta mss">folke</rdg></app><note type="textual" id="R.11.278.n.1"><ref>R.11.278:</ref> Beta reads <hi rend="it">folke</hi>.</note> seth in þe bible .</l><l id="R.11.279" n="KD.11.271">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Diuicias nec paupertates &amp;c<expan>etera</expan>
								.</foreign></hi></l><l id="R.11.280" n="KD.11.272"> Wiser þanne salomon was  bereth witnesse and tauȝte
						.</l><l id="R.11.281" n="KD.11.273">
						<hi rend="ul">Þat parfit pouert was  no possession to haue</hi> .</l><l id="R.11.282" n="KD.11.274"> And lif most likyng<expan>e</expan> to god  as luk bereth
						witnesse .</l><l id="R.11.283" n="KD.11.274α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Si vis <app loc="R.11.283"><lem wit="R"><sic>pefectus</sic><corr>pe[r]fectus</corr></lem><rdg wit="All other mss">perfectus</rdg></app> esse vade et vende  &amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.11.284" n="KD.11.275"> And is to mene to men  þat on<note type="textual" id="R.11.284.n.1"><ref>R.11.284:</ref> R uniquely omits the
							determiner in the b-verse phrase, <hi rend="it">on <hi rend="bold">þis</hi>
							molde</hi>.</note>
						<app loc="R.11.284"><lem wit="R">molde</lem><rdg wit="Most other mss">þis molde</rdg></app> lyuen  </l><l id="R.11.285" n="KD.11.276"> ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wil be puir parfit 
						mote possession forsake .</l><l id="R.11.286" n="KD.11.277"> Or selle it as seith þe boke  and þe seluer dele .</l><l id="R.11.287" n="KD.11.278"> To beggeres þat gon and begge  &amp; bidden goed for
						goddes loue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.288" n="KD.11.279"> ¶ For fayled neu<expan>er</expan> man mete  þat
						miȝtful god serueth .</l><l id="R.11.289" n="KD.11.280"> As dauid seith in þe sauter  to swich þat ben in wille
						.</l><l id="R.11.290" n="KD.11.280.1">
						<app loc="R.11.290"><lem wit="R">With eny wel or wo</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app>  /<note type="paleographic" id="R.11.290.n.1"><ref>R.11.290:</ref> The scribe has left a vertical stroke to mark a position for
							inserting more text, indicating his awareness that something may be missing here.</note><note type="textual" id="R.11.290.n.2"><ref>R.11.290:</ref> In alpha,
							KD11.280 (above) was followed by an extra half-verse punctuated as a separate line, as here;
							cf. F's <hi rend="it">to suffre wo for welthe</hi>.</note>
					</l><l id="R.11.291" n="KD.11.281"> To s<expan>er</expan>ue god godeliche  ne greueth <app loc="R.11.291"><lem wit="R M Cr F">hem</lem><rdg wit="Most beta mss">hym</rdg></app> no penaunce .</l><l id="R.11.292" n="KD.11.281α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Nichil <app loc="R.11.292"><lem wit="R F">difficile</lem><rdg wit="All beta mss">inpossibile</rdg></app><note type="textual" id="R.11.292.n.1"><ref>R.11.292:</ref> Beta reads <foreign lang="lat">inpossibile</foreign>.</note> volenti
									&amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.11.293" n="KD.11.282"> Ne lakketh <app loc="R.11.293"><lem wit="R">noyther</lem><rdg wit="All beta mss">neuere</rdg></app><note type="textual" id="R.11.293.n.1"><ref>R.11.293:</ref> Beta has <hi rend="it">neuere</hi>; F omits the line.</note> lyuelode
						 lynnen ne wolenn<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.294" n="KD.11.282α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Inquirentes autem d<expan>omin</expan>um non <app loc="R.11.294"><lem wit="R"><sic>munuent<expan>ur</expan></sic><corr>m[i]nuent<expan>ur</expan></corr></lem><rdg wit="All beta mss">minuentur</rdg></app> o<expan>mn</expan>i bono.</foreign></hi></l><l id="R.11.295" n="KD.11.283">
						<hi rend="ul">If prestes weren <app loc="R.11.295"><lem wit="R F">wise</lem><rdg wit="All beta mss">parfyt</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.295.n.1"><ref>R.11.295:</ref> For R's <hi rend="it">wise</hi>, F has <hi rend="it">all wise men</hi>; beta
							reads <hi rend="it">parfyt</hi>.</note>
						<hi rend="ul"> þei wolde no seluer take</hi> .</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand15x" id="R.11.296.m.1"><foreign lang="lat">in
							cl<expan>er</expan>icos</foreign>
						<seg type="lineFiller">—</seg></marginalia><l id="R.11.296" n="KD.11.284"> For masses ne for matynes  nouȝt her<expan>e</expan>
						mete of vsureres . </l><l id="R.11.297" n="KD.11.285"> Ne noyther kertel ne cote  þeiȝ þei for colde schuld
						deye</l><l id="R.11.298" n="KD.11.286"> And þei her<expan>e</expan>
						<app loc="R.11.298"><lem wit="R F">deu<expan>er</expan></lem><rdg wit="All beta mss">deuor dede(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.11.298.n.1"><ref>R.11.298:</ref> Here R and F are defective in sense; F rewrites the a-verse entirely while R
							omits the required verb, <hi rend="it">dede</hi>.</note>  as dauid <app loc="R.11.298"><lem wit="R">seide</lem><rdg wit="All other mss">seith</rdg></app><note type="textual" id="R.11.298.n.2"><ref>R.11.298:</ref> R's <hi rend="it">seide</hi> is unique. All the other <hi rend="bold">B</hi>
							manuscripts read a present-tense form, as with W's <hi rend="it">seiþ</hi>. See the
							Introduction <xref doc="RFront" from="id (III.2.2)">III.2.2.10</xref> on R's seemingly
							anomalous tense marking.</note> in þe sauter .</l><l id="R.11.299" n="KD.11.286α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Iudica me deus et discerne causam meam
						.</foreign></hi></l><l id="R.11.300" n="KD.11.287">
						<foreign lang="lat">Spera in deo</foreign> speketh of p<expan>re</expan>stes  þat han
						no spendyng<expan>e</expan> siluer </l><l id="R.11.301" n="KD.11.288"> Þat if þei trauaile treweliche  and tristen in god
						almiȝti </l><l id="R.11.302" n="KD.11.289"> Hem schulde lak no lyuelode  neyther wolen ne lynnen
						.</l><l id="R.11.303" n="KD.11.290"> And þe title þat ȝe<note type="textual" id="R.11.303.n.1"><ref>R.11.303:</ref> R's <hi rend="it">ȝe</hi> seems to be
							the reading of alpha (F is substantially different but agrees on the second person); although
							W agrees with R on this reading, presumably by enlightened correction (in the b-verse, nearly
							all the <hi rend="bold">B</hi> copies agree with R on the second-person pronoun reference ),
							the mass of evidence indicates that beta had a third-person plural in the a-verse (L = <hi rend="it">þei</hi>). <hi rend="bold">Cx</hi> is partially revised in this line but preserves
							the alpha second-person pronouns.</note> take ordres by  telleth ȝe ben auaunsed
						.</l><l id="R.11.304" n="KD.11.291"> Þan nedeth ȝow nouȝt to take selu<expan>er</expan>
						 for masses þat ȝe syngeth .</l><l id="R.11.305" n="KD.11.292">
