<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="R"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 7: <list><item>London, British Library, MS Lansdowne 398 </item><item>Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</item></list>
				 – Passus 16</title><author>William Langland</author><editor>Edited by Robert Adams</editor><editor>Associate Editors: Patricia R. Bart, M. Gail Duggan and Catherine A.
					Farley</editor><editor>Technical Editor: Daniel Pitti</editor><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Graduate Research Assistant</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, Ashley Opps, Timothy L.
						Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Shayne Brandon, Cynthia Girard, Chris Jessee, Daniel Pitti, David Seaman,
						and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi> by Boydell and
					Brewer, LTD</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN: (Individual) 9781843840947 (Institutional): 9781843840930</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2011, by SEENET</p></availability><date>2006 </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title/></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>IRA = Robert Adams</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi>, by Boydell and
							Brewer, LTD.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Lansdowne 398 and
							Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.9 </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
					<list><head>Attribute Values</head><item>
							<label>br</label>
							<term>brown ink</term></item><item>
							<label>ab</label>
							<term>anglicana bastarda</term></item><item>
							<label>it</label>
							<term>italic</term></item><item>
							<label>lc</label>
							<term>Lombard Cap</term></item><item>
							<label>o[number]</label>
							<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
							<label>rb</label>
							<term>rubricated</term></item><item>
							<label>tr</label>
							<term>touched in red</term></item><item>
							<label>tx</label>
							<term>textura</term></item><item>
							<label>ul</label>
							<term>underlined</term></item><item>
							<label>ur</label>
							<term>underlined in red</term></item><item>
							<label>gr</label>
							<term>green ink</term></item><item>
							<label>bl</label>
							<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="handsecx"/><hand id="handx"/><hand id="hand15x"/><hand id="handrub2"/><hand id="handrub3"/><hand id="handitalx"/><hand id="hand16x"/><hand id="handmodx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>November 2005 </date><respStmt><resp>revise header, update DTD and ent files </resp><name>Hoyt N. Duggan </name></respStmt><item>New header created </item></change></revisionDesc></teiHeader><!-- 2012/12/04 PAB converted line numbers and ids to new format. Source text was SVN; COR uncertain. Will need to be rechecked. --><text><body><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB proof entry finished.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app tags proofed except omitted lines HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK

20101012 All shadow hyphen markup entered and proofed.  HND
--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306  HND MGD PRB proof entry finished.

App tagged 15 March 2006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app proofing completed except line omissions HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK



--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 12, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB finished proof entry.

RESUME APP TAG AT R3.221

App tagging complete 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

200604018 HND MGD PRB app poroofed to KD3.203.

20060419 app proofing finished HND MGD EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags entered 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK PRB Resume at passus 5


--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004-Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags partially completed 03202006 EKK MGD PRB

20060321 App tagging completed MGD PRB

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060419 app proofing to R5.33 EKK MGD

20060424 HND MGD PRB EKK app tagging completed.

20060622 notes checked and corrected for spelling of L

20060628 final app proof PRB MGD EKK completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB finished app tagging.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060425 MGD PRB preliminary app tag proof completed.  HND needs to review pink items on Rob's lists.

20060425 HND MGD PRB app proof finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging completed

20060425 MGD PRB partially proofed app tagging, to R7.69

20060426 HND MGD PRB finished app tag proof.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging finished.

20060426 HND MGD PRB app proofed to R8.51.

20060501 MGD PRB preliminary app proof finished.  Awaits HND session.

20060502 MGD PRB HND finished app proofing session with HND.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB begun; MGD PRB EKK finished final app proof 20060705

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
	Changed note to 8.186 added for ROB:  Nov 25 2005  HND

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagging completed EKK MGD PRB

20060410	alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060501 HND MGD PRB app proofing finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagged EKK MGD (see section from KD297-308 for line omission issue)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060502 MGD PRB app proof through to R10.328, resume at R10.329

20060502 HND MGD PRB finished app proofing.

20060621 PRB started corrected to spelling of L in notes here at passus 10.  EKK started at Prologue.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03273006 partial app tagging EKK MGD PRB

20060328 app tagging completed, some not entered (such as omitted lines and questionable lemmata), none proofed, MGD, EKK, PRB.