						<hi rend="ul">For he þat <app loc="R.11.305"><lem wit="R">toke ȝour<expan>e</expan></lem><rdg wit="All beta mss">toke ȝow ȝowre</rdg></app> title  schulde take ȝow ȝour<expan>e</expan> wages</hi> .</l><marginalia place="marginLeft" hand="hand15x" id="R.11.306.m.1"><foreign lang="lat"><expan>Nota</expan></foreign></marginalia><l id="R.11.306" n="KD.11.293">
						<hi rend="ul">Or þe bishop<expan>e</expan> þat blesseth  ȝow  if þat
							ȝe ben worthi</hi> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.307" n="KD.11.294"> ¶ For made neu<expan>er</expan> king<expan>e</expan> no
						kniȝt  but he hadde catel to spende .</l><l id="R.11.308" n="KD.11.295"> As byfel for a kniȝt  or fonde hym for his strengthe
						.</l><l id="R.11.309" n="KD.11.296">
						<hi rend="ul">It is a kar<expan>e</expan>ful kniȝt  and of a caytif kynges
								makyng<expan>e</expan></hi> .</l><milestone n="52r" unit="fol." entity="B.R52r"/><l id="R.11.310" n="KD.11.297">
						<hi rend="ul">Þat hath <app loc="R.11.310"><lem wit="R B F">noþer</lem><rdg wit="Most beta mss">no</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.310.n.1"><ref>R.11.310:</ref> Beta reads <hi rend="it">no</hi>; the P family of <hi rend="bold">C</hi>
							agrees with this beta lection, but the X family reading matches alpha's <hi rend="it">noþer</hi>.</note>
						<hi rend="ul">lond ne lynage <note type="textual" id="R.11.310.n.2"><ref>R.11.310:</ref> R's <hi rend="it">lynage</hi> shows an alpha error of omission
								(F = <hi rend="it">lyflode</hi>); cf. beta's <hi rend="it">lynage riche</hi>, which is also
								the reading of <hi rend="bold">Cx</hi>.</note>  <app loc="R.11.310"><lem wit="R F">ne</lem><rdg wit="Most beta mss">riche ne</rdg></app> gode los of his hondes</hi> .</l><l id="R.11.311" n="KD.11.298"> Þe same I segge for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe 
							<hi rend="ul">bi alle swiche p<expan>re</expan>stes</hi> .</l><l id="R.11.312" n="KD.11.299">
						<hi rend="ul">Þat han noither cunnyng<expan>e</expan> ne kyn  but a crowne one</hi>
						.</l><l id="R.11.313" n="KD.11.300">
						<hi rend="ul">And a title a tale of nouȝt  to his liflode at mischef</hi></l><marginalia place="marginLeft" hand="handx" id="R.11.314.m.1">☞</marginalia><l id="R.11.314" n="KD.11.301">
						<hi rend="ul">He hath more bileue as I leue  to lacchen þoruȝ his crowne</hi>
						.</l><l id="R.11.315" n="KD.11.302">
						<hi rend="ul">Cure þan for ku<expan>n</expan>nyng<expan>e</expan>  or knowen for clene
							of bering<expan>e</expan></hi> .</l><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.11.316.m.1"><foreign lang="lat"><expan>Nota</expan> in
								Ep<expan>iscop</expan>os</foreign></marginalia><l id="R.11.316" n="KD.11.302.1"> I haue wonder and whi  and wherefor þe
							bischop<expan>e</expan> .<note type="codicological" id="R.11.316.n.1"><ref/> A brace in both margins joins this line to the next. In
							addition, in the right margin a reader has added a gloss next to the brace.</note></l><l id="R.11.317" n="KD.11.302.2"> Maketh suche p<expan>re</expan>stes  þat lewed men
						bytraien .<note type="codicological" id="R.11.317.n.1"><ref/> Between these two lines there are traces of red offset from boxing on
							the facing page.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.318" n="KD.11.303"> ¶ A chartre is chalengeable  by<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore a chief iustice .</l><l id="R.11.319" n="KD.11.304"> If fals latin be in þat lettre  þe lawe it impugneth
						.</l><l id="R.11.320" n="KD.11.305"> Or peinted par<seg type="shadowHyphen">-</seg>ent<expan>re</expan>linarie  parcelles ou<expan>er</expan>skypped .</l><l id="R.11.321" n="KD.11.306"> Þe gome þat gloseth so chartres  for a goky is holden
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.322" n="KD.11.307"> ¶ So is it a goky bi god  þat in his gospel faileth
						</l><l id="R.11.323" n="KD.11.308"> Or in masse or in matynes  maketh any defaute .</l><l id="R.11.324" n="KD.11.309">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Qui offendit in vno in
									o<expan>mn</expan>ib<expan>us</expan>
								<app loc="R.11.324"><lem wit="R">&amp;c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="Beta (L M Hm G C Y B)">est reus &amp;c</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.324.n.1"><ref>R.11.324:</ref> R uniquely omits the end of this citation: <foreign lang="lat">est
										reus</foreign>.</note></foreign></hi></l><l id="R.11.325" n="KD.11.310"> And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so in þe sauter 
						seith dauid to ou<expan>er</expan>skipperes .</l><l id="R.11.326" n="KD.11.311">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Psallite deo n<expan>ost</expan>ro psallite 
									q<expan>uonia</expan>m rex t<expan>er</expan>re d<expan>eu</expan>s isr<expan>ae</expan>l
								psallite sapie<expan>n</expan>t<expan>er</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.11.327" n="KD.11.312">
						<hi rend="ul">Þe bisshop<expan>e</expan> schal be blamed  be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore god as I leue</hi> .</l><l id="R.11.328" n="KD.11.313"> Þat crowneth suche goddes kniȝtes 
						þ<expan>a</expan>t ku<expan>n</expan>neth nauȝt <foreign lang="lat">sapient<expan>er</expan></foreign> .</l><l id="R.11.329" n="KD.11.314"> Synge ne psalmes rede  ne segge a masse of þe daye .<note type="codicological" id="R.11.329.n.1"><ref>R.11.329:</ref>
							After this line, the scribe omits his usual blank line to separate verse strophes, but no
							motive other than inattention is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.11.330" n="KD.11.315"> ¶ <hi rend="ul">Ac
									<orig>neu<expan>er</expan>neyther</orig><reg>neu<expan>er</expan> neyther</reg> is blameles
							 þe bisshop<expan>pe</expan>
							<app loc="R.11.330"><lem wit="R">and</lem><rdg wit="Most other mss">ne</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.330.n.1"><ref>R.11.330:</ref> R's <hi rend="it">and</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> both have <hi rend="it">ne</hi>. </note><hi rend="ul">þe chapeleyne</hi>
						. </l><l id="R.11.331" n="KD.11.316">
						<hi rend="ul">For her eyther is endited  and þat of <foreign lang="lat">ignorancia</foreign></hi> .<note type="codicological" id="R.11.331.n.1"><ref>R.11.331:</ref> In the right margin, a pointing hand, in smeared brown
							ink, directs attention to this line.</note></l><l id="R.11.332" n="KD.11.317">
						<hi rend="ul"><foreign lang="lat">Non excusat ep<expan>iscop</expan>os  nec ydiotes
									p<expan>re</expan>stes</foreign></hi> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.333" n="KD.11.318"> ¶ Þis lokyng<expan>e</expan> on lewde p<expan>re</expan>stes
						 hath do me luppe<note type="linguistic" id="R.11.333.n.1"><ref>R.11.333:</ref> Although there is no semantic difference from the majority
							here, R's <hi rend="it">luppe</hi> is a unique form, minimally attested by
								<title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">leap</hi>, and <title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">lepen</hi>; F has <hi rend="it">lope</hi> while most of the beta copies read
								<hi rend="it">lepe</hi>.</note> fram pou<expan>er</expan>te .</l><l id="R.11.334" n="KD.11.319"> Þe wiche I preyse þer<expan>e</expan> pacience is  more
						parfit þanne ricchesse .<note type="codicological" id="R.11.334.n.1"><ref>R.11.334:</ref> The last word of this line is smudged or partially
							erased.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.335" n="KD.11.320"> ¶ Ac muche more in metyng<expan>e</expan> þ<expan>us</expan>
						 with me gan on dispute .</l><l id="R.11.336" n="KD.11.321"> And sleping<expan>e</expan> I seye al þis  and sithen cam
						kende .</l><l id="R.11.337" n="KD.11.322"> And nempned me be my name  and bad me nymen hede .</l><l id="R.11.338" n="KD.11.323"> And þoruȝ þe wordes<note type="textual" id="R.11.338.n.1"><ref>R.11.338:</ref> BmBoCot share this error with R (<hi rend="it">wordes</hi> for <hi rend="it">wondres</hi>), but R is likely mirroring alpha here,
							and F's rather lame <hi rend="it">worchynge</hi> sounds like attempted repair of this
							error.</note> of <app loc="R.11.338"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All other mss">þis</rdg></app><note type="textual" id="R.11.338.n.2"><ref>R.11.338:</ref> R's <hi rend="it">þe</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> has <hi rend="it">þis</hi>.</note> werlde  wit for to take .</l><l id="R.11.339" n="KD.11.324"> And on a mounteyn þat mydelerd<expan>e</expan> hiȝt 
						as me þo þouȝte .</l><l id="R.11.340" n="KD.11.325"> I was fette forth  by ensaumples to knowe .</l><l id="R.11.341" n="KD.11.326"> Þoruȝ ech a creatur<expan>e</expan> and kende  my
						creatour to louye .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.11.341.f.1">h iiij<expan>us</expan></fw><milestone n="52v" unit="fol." entity="B.R52v"/><l id="R.11.342" n="KD.11.327"> I seiȝ þe sonne and þe see  and þe sond after</l><l id="R.11.343" n="KD.11.328"> And wher<expan>e</expan> þat briddes and bestes  by
							her<expan>e</expan> make þei ȝeden .</l><l id="R.11.344" n="KD.11.329"> Wilde wormes <app loc="R.11.344"><lem wit="R">and</lem><rdg wit="All other mss">in</rdg></app><note type="textual" id="R.11.344.n.1"><ref>R.11.344:</ref> R's <hi rend="it">and</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> both read <hi rend="it">in</hi>.</note> wodes  and wonderful
						foules .</l><l id="R.11.345" n="KD.11.330"> With flekked federes  and of fele coloures </l><l id="R.11.346" n="KD.11.331"> Man and his make  I miȝte se <app loc="R.11.346"><lem wit="R">bothe</lem><rdg wit="All beta mss">bothe byholde</rdg></app><note type="textual" id="R.11.346.n.1"><ref>R.11.346:</ref> R's <hi rend="it">I miȝte se bothe</hi> is unique (cf. F's <hi rend="it">ful manye seyȝ y þere</hi>. Beta reads <hi rend="it">I myȝte bothe
								byholde</hi>; <hi rend="bold">Cx</hi> has the same reading as that found in R.</note> .</l><l id="R.11.347" n="KD.11.332"> Pou<expan>er</expan>te and plente  bothe pees and
							werr<expan>e</expan>.</l><l id="R.11.348" n="KD.11.333"> Blisse and bale bothe I seiȝ at ones.</l><l id="R.11.349" n="KD.11.334"> And how men token mede  and m<expan>er</expan>cy
						refused.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.350" n="KD.11.335"> ¶ Reson I seiȝ sothely  <app loc="R.11.350"><lem wit="R">schewen</lem><rdg wit="All beta mss">suen</rdg></app><note type="textual" id="R.11.350.n.1"><ref>R.11.350:</ref> It appears that <hi rend="it">schewen</hi> is an alpha error for beta's <hi rend="it">suen</hi> (with which the reading of <hi rend="bold">Cx</hi> agrees); F rewrites
							the line. </note> alle bestes .</l><l id="R.11.351" n="KD.11.336"> In etyng<expan>e</expan> in drinkyng<expan>e</expan> 
						&amp; in engendringe of kende .</l><l id="R.11.352" n="KD.11.337"> And after cours of
							co<expan>n</expan>cepc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  non toke kepe <app loc="R.11.352"><lem wit="R">til</lem><rdg wit="Most other mss">of</rdg></app><note type="textual" id="R.11.352.n.1"><ref>R.11.352:</ref> R's <hi rend="it">til</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> read <hi rend="it">of</hi>.</note> other .</l><l id="R.11.353" n="KD.11.338"> As whan þei hadde ride i<expan>n</expan> rotey time  anon
						riȝt þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after .</l><l id="R.11.354" n="KD.11.339">
						<hi rend="ul">Males drowen hem to males  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>moreweny<expan>n</expan>ges by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</hi> .</l><l id="R.11.355" n="KD.11.340">
						<hi rend="ul">And in eueni<expan>n</expan>ges also  <app loc="R.11.355"><lem wit="R">ȝede</lem><rdg wit="Most beta mss">þe</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.11.355.n.1"><ref>R.11.355:</ref> Most beta copies have a simple <hi rend="it">þe</hi> for R's <hi rend="it">ȝede</hi>, but L's reading, <hi rend="it">ȝe</hi>, suggests itself as a likely
							channel of error from the authorial reading to beta and that R's reading may be original
							(both for lexical specificity and alliteration); F omits the line.</note>
						<hi rend="ul">males from females</hi> .</l><l id="R.11.356" n="KD.11.341">
						<hi rend="ul"><app loc="R.11.356"><lem wit="R"><sic>Þe</sic><corr>Þe[r]</corr></lem><rdg wit="All other mss">Þere</rdg></app> ne was kow ne kou<seg type="shadowHyphen">-</seg>kende  þat
							co<expan>n</expan>ceyued hadde</hi> .</l><l id="R.11.357" n="KD.11.342">
						<hi rend="ul">Þat wolde belwen after boles  ne bore after sowe</hi> .</l><l id="R.11.358" n="KD.11.343"> Bothe hors and hou<expan>n</expan>des  and alle other
						bestes .</l><l id="R.11.359" n="KD.11.344"> Medled nauȝt with her<expan>e</expan> makes  þat
						with fole wer<expan>e</expan> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.360" n="KD.11.345"> ¶ Briddes I behelde  þat in busches made nestes .</l><l id="R.11.361" n="KD.11.346"> Hadde <app loc="R.11.361"><lem wit="R">ner<expan>e</expan></lem><rdg wit="All other mss">neuere</rdg></app> weye<note type="lexical" id="R.11.361.n.1"><ref>R.11.361:</ref>
							<hi rend="it">Weye</hi>, "person, being, man."</note> wit  to worche þe leste .</l><l id="R.11.362" n="KD.11.347"> I hadde <add place="marginRight" hand="hand2">wond<expan>er</expan></add> at wham  and wher<expan>e</expan> þe pie lerned . </l><l id="R.11.363" n="KD.11.348"> To lege <app loc="R.11.363"><lem wit="R F">stikkes</lem><rdg wit="All beta mss">þe stykkes</rdg></app><note type="textual" id="R.11.363.n.1"><ref>R.11.363:</ref> R omits beta's <hi rend="it">þe</hi> after <hi rend="it">lege</hi>, a
							feature also characteristic of <hi rend="bold">Cx</hi>. F revises the entire phrase.</note>