	20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060503 partial app proofing completed MGD HND EKK

20060510 app proofing completed MGD EKK

20060516 final app proofing HND MGD PRB finished.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revisions entered May 23, 2005 JM
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 App tagging begun MGD, PRB

20060328 MGD PRB app tagging completed, but ommitted lines and some odd or questionable instances not tagged, and none proofed.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060511 partial app proofing MGD HND EKK

20060516 MGD PRB finished app proof, and HND proof entry finished

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 MGD PRB to resume app tagging at R13.443


03392006 EKK MGD completed app tagging except for line omissions which will be tagged later.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060516 MGD PRB app proof begun.

20060525 MGD PRB finished app proof, pending HND entry (resume at KD13.200).

20060531 HND MGD PRB finished app proof entry.

20060705 final app proof started

20060710 final app proof completed PRB EKK

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 3, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03292006 EKK MGD app tagging completed except tags where lines are deleted in beta.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060531 MGD PRB app proof begun.

20060605 MGD PDG PRB finished app proof, pending HND proof entry.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060705 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof completed PRB EKK

--><!--

	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK MGD partial app tagging complete (not lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060605 PDG PRB app proof.
20060606 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060621 MGD, HND, PRB, EKK pinks proof entry finished.

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof started  PRB EKK

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	

Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Corrected notes from IRA inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 Partial app tagging EKK MGD PRB (except lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060612 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof completed MGD PRB