						 in which <app loc="R.11.363"><lem wit="R">a</lem><rdg wit="Bx (L M W Hm Cr F)">she</rdg></app><note type="lexical" id="R.11.363.n.2"><ref>R.11.363:</ref>
							<hi rend="it">He</hi>, "she."</note>
						<app loc="R.11.363"><lem wit="R">lenth</lem><rdg wit="Most beta mss">leythe</rdg></app> and bredeth<note type="textual" id="R.11.363.n.3"><ref>R.11.363:</ref> Beta (and presumably <hi rend="bold">Bx</hi>) read the b-verse as <hi rend="it">in whiche she leythe and bredeth</hi>. Although F attempts to rationalize the
							error preserved in R by improvising <hi rend="it">in lengþe &amp; in breede</hi>, R's general
							conformity to beta here indicates that the error began as a small one in alpha: <hi rend="it">lenth</hi> for original <hi rend="it">leythe</hi>. The alpha form of "she" was probably <hi rend="it">a</hi>, though it is not clear what the R scribe took it to mean.</note></l><l id="R.11.364" n="KD.11.349"> Þere <app loc="R.11.364"><lem wit="R F">is no</lem><rdg wit="All beta mss">nys</rdg></app><note type="textual" id="R.11.364.n.1"><ref>R.11.364:</ref> For alpha's <hi rend="it">is no</hi> (which is shared with <hi rend="bold">Cx</hi>), beta has <hi rend="it">nys</hi>, a reading also reflected in a few <hi rend="bold">C</hi> witnesses.</note>
						<app loc="R.11.364"><lem wit="R"><sic>wit</sic><corr>w[r]i[ȝ]t</corr></lem><rdg wit="Most other mss">wriȝte</rdg></app> as I wene  schulde werche hir<expan>e</expan> neste to paye .</l><l id="R.11.365" n="KD.11.350"> If any masou<expan>n</expan> made a molde þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to  muche wonder it wer<expan>e</expan> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.366" n="KD.11.351"> ¶ And ȝet me m<expan>er</expan>ueyled more  <app loc="R.11.366"><lem wit="R">many</lem><rdg wit="Most beta mss">how many</rdg></app> other<note type="textual" id="R.11.366.n.1"><ref>R.11.366:</ref> For R's <hi rend="it">many other</hi>, beta reads <hi rend="it">how many
								other</hi> while F has <hi rend="it">of manye oþire</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees
							with R.</note> briddes . </l><l id="R.11.367" n="KD.11.352"> Hudden and heleden  her<expan>e</expan> egges ful derne
						 </l><l id="R.11.368" n="KD.11.354a KD.11.353a"> In mareys and mores  for men schulde hem
						nouȝt fynde .</l><l id="R.11.369" n="KD.11.354b KD.11.353b"> And hudden her<expan>e</expan> egges  whan þei
							þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fro wenten .</l><l id="R.11.370" n="KD.11.355"> For fere of other foules  and for wilde bestes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.371" n="KD.11.356"> ¶ And so<expan>m</expan>me <app loc="R.11.371"><lem wit="R Cr2 Cr3 F">treden</lem><rdg wit="Most beta mss">troden</rdg></app><note type="textual" id="R.11.371.n.1"><ref>R.11.371:</ref> For alpha's <hi rend="it">treden</hi>, beta reads a preterite, <hi rend="it">troden</hi> (although Cr<hi rend="sup">2-3</hi> agree with alpha). <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees with alpha.</note> her<expan>e</expan> makes  and on tres bredde .</l><l id="R.11.372" n="KD.11.357"> And <app loc="R.11.372"><lem wit="R">bredde</lem><rdg wit="All beta mss">brouȝte(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.11.372.n.1"><ref>R.11.372:</ref> This unique error is introduced as an echo from the previous line; from the
							evidence of F, it appears that alpha showed a present tense form here, where beta read <hi rend="it">brouȝten</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta.</note> forth
							her<expan>e</expan> briddes so  al a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boue þe grounde
						.</l><l id="R.11.373" n="KD.11.358">
						<hi rend="ul">And som<expan>m</expan>e briddes at þe bille  þoruȝ
								brethyng<expan>e</expan> conseyued</hi> .</l><milestone n="53r" unit="fol." entity="B.R53r"/><l id="R.11.374" n="KD.11.359"> And so<expan>m</expan>me cauked I toke <app loc="R.11.374"><lem wit="R">hede</lem><rdg wit="All other mss">kepe</rdg></app><note type="textual" id="R.11.374.n.1"><ref>R.11.374:</ref> R's <hi rend="it">hede</hi> is a unique error; <hi rend="bold">Bx</hi>
							attests the correctly alliterating <hi rend="it">kepe</hi>. In a revised line, <hi rend="bold">Cx</hi>'s verb agrees with that of the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note>
						 how pekokes breden .</l><l id="R.11.375" n="KD.11.360"> Muche m<expan>er</expan>ueyled me  what mayster þei hadde
						.</l><l id="R.11.376" n="KD.11.361"> And who tauȝt hem on trees  to tymbre so hye .</l><l id="R.11.377" n="KD.11.362"> Þer<expan>e</expan> noþer buirn ne best  <app loc="R.11.377"><lem wit="R">ne</lem><rdg wit="Most other mss">nil</rdg></app> may<note type="textual" id="R.11.377.n.1"><ref>R.11.377:</ref> R's <hi rend="it">ne</hi> is a unique addition to the text of <hi rend="bold">Bx</hi>.</note> here briddes reche<expan>n</expan> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.378" n="KD.11.363"> ¶ And sitthen I loked vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe se
						 and so forth vpon þe sterres .</l><l id="R.11.379" n="KD.11.364"> Many selcouthes I seye  beth nauȝt to segge nouthe
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.380" n="KD.11.365"> ¶ I seiȝ floures <app loc="R.11.380"><lem wit="R">of</lem><rdg wit="All other mss">in</rdg></app><note type="textual" id="R.11.380.n.1"><ref>R.11.380:</ref> R's <hi rend="it">of</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> reads <hi rend="it">in</hi>.</note> þe frith  and here fair<expan>e</expan> coloures .</l><l id="R.11.381" n="KD.11.366"> And how among<expan>e</expan> þe grene gras  greuȝ
						so many hewes .</l><l id="R.11.382" n="KD.11.367"> And som<expan>m</expan>e sour<expan>e</expan> and some swete
						 selcouth me þouȝte .</l><l id="R.11.383" n="KD.11.368"> Of her kende and of<note type="textual" id="R.11.383.n.1"><ref>R.11.383:</ref> Though R's <hi rend="it">of</hi> is also
							attested by Cr and Cot, it is clear that beta omitted the repeated preposition. F rephrases
							the verse.</note> here colour<expan>e</expan>  to carpe it wer<expan>e</expan> to
						longe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.384" n="KD.11.369"> ¶ <hi rend="ul">Ac þat moste meued me  and <add place="supralinear" hand="hand2">my</add> moed chaunged</hi> .</l><l id="R.11.385" n="KD.11.370">
						<hi rend="ul">Þat reson rewarded  and rewled alle bestes</hi> .</l><l id="R.11.386" n="KD.11.371">
						<hi rend="ul">Saue man and his make  many <app loc="R.11.386"><lem wit="R F">tymes</lem><rdg wit="All beta mss">tyme</rdg></app><note type="textual" id="R.11.386.n.1"><ref>R.11.386:</ref> For alpha's <hi rend="it">tymes</hi>, beta has <hi rend="it">tyme</hi> and
									<hi rend="bold">Cx</hi> completely revises this line but agrees with alpha in attesting a
								plural, <hi rend="it">tymes</hi>.</note> and ofte</hi> .</l><l id="R.11.387" n="KD.11.372">
						<hi rend="ul">No reson hem folwed  and þanne y rebuked</hi> .</l><l id="R.11.388" n="KD.11.373"> Reson . and riȝt til hym  seluen I seyde .</l><l id="R.11.389" n="KD.11.374"> I haue wonder of þe q<expan>uo</expan>d I  þat witty art
						holde .</l><l id="R.11.390" n="KD.11.375"> Whi þow ne <app loc="R.11.390"><lem wit="R">schewest</lem><rdg wit="All beta mss">suwest</rdg></app><note type="textual" id="R.11.390.n.1"><ref>R.11.390:</ref> Apparently, alpha failed to understand the meaning of <hi rend="it">suwest</hi> (cf. R11.350), and R reproduces his <hi rend="it">schewest</hi>; F once again
							improvises with <hi rend="it">makst</hi>.</note> man and his make  þ<expan>a</expan>t
						no misfeith<note type="textual" id="R.11.390.n.2"><ref>R.11.390:</ref> Bo and Cot appear to share R's reading here (their spelling is <hi rend="it">mysfaith</hi>); cf. F's <hi rend="it">myschef</hi> and beta's <hi rend="it">mysfait</hi>.
							R's form is probably intended to represent the same word as beta's (= ModEng <hi rend="it">misdeed</hi>); cf. the Introduction <xref doc="RFront" from="id (III.2.2)">III.2.2.10</xref> on evidence for R's occasional use of final &lt;th&gt; as a phonological
							and morphological equivalent to final &lt;t&gt;.</note> he<expan>m</expan> folwe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.391" n="KD.11.376"> ¶ And reson arated me  and seyde recche þe
							never<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.392" n="KD.11.377"> Whi I suffre or nauȝt suffre  þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hast nauȝt to done .</l><l id="R.11.393" n="KD.11.378"> Amende þow it if þow miȝt  for my tyme is to abide
						.</l><l id="R.11.394" n="KD.11.379"> Suffrance is a souereyne v<expan>er</expan>tue  and a
						swift veniance</l><l id="R.11.395" n="KD.11.380"> Ho suffreth more þan god q<expan>uo</expan>d he  no gome
						as I leue .</l><l id="R.11.396" n="KD.11.381"> He miȝt amende in a minut while  alle
							þ<expan>a</expan>t mis<seg type="shadowHyphen">-</seg>stondeth .</l><l id="R.11.397" n="KD.11.382"> Ac he suffreth for so<expan>m</expan>me mannes goed  and
						so is our<expan>e</expan> bett<expan>er</expan>e .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.398" n="KD.11.383"> ¶ Holy writt q<expan>uo</expan>d þat weye<note type="lexical" id="R.11.398.n.1"><ref>R.11.398:</ref>
							<hi rend="it">Weye</hi>, "person, being, man."</note>  <app loc="R.11.398"><lem wit="R">wisseth</lem><rdg wit="F (Beta omits)">wyssheþ</rdg></app> men to suffre .<note type="textual" id="R.11.398.n.2"><ref/> These lines do not appear in the beta manuscripts. They
							display a large array of differences in F, which is therefore reproduced here in full for
							comparison (cf. Appendix 1, R11.398-409, for details and any cross-references to the <hi rend="bold">C</hi> version): <lb/>
							<hi rend="it">Holy writ quod þat weyȝ / wyssheþ men to suffre. <lb/> Propter deum
								 subiecti estote  omni creature. <lb/> Now wille ȝe leere a tale / was
								told me in towne. <lb/> How Frensshe men in France / a-faytyn here childryn. <lb/> Beele
								vertue est suffraunce  mal dire est pety vengance. <lb/> Bien dire &amp; bien suffre
								 fait lui suffrant a bien venir. <lb/> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þy
								 y rede þe Resoun / þou rewle better þy tunge. <lb/> &amp; er þou my lyf lakke /
								looke þyn be to preyse. <lb/> For þere is no creature vndir criȝst / can formen hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue. <lb/> &amp; yf a man myghte / make lakles hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue. <lb/> Ech man wolde ben lakles / leve þou non oþir. <lb/>
								Ne shalt fyȝnde but fewe / fayn wolde heere. <lb/> Of here fowle defawtys / be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore here face reersed.</hi></note></l><l id="R.11.399" n="KD.11.383α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Propter deu<expan>m</expan> subiecti estote
									o<expan>mn</expan>i creature</foreign></hi></l><l id="R.11.400" n="KD.11.384"> Frenche men and fre men  affeyteth þus her childerne
						.</l><l id="R.11.401" n="KD.11.385">
						<foreign lang="fre"><app loc="R.11.401"><lem wit="R"><sic>Vele</sic><corr>[B]ele</corr></lem><rdg wit="F (Beta omits)">Beele</rdg></app> v<expan>er</expan>tue est soffrance  mal dir<expan>e</expan> est pety
							veniance</foreign></l><l id="R.11.402" n="KD.11.386">
						<foreign lang="fre">Bien dir<expan>e</expan> et bien <app loc="R.11.402"><lem wit="R">soffrer</lem><rdg wit="F (Beta omits)">suffre</rdg></app>  fait lui soffrant a bien venir</foreign></l><l id="R.11.403" n="KD.11.387"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede <app loc="R.11.403"><lem wit="R">q<expan>uo</expan>d</lem><rdg wit="F (Beta omits)">þe</rdg></app> reson  <app loc="R.11.403"><lem wit="R">rewle</lem><rdg wit="F (Beta omits)">þou rewle</rdg></app>
						<app loc="R.11.403"><lem wit="R">þi tonge bett<expan>er</expan>e</lem><rdg wit="F (Beta omits)">better þy tunge</rdg></app> .</l><l id="R.11.404" n="KD.11.388"> And ar þow <app loc="R.11.404"><lem wit="R">lakke my lyf</lem><rdg wit="F (Beta omits)">my lyf lakke</rdg></app>  loke <app loc="R.11.404"><lem wit="R">if þow</lem><rdg wit="F (Beta omits)">þyn</rdg></app> be to preyse .</l><milestone n="53v" unit="fol." entity="B.R53v"/><l id="R.11.405" n="KD.11.389"> For <app loc="R.11.405"><lem wit="R">is</lem><rdg wit="F (Beta omits)">þere is</rdg></app> no creatur<expan>e</expan> vnder criste  can formen hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen .</l><l id="R.11.406" n="KD.11.390"> And if a man miȝte make  <app loc="R.11.406"><lem wit="R">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self goed</lem><rdg wit="F (Beta omits)">lakles hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</rdg></app>
						<app loc="R.11.406"><lem wit="R">to þe poeple</lem><rdg wit="F (Beta omits)">nil</rdg></app> .</l><l id="R.11.407" n="KD.11.391"> Vch a <app loc="R.11.407"><lem wit="R">lif</lem><rdg wit="F (Beta omits)">man</rdg></app> wold be lakles  leue þow non other .</l><l id="R.11.408" n="KD.11.392"> Ne <app loc="R.11.408"><lem wit="R">þow</lem><rdg wit="F (Beta omits)">nil</rdg></app> schalt fynde but fewe  fayne <app loc="R.11.408"><lem wit="R">for to</lem><rdg wit="F (Beta omits)">wolde</rdg></app> her<expan>e</expan> .</l><l id="R.11.409" n="KD.11.393"> Of here <app loc="R.11.409"><lem wit="R">defautes foule</lem><rdg wit="F (Beta omits)">fowle defawtys</rdg></app>  by<seg type="shadowHyphen">-</seg>for <app loc="R.11.409"><lem wit="R">hem</lem><rdg wit="F (Beta omits)">here face</rdg></app> rehersed .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.410" n="KD.11.394"> ¶ Þe wise and þe witty  wrot þus in þe bible .</l><l id="R.11.411" n="KD.11.395">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">De re <app loc="R.11.411"><lem wit="R"><sic>quiete</sic><corr>que te</corr></lem><rdg wit="All other mss">que te</rdg></app> non molestat <app loc="R.11.411"><lem wit="R">nolite</lem><rdg wit="All beta mss">noly</rdg></app><note type="textual" id="R.11.411.n.1"><ref>R.11.411:</ref> Beta reads <foreign lang="lat">noly</foreign> while F has <foreign lang="lat">non</foreign>. In a completely revised verse passage homologous with this one,