--><div1 n="R.16" type="passus"><fw type="guideWords" place="marginLeft" id="R.16.0.f.1"><foreign lang="lat">Pass<expan>us</expan>
							xv<expan>us</expan></foreign></fw><head id="R.16.0.h.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus
										<orig><sic>xv<expan>us</expan></sic><corr>xv[j]<expan>us</expan></corr></orig><reg><sic>quintus
										decim<expan>us</expan></sic><corr>[sextus] decim<expan>us</expan></corr></reg> . de
							visione vt sup<expan>ra</expan> . <seg type="lineFiller">—</seg>
							<seg type="lineFiller">—</seg></hi></foreign></head><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.1" n="KD.16.1">
						<hi rend="o6"><hi rend="bl">N</hi></hi>ow fair<expan>e</expan> falle ȝow
							q<expan>uo</expan>d I þo  for ȝour<expan>e</expan> fair<expan>e</expan>
							schewyng<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.2" n="KD.16.2"> For haukynes loue þe actif man  eu<expan>er</expan>e I schal
						ȝow louye .</l><l id="R.16.3" n="KD.16.3"> Ac yet I am in a wer<expan>e</expan>  what charite is to mene
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.4" n="KD.16.4"> ¶ It is a ful trie tre q<expan>uo</expan>d he  <app loc="R.16.4"><lem wit="R F">treuthe</lem><rdg wit="All beta mss">trewly</rdg></app><note type="textual" id="R.16.4.n.1"><ref>R.16.4:</ref>
							This is an alpha variant. Beta reads <hi rend="it">trewly</hi>.</note> to telle .</l><l id="R.16.5" n="KD.16.5"> Mercy is þe more þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of  þe
						mydel stok is reuthe .</l><l id="R.16.6" n="KD.16.6"> Þe leues ben lele wordes  þe lawe of holy cherche .</l><l id="R.16.7" n="KD.16.7"> Þe blosmes beth buxu<expan>m</expan> speche  and benigne
							lokyng<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.8" n="KD.16.8"> Pacience hatte þe puir tre  and pore symple of herte .</l><l id="R.16.9" n="KD.16.9"> And so þoruȝ god and gode men  groweth þe fruit charite
						.</l><milestone n="81r" unit="fol." entity="B.R81r"/></lg><lg type="strophe"><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.16.10.m.1"><foreign lang="lat">Agite
						penitenciam</foreign></marginalia><l id="R.16.10" n="KD.16.10"> ¶ I wolde trauaile q<expan>uo</expan>d I þis tre to se 
						twenty hundreth mile . .<note type="codicological" id="R.16.10.n.1"><ref>R.16.10:</ref> In the right margin, close to the text, an early reader has
							added a gloss: <foreign lang="lat"><add place="marginRight" hand="hand15x">Agite
									penitenciam</add></foreign>.</note></l><l id="R.16.11" n="KD.16.11"> And to haue my fille of þat fruit  forsake alle other soule
						.</l><l id="R.16.12" n="KD.16.12"> Lord q<expan>uo</expan>d I if any wiȝt wite 
							whoder<seg type="shadowHyphen">-</seg>out<note type="linguistic" id="R.16.12.n.1"><ref>R.16.12:</ref> R's <hi rend="it">whoder</hi> is a unique
							form among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (which mainly attest <hi rend="it">whider</hi>) but is well-attested as a western form of that adverb (<hi rend="it">LALME</hi>, dot map 576). R's <hi rend="it">þat</hi> is probably an alpha form since F's
							altered b-verse also attests its presence at approximately the same position but beta shows
							no evidence of its presence.</note>
						<app loc="R.16.12"><lem wit="R">þat</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.12.n.2"><ref>R.16.12:</ref>
							Beta omits <hi rend="it">þat</hi>.</note> it groweth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.13" n="KD.16.13"> ¶ It groweth in a gardyn q<expan>uo</expan>d he  þat god
						made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.16.14" n="KD.16.14"> Amyddes mannes body  þe more is of þat stokke .</l><l id="R.16.15" n="KD.16.15"> Herte hatte þe erber  þat it inne groweth </l><l id="R.16.16" n="KD.16.16"> And <foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan>