									the <hi rend="bold">C</hi> version cites this same Latin tag. In that set of witnesses, the
									predominant reading (attested by copies from both major families, including manuscripts X
									and P) is beta's, <foreign lang="lat">noly</foreign>. However, a sizeable minority agrees
									with the form cited by R.</note> certar<expan>e</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.11.412" n="KD.11.396"> For be a man faire or foule  it falleth nauȝt for to
						lakke .</l><l id="R.11.413" n="KD.11.397"> Þe schappe ne þe schafte  þat god schope hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.11.414" n="KD.11.398"> For alle þat he <app loc="R.11.414"><lem wit="R F">wrouȝt</lem><rdg wit="All beta mss">did</rdg></app><note type="textual" id="R.11.414.n.1"><ref>R.11.414:</ref> Beta reads <hi rend="it">did</hi>.</note> was wel ydo  as holy writ
						witnesseth .</l><l id="R.11.415" n="KD.11.398α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Et vidit d<expan>eu</expan>s cu<expan>n</expan>cta que
								fecerat et erant valde bona .</foreign></hi></l><l id="R.11.416" n="KD.11.399"> And bad <app loc="R.11.416"><lem wit="R">to vch a</lem><rdg wit="All beta mss">euery</rdg></app><note type="textual" id="R.11.416.n.1"><ref>R.11.416:</ref> Beta's opening phrase for this line is <hi rend="it">And badde euery</hi>;
							F's phrase is <hi rend="it">God bad ech</hi>.</note> creatur<expan>e</expan>  in his
						kende encresce .</l><l id="R.11.417" n="KD.11.400"> Alle to murth with man  þat most wo <app loc="R.11.417"><lem wit="R O C2 F">tholieth</lem><rdg wit="Most beta mss">tholye</rdg></app> .</l><l id="R.11.418" n="KD.11.401"> In fondyng<expan>e</expan> of þe flesche  and of þe fende
						bothe .</l><l id="R.11.419" n="KD.11.402"> For man was made of swich a mat<expan>er</expan>e  he may
						nouȝt wel astert .</l><l id="R.11.420" n="KD.11.403">
						<app loc="R.11.420"><lem wit="R F">Þat</lem><rdg wit="All beta mss">Þat ne</rdg></app> su<expan>m</expan>-tymes<note type="textual" id="R.11.420.n.1"><ref>R.11.420:</ref> Though L also attests a plural, F and all other beta copies
							read <hi rend="it">sometyme</hi>. Among the <hi rend="bold">C</hi> witnesses, the X family
							agrees with F and the beta majority, but a majority of the P family agrees with LR.</note>
						hym bytit  to folwen his kende .</l><l id="R.11.421" n="KD.11.404"> Catou<expan>n</expan> acordeth <app loc="R.11.421"><lem wit="R">with<seg type="shadowHyphen">-</seg>al</lem><rdg wit="Most beta mss">þere-with</rdg></app><note type="textual" id="R.11.421.n.1"><ref>R.11.421:</ref> For R's <hi rend="it">with-al</hi>, beta has <hi rend="it">þerewith</hi>,
							while F reads <hi rend="it">þerto</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta.</note>
						 <foreign lang="lat">nemo sine c<expan>ri</expan>mine viuit</foreign> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.422" n="KD.11.405"> ¶ Þo cauȝt I colour anon  and co<expan>m</expan>sed
						to ben a<seg type="shadowHyphen">-</seg>schamed .</l><l id="R.11.423" n="KD.11.406"> And awaked þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>with  wo was me þanne .</l><l id="R.11.424" n="KD.11.407"> Þat I in meteles ne miȝte  more hauen I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe .</l><l id="R.11.425" n="KD.11.408"> And þanne seyde I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue
						 &amp; chidde þat tyme .</l><l id="R.11.426" n="KD.11.409"> Now I wot what dowel is q<expan>uo</expan>d I  by
							der<expan>e</expan> god as me þenketh .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.427" n="KD.11.410"> ¶ And as I cast vp my eyes  on loked on me and asked
						.</l><l id="R.11.428" n="KD.11.411"> Of me what thyng<expan>e</expan> it were  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wis sir<expan>e</expan> I seide .<note type="codicological" id="R.11.428.n.1"><ref>R.11.428:</ref> The red mark between
							this line and the next is offset from the rubric on fol. 54r.</note></l><l id="R.11.429" n="KD.11.412"> To se muche and suffre more  certes q<expan>uo</expan>d I
						is dowel .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.430" n="KD.11.413"> ¶ Haddest þow suffred he seyde  slepyng<expan>e</expan>
						þo þow were .</l><l id="R.11.431" n="KD.11.414"> Þow schuldest haue knowe þat clergie can  &amp;
							co<expan>n</expan>seyued more þoruȝ<note type="codicological" id="R.11.431.n.1"><ref>R.11.431:</ref> An offset stain from the blue initial of
							Passus 12 on the facing page has partially obscured the &lt;þo&gt; of <hi rend="it">þoruȝ</hi>.</note> resou<expan>n</expan> .</l><l id="R.11.432" n="KD.11.415"> For resou<expan>n</expan> walde haue rehersed þe 
						riȝt as clergie seyde .</l><l id="R.11.433" n="KD.11.416"> Ac for þin ent<expan>re</expan>metynge 
							her<expan>e</expan> art þow for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sake .</l><l id="R.11.434" n="KD.11.416α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Philosophus esses si tacuisses .</foreign></hi></l><l id="R.11.435" n="KD.11.417"> Adam <app loc="R.11.435"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> whiles <note type="textual" id="R.11.435.n.1"><ref>R.11.435:</ref> R's <hi rend="it">þe whiles</hi> is a unique reading among the <hi rend="bold">B</hi> copies (the rest of which omit <hi rend="it">þe </hi>). R's phrase may,
							however, be the original reading since it has the support of the X family of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (while the P family agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority in
							omitting <hi rend="it">þe </hi>).</note> he spake nauȝte  hadde paradis at wille
						.</l><l id="R.11.436" n="KD.11.418"> Ac whan he mameled aboute mete  &amp;
							ent<expan>re</expan>meted to knowe .</l><milestone n="54r" unit="fol." entity="B.R54r"/><l id="R.11.437" n="KD.11.419"> Þe wisdom and þe wit of god  he was put fram <app loc="R.11.437"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> blisse <note type="textual" id="R.11.437.n.1"><ref>R.11.437:</ref> R's <hi rend="it">þe</hi> is a unique addition to the text here witnessed by