								arbitriu<expan>m</expan></foreign>  hath þe londe to ferme .</l><l id="R.16.17" n="KD.16.17">
						<app loc="R.16.17"><lem wit="R F">And</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.17.n.1"><ref>R.16.17:</ref>
							<hi rend="it">And</hi> is an alpha variant unattested by beta witnesses.</note> vnder peres
						þe plowman  to piken it and to weden it .</l><l id="R.16.18" n="KD.16.18"> Peres þe plowman q<expan>uo</expan>d I þo  and al for puir
						ioye .</l><l id="R.16.19" n="KD.16.19"> Þat I herde nempne his name  anon I swowned after .</l><l id="R.16.20" n="KD.16.20"> And lay longe in a loue dreme  and atte þe last me
						þouȝte .</l><l id="R.16.21" n="KD.16.21"> Þat peres þe plowman  alle þe place me schewede .</l><l id="R.16.22" n="KD.16.22"> And bad me toten on þe tre  on top and on rote .</l><l id="R.16.23" n="KD.16.23"> With thre piles was it vnder<seg type="shadowHyphen">-</seg>piȝt  I parceyued it sone .</l><l id="R.16.24" n="KD.16.24"> Peres q<expan>uo</expan>d I<note type="textual" id="R.16.24.n.1"><ref>R.16.24:</ref> R's omission of the second <hi rend="it">I</hi> in this a-verse (immediately following the first one) is shared only with M.</note>
						preye þe  whi stonden þise piles here .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.25" n="KD.16.25"> ¶ For wyndes wiltow wit q<expan>uo</expan>d he  to <app loc="R.16.25"><lem wit="R F">kepen</lem><rdg wit="Most beta mss">witen</rdg></app><note type="textual" id="R.16.25.n.1"><ref>R.16.25:</ref>
							R's non-alliterating stave-word is an alpha variant; in place of <hi rend="it">kepen</hi>,
							beta reads <hi rend="it">witen</hi>.</note> it fram fallyng<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.26" n="KD.16.25α">
						<hi rend="ul"><foreign lang="lat">Cu<expan>m</expan> ceciderit iustus non collidetur
									q<expan>uia</expan> d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s s<expan>upponit</expan> .
									m<expan>anum</expan> . s<expan>uam</expan></foreign></hi> .</l><l id="R.16.27" n="KD.16.26"> And in blowyng<expan>e</expan> tyme abit þe floures  but if
						þis piles helpe .</l><l id="R.16.28" n="KD.16.27-KD.16.28"> Þe werld is a wikked wynde  and crepeth amonge þe leues
							.<note type="textual" id="R.16.28.n.1"><ref>R.16.28:</ref>
							Here alpha compressed two <hi rend="bold">Bx</hi> lines into one, merging the a-verse of
							KD16.27 with the b-verse of KD16.28. The missing b-verse and following a-verse, as witnessed
							in beta, reads:<lb/>
							<hi rend="it">to hem þat willen treuthe <lb/>Coueityse cometh of þat wynde</hi>. <lb/>The <hi rend="bold">C</hi> version also attests the authenticity of these verses omitted by
							alpha.</note></l><l id="R.16.29" n="KD.16.29"> And forfret neiȝ þe fruit  þoruȝ many
							fair<expan>e</expan> siȝtes .</l><l id="R.16.30" n="KD.16.30">
						<app loc="R.16.30"><lem wit="R">And</lem><rdg wit="Most beta mss">Þanne</rdg></app><note type="textual" id="R.16.30.n.1"><ref>R.16.30:</ref>
							R's <hi rend="it">And</hi> is unique among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts but agrees
							with <hi rend="bold">Cx</hi>; beta begins the line with <hi rend="it">Þanne</hi> while F
							omits both and shows a radically different version of the line.</note> with þe furst pile
						 I pall<expan>e</expan> hym doun  <hi rend="ul">þ<expan>a</expan>t is <foreign lang="lat">pote<expan>n</expan>cia dei p<expan>at</expan>ris</foreign></hi> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.31" n="KD.16.31"> ¶ Þe flesch is a fel wynd  and in flouryng<expan>e</expan>
						tyme .</l><l id="R.16.32" n="KD.16.32"> Þoruȝ likyng<expan>e</expan> and lustus  so loude he
						gynneth blowe .</l><l id="R.16.33" n="KD.16.33"> Þat it norescheth nyce siȝtes  and some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wordes .</l><l id="R.16.34" n="KD.16.34"> And wikked werkes þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of 
						wormes of synne .</l><l id="R.16.35" n="KD.16.35"> And for<seg type="shadowHyphen">-</seg>biteth þe blosmes 
						riȝt to þe bar<expan>e</expan> leues .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.36" n="KD.16.36"> ¶ Þanne sette I to þe secunde pil  <hi rend="ul"><foreign lang="lat">sapiencia dei p<expan>at</expan>ris </foreign></hi> .</l><l id="R.16.37" n="KD.16.37"> Þat is þe passion and þe power<expan>e</expan>  of
							our<expan>e</expan> prince ih<expan>es</expan>u .</l><l id="R.16.38" n="KD.16.38">
						<app loc="R.16.38"><lem wit="R F">With</lem><rdg wit="All beta mss">Þorw</rdg></app><note type="textual" id="R.16.38.n.1"><ref>R.16.38:</ref>
							<hi rend="it">With</hi> is an alpha variant; beta reads <hi rend="it">Þorw</hi>.</note>
						preyeres and þoruȝ penaunces  &amp; godes passion i<expan>n</expan> mynde .</l><l id="R.16.39" n="KD.16.39"> I saue it til I se it ripen  and so<expan>m</expan>me<seg type="shadowHyphen">-</seg>del I<seg type="shadowHyphen">-</seg>fruited .</l><l id="R.16.40" n="KD.16.40"> And þanne fondeth <app loc="R.16.40"><lem wit="R">fende</lem><rdg wit="Most other mss">þe fende</rdg></app><note type="textual" id="R.16.40.n.1"><ref>R.16.40:</ref>
							R uniquely omits <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">fende</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees on this reading with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note>  my
						fruite to destruie .</l><l id="R.16.41" n="KD.16.41"> With alle þe wiles þat he can  and waggeth þe rote .</l><l id="R.16.42" n="KD.16.42"> And casteth vp to þe crop  vnkende neyȝbores .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.16.42.f.1">m ij<expan>us</expan></fw><milestone n="81v" unit="fol." entity="B.R81v"/><l id="R.16.43" n="KD.16.43"> Bagbiteres <app loc="R.16.43"><lem wit="R">brewe</lem><rdg wit="Most beta mss">breke</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>cheste<note type="textual" id="R.16.43.n.1"><ref>R.16.43:</ref> R's <hi rend="it">brewe-cheste</hi> is
							unique; F shows <hi rend="it">&amp; boosteris &amp;</hi>; beta copies diverge, with CrWHm
							reading <hi rend="it">breke þe cheste</hi> while LCGOC<hi rend="sup">2</hi>YB have <hi rend="it">breke-cheste(s)</hi>. </note>  brauleres and chideres .</l><l id="R.16.44" n="KD.16.44"> And leith a ladder þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to  of lesynges aren þe ronges .</l><l id="R.16.45" n="KD.16.45"> And feccheth awey my floures su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme  <app loc="R.16.45"><lem wit="R C G Cot F">byfore</lem><rdg wit="Most beta mss">afor</rdg></app> bothe myn eyes</l><l id="R.16.46" n="KD.16.46"> Ac <foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan>
								arbitriu<expan>m</expan></foreign>  letteth hem<note type="textual" id="R.16.46.n.1"><ref>R.16.46:</ref> Most other <hi rend="bold">B</hi> witnesses have the singular form here, correctly since the antecedent is
							the <hi rend="it">fende</hi> of R16.40. Cr<hi rend="sup">2-3</hi> and Hm agree with R's
							plural form.</note> su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme .</l><l id="R.16.47" n="KD.16.47"> Þat is liu<seg type="shadowHyphen">-</seg>tenant to loken it wel
						 by leue of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.16.48" n="KD.16.47α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Videatis qui p<expan>ec</expan>cat in
									sp<expan>iritu</expan>m sanctu<expan>m</expan> nu<expan>n</expan>q<expan>ua</expan>m
									re<expan>mittetur</expan> . &amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.16.49" n="KD.16.47α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Hoc est idem qui p<expan>ec</expan>cat p<expan>er</expan>