								<hi rend="bold">Bx</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi>, though slightly revised, agrees with <hi rend="bold">Bx</hi> in omitting the determiner.</note> .</l><l id="R.11.438" n="KD.11.420"> And riȝt so ferde reson be þe  þow with rude speche
						.</l><l id="R.11.439" n="KD.11.421"> Lakkedest and losedest þing<expan>e</expan>  þat longed
						nauȝt <app loc="R.11.439"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.439.n.1"><ref>R.11.439:</ref> Beta omits <hi rend="it">þe</hi>.</note>
						<app loc="R.11.439"><lem wit="R">to</lem><rdg wit="Most beta mss">to be</rdg></app> done .<note type="codicological" id="R.11.439.n.2"><ref>R.11.439:</ref> Between this line and 11.443, at the right margin, a cartoon of a face
							appears to have been lightly traced and then erased.</note></l><l id="R.11.440" n="KD.11.422"> Þo had he no likyng<expan>e</expan>  for to
							ler<expan>e</expan> þe more .<note type="codicological" id="R.11.440.n.1"><ref/> Between these lines, there is a tear in the
							parchment.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.441" n="KD.11.423"> ¶ Pruide now and
							p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>pc<expan>i</expan>on  per<seg type="shadowHyphen">-</seg>auentur<expan>e</expan> wol þe apele .</l><l id="R.11.442" n="KD.11.424"> Þat clergie <app loc="R.11.442"><lem wit="R F">in</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.442.n.1"><ref>R.11.442:</ref> Beta omits alpha's <hi rend="it">in</hi>.</note> þi companie  ne
						kepeth nauȝt <app loc="R.11.442"><lem wit="R F">efte</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> to <app loc="R.11.442"><lem wit="R F">sitte</lem><rdg wit="Most beta mss">sue</rdg></app><note type="textual" id="R.11.442.n.2"><ref>R.11.442:</ref> Beta omits alpha's <hi rend="it">efte</hi>. Alpha's <hi rend="it">sitte</hi>
							suggests again that he did not understand the meaning of <hi rend="bold">Bx</hi>'s <hi rend="it">sue</hi>. Cf. <ref target="R.11.350">R.11.350:</ref> and <ref target="R.11.390"/>.</note></l><l id="R.11.443" n="KD.11.425">
						<app loc="R.11.443"><lem wit="R F">For</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.443.n.1"><ref>R.11.443:</ref> Beta omits <hi rend="it">For</hi>. However, <hi rend="bold">Cx</hi> attests
							its presence.</note> schal neu<expan>er</expan> chalenging<expan>e</expan> ne
							chidyng<expan>e</expan>  chaste a man so sone .</l><l id="R.11.444" n="KD.11.426">
						<app loc="R.11.444"><lem wit="R">He</lem><rdg wit="All beta mss">As</rdg></app><note type="textual" id="R.11.444.n.1"><ref>R.11.444:</ref> Once again, R's apparently unique error (<hi rend="it">He</hi> for original
								<hi rend="it">As</hi>) probably mirrors the same mistake in alpha, with F attempting a
							correction (<hi rend="it">Þan</hi>).</note> schal schame and schende<expan>n</expan> hym
						 and schape<expan>n</expan> hym to amende .</l><l id="R.11.445" n="KD.11.427"> For lat a dronken daffe  in a dike falle  </l><l id="R.11.446" n="KD.11.428"> Lat hym ligge loke nauȝt on hym  til hym list to
						rise .</l><l id="R.11.447" n="KD.11.429"> For þouȝ resou<expan>n</expan> rebuked hym þanne 
							<app loc="R.11.447"><lem wit="R">reccheth hym neuere</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.447.n.1"><ref/> Beta omits this passage through eyeskip caused by the recurring
							midline phrase <hi rend="it">hym þanne</hi>.</note></l><l id="R.11.448" n="KD.11.430"> Of clergie ne of his conseil  he counteth nouȝt a
						rusche .</l><l id="R.11.449" n="KD.11.431">
						<app loc="R.11.449"><lem wit="R">Or</lem><rdg wit="F (Beta omits)">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.449.n.1"><ref>R.11.449:</ref> R's <hi rend="it">Or</hi> is unique; F omits it, while beta omits the entire
							phrase that begins this a-verse. However, <hi rend="bold">Cx</hi> concurs with R on the
							presence of this conjunction.</note> for <app loc="R.11.449"><lem wit="R F">to bete hym þanne</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app>  it wer<expan>e</expan> but pur<expan>e</expan> synne .</l><l id="R.11.450" n="KD.11.432"> Ac whan nede nymeth hym vp  for doute lest he
							st<expan>er</expan>ue .</l><l id="R.11.451" n="KD.11.433"> And schame schrapeth his clothes  and his schynes
						wascheth .</l><l id="R.11.452" n="KD.11.434"> Þanne wote þe dronken daffe  wher<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore he is to blame .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.453" n="KD.11.435"> ¶ Ȝe seggen soth <app loc="R.11.453"><lem wit="R F">by my soule</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.11.453.n.1"><ref>R.11.453:</ref> Beta omits alpha's <hi rend="it">by my soule</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi>,
							however, includes the phrase.</note> q<expan>uo</expan>d I  ich haue Iseyen it ofte
						.</l><l id="R.11.454" n="KD.11.436"> Þere smit <app loc="R.11.454"><lem wit="R">non</lem><rdg wit="Most beta mss">no þinge</rdg></app><note type="textual" id="R.11.454.n.1"><ref>R.11.454:</ref> F reads <hi rend="it">no man</hi>; beta has <hi rend="it">no þinge</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta.</note> so smerte  ne <add place="inline" hand="hand1">s</add>muilleth<note type="paleographic" id="R.11.454.n.2"><ref>R.11.454:</ref> The &lt;s&gt; was inserted later in a darker ink and a
							contemporary hand, probably that of the scribe.</note> so <app loc="R.11.454"><lem wit="R">foule</lem><rdg wit="Most beta mss">soure</rdg></app><note type="textual" id="R.11.454.n.3"><ref>R.11.454:</ref> F and some beta copies read <hi rend="it">sore</hi> here; most beta copies
							have <hi rend="it">soure</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi>, however, agrees with R's <hi rend="it">foule</hi>.</note> .</l><l id="R.11.455" n="KD.11.437"> As schame þer<expan>e</expan> he scheweth hym  <app loc="R.11.455"><lem wit="R F">no ma<expan>n</expan> loueth his felachipp<expan>e</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">for euery man hym shonyeth</rdg></app> .<note type="textual" id="R.11.455.n.1"><ref>R.11.455:</ref> Beta reads the b-verse as <hi rend="it">for euery man hym
							shonyeth</hi>.</note></l><l id="R.11.456" n="KD.11.438"> Whi ȝe wisse me þus q<expan>uo</expan>d I  was for I
						rebuked resou<expan>n</expan> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.11.457" n="KD.11.439"> ¶ Certes q<expan>uo</expan>d <app loc="R.11.457"><lem wit="R">I</lem><rdg wit="All other mss">he</rdg></app> þat is soth  and schope hym for to <sic>waken</sic><corr>wa[l]ken</corr> .</l><l id="R.11.458" n="KD.11.440"> And I aros vp riȝt with þat  and folewed hym after
						.</l><l id="R.11.459" n="KD.11.441"> And preied hym of his curteysie  to telle me his name
						.</l></lg><lb/></div1><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revisions entered May 23, 2005 JM
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 App tagging begun MGD, PRB