									liberu<expan>m</expan> arbitriu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> repug<expan>nat</expan>
								.</foreign></hi>
					</l><l id="R.16.50" n="KD.16.48"> Ac <app loc="R.16.50"><lem wit="R F">what</lem><rdg wit="All beta mss">whan</rdg></app><note type="textual" id="R.16.50.n.1"><ref>R.16.50:</ref>
							Alpha's <hi rend="it">what</hi> seems an obvious error (cf. beta's <hi rend="it">whan</hi>).</note> þe fende and þe flesche  forth with þe worlde .</l><l id="R.16.51" n="KD.16.49"> Manasen byhynde me  my fruit forto feche .</l><l id="R.16.52" n="KD.16.50"> Þanne <foreign lang="lat">liberu<expan>m</expan>
								arbitriu<expan>m</expan></foreign>  laccheth þe <app loc="R.16.52"><lem wit="R L F">thridde</lem><rdg wit="Most beta mss">firste</rdg></app>
						<app loc="R.16.52"><lem wit="R F">planke</lem><rdg wit="Most beta mss">plante</rdg></app> .<note type="textual" id="R.16.52.n.1"><ref>R.16.52:</ref> The phrase <hi rend="it">thridde planke</hi> is from alpha (with L agreeing
							on <hi rend="it">thridde</hi>). The majority beta phrase is <hi rend="it">firste
							plante</hi>.</note></l><l id="R.16.53" n="KD.16.51"> And palleth a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe þe pouke
						 <app loc="R.16.53"><lem wit="R F">priueliche</lem><rdg wit="All beta mss">purelich</rdg></app><note type="textual" id="R.16.53.n.1"><ref>R.16.53:</ref>
							For alpha's <hi rend="it">priueliche</hi>, beta reads <hi rend="it">purelich</hi>.</note>
						þoruȝ grace .</l><l id="R.16.54" n="KD.16.52"> And helpe of þe holy goste  and þus haue I þe maystrie
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.55" n="KD.16.53"> ¶ Now fair<expan>e</expan> falle ȝow peres q<expan>uo</expan>d
						I  so fair<expan>e</expan> ȝe descreuen .</l><l id="R.16.56" n="KD.16.54"> Þe power of þis postes  and her<expan>e</expan>
							p<expan>ro</expan>pre miȝte .</l><l id="R.16.57" n="KD.16.55"> Ac I haue thouȝtes a thraue  of þis thre piles .</l><l id="R.16.58" n="KD.16.56"> In what wode þei woxen  and wher<expan>e</expan> þat þei
						growed .</l><l id="R.16.59" n="KD.16.57"> For alle ar thei a<seg type="shadowHyphen">-</seg>liche longe
						 non lasse þan other .</l><l id="R.16.60" n="KD.16.58"> And to my mynde as me thenketh  on one more þei growed
						.</l><l id="R.16.61" n="KD.16.59">
						<app loc="R.16.61"><lem wit="R">And</lem><rdg wit="Most other mss">And of</rdg></app><note type="textual" id="R.16.61.n.1"><ref>R.16.61:</ref>
							R uniquely omits <hi rend="it">of</hi> after <hi rend="it">And</hi>.</note> o gretnesse
						 and grene of greyne þei semen .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.62" n="KD.16.60"> ¶ Þat is sothe <app loc="R.16.62"><lem wit="R L F">seide</lem><rdg wit="Most beta mss">quod</rdg></app><note type="textual" id="R.16.62.n.1"><ref>R.16.62:</ref>
							For alpha's <hi rend="it">seide</hi>, also supported by L, most beta manuscripts read <hi rend="it">quod</hi>.</note> peres  so<note type="textual" id="R.16.62.n.2"><ref>R.16.62:</ref> Only G shares with R in the omission of <hi rend="it">it</hi> after <hi rend="it">so</hi>; F uniquely transposes the phrase: <hi rend="it">it may so</hi>.</note> may be<seg type="shadowHyphen">-</seg>falle .</l><l id="R.16.63" n="KD.16.61"> I schal telle þe as tyt  what þis tre hatte .</l><l id="R.16.64" n="KD.16.62"> Þe grounde þere it groweth  godnesse it hiȝte .</l><l id="R.16.65" n="KD.16.63"> And I haue tolde þe what hiȝte þe tre  þe trinite it
						meneth .</l><l id="R.16.66" n="KD.16.64"> And egreliche he loked on me  and þer<expan>e</expan>for I