20060328 MGD PRB app tagging completed, but ommitted lines and some odd or questionable instances not tagged, and none proofed.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060511 partial app proofing MGD HND EKK

20060516 MGD PRB finished app proof, and HND proof entry finished

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 MGD PRB to resume app tagging at R13.443


03392006 EKK MGD completed app tagging except for line omissions which will be tagged later.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060516 MGD PRB app proof begun.

20060525 MGD PRB finished app proof, pending HND entry (resume at KD13.200).

20060531 HND MGD PRB finished app proof entry.

20060705 final app proof started

20060710 final app proof completed PRB EKK

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 3, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03292006 EKK MGD app tagging completed except tags where lines are deleted in beta.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060531 MGD PRB app proof begun.

20060605 MGD PDG PRB finished app proof, pending HND proof entry.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060705 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof completed PRB EKK

--><!--

	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK MGD partial app tagging complete (not lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060605 PDG PRB app proof.
20060606 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060621 MGD, HND, PRB, EKK pinks proof entry finished.

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof started  PRB EKK

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	

Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Corrected notes from IRA inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 Partial app tagging EKK MGD PRB (except lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060612 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof completed MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK PRB partial app tagging RESUME at R17.179

20060404 MGD PRB finished app tagging, but line omissions and other large lacunae not tagged, and proofing is yet to come.  Especially important to proof is Rob's "beta manuscripts," which can mean "All beta," "Most beta," "Some beta," etc.  We caught most of these, but probably not all. (PRB)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes from IRA inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB partial app proof to KD 18.256

20060619 MGD PRB EKK finished app proof pending pinks check by HND.

20060619 MGD PRB EKK HND pinks check finnished.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB RESUME AT 18.155.

20060717 final app proof completed EKK PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060619 MGD PRB EKK app proofs begun.

20060621 MGD PRB EKK finished app prppf pending proof entry with HND.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060710 notes checked and corrected for spelling of L EKK


--></body></text></TEI.2>