						spared .</l><l id="R.16.67" n="KD.16.65"> To asken hym anymore þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of  &amp; bad hym ful fair<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.68" n="KD.16.66"> To descreue þe fruit  þat so faire hangeth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.69" n="KD.16.67"> ¶ Here now by<seg type="shadowHyphen">-</seg>nethe
							q<expan>uo</expan>d he þo  If I nede hadde .</l><l id="R.16.70" n="KD.16.68"> Matrimonie I may nym  a moyst fruit with<seg type="shadowHyphen">-</seg>all<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.71" n="KD.16.69"> Þanne continence is nere þe crop : as caylewey bastarde .</l><l id="R.16.72" n="KD.16.70"> Þanne bereth þe crop kende fruit  and clennest of alle
						.</l><l id="R.16.73" n="KD.16.71"> Maydenhode angeles peres  and rathest wol be ripe .</l><l id="R.16.74" n="KD.16.72"> And swete with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute
							swelyng<expan>e</expan>  sour<expan>e</expan> worth it neu<expan>er</expan>e .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.75" n="KD.16.73"> ¶ <app loc="R.16.75"><lem wit="R">In pri<add place="supralinear" hand="hand2">e</add>de</lem><rdg wit="Most other mss">I prayed</rdg></app><note type="textual" id="R.16.75.n.1"><ref>R.16.75:</ref>
							Here the R scribe made a colossal mistake, misconstruing his exemplar's <hi rend="it">I
								prayed</hi>, the <hi rend="bold">Bx</hi> reading, as <hi rend="it">In pride</hi>. His
							corrector notices the mistake and alters the noun with a supralinear &lt;e&gt;, but he
							overlooks the need to correct the initial preposition, so that the "corrected" reading is
							still nonsense.</note> peres to pulle a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doune  an
						appel &amp; he wolde .</l><milestone n="82r" unit="fol." entity="B.R82r"/><l id="R.16.76" n="KD.16.74"> And suffre me to assay  what sauour<expan>e</expan> it
						hadde .</l><l id="R.16.77" n="KD.16.75"> And peres caste to þe crop  and þanne co<expan>m</expan>sed
						it to crie .</l><l id="R.16.78" n="KD.16.76">
						<app loc="R.16.78"><lem wit="R">A</lem><rdg wit="Most other mss">And</rdg></app><note type="textual" id="R.16.78.n.1"><ref>R.16.78:</ref>
							R's <hi rend="it">A</hi> (= ModE "He"), though unique, agrees with <hi rend="bold">Cx</hi>; F
							has <hi rend="it">&amp; anoon</hi> while beta reads <hi rend="it">And</hi>.</note> wagged
							wedew<seg type="shadowHyphen">-</seg>hod  and hit wepte after .</l><l id="R.16.79" n="KD.16.77"> And whanne <app loc="R.16.79"><lem wit="R F">he</lem><rdg wit="Most beta mss">it</rdg></app><note type="textual" id="R.16.79.n.1"><ref>R.16.79:</ref>
							For alpha's <hi rend="it">he</hi> (presumably original), beta manuscripts read <hi rend="it">it</hi>.</note> meued matrimonie  it made a foule noyse .</l><l id="R.16.80" n="KD.16.78">
						<app loc="R.16.80"><lem wit="R">Þat</lem><rdg wit="Beta (L M G O C2 Y)">Þat I</rdg></app><note type="textual" id="R.16.80.n.1"><ref>R.16.80:</ref>
							R uniquely omits <hi rend="it">I</hi> before <hi rend="it">hadde</hi>.</note> hadde reuthe
						whan peres <app loc="R.16.80"><lem wit="R">rused</lem><rdg wit="Most beta mss">rogged</rdg></app><note type="textual" id="R.16.80.n.2"><ref>R.16.80:</ref>
							R's <hi rend="it">rused</hi> is unique but more closely akin to F's <hi rend="it">rusched</hi> than to beta's <hi rend="it">rogged</hi>.</note>  it gradde so
						reufulliche .</l><l id="R.16.81" n="KD.16.79"> For euer as þei dropped adoune  þe deuel was redy .</l><l id="R.16.82" n="KD.16.80"> And gadered hem alle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes
						 bothe grete and smale .</l><l id="R.16.83" n="KD.16.81"> Adam and abrah<expan>a</expan>m  and Isaie þe
							p<expan>ro</expan>phete .</l><l id="R.16.84" n="KD.16.82"> Sampson and samuel  and seint Ioh<expan>a</expan>n þe
						baptiste .</l><l id="R.16.85" n="KD.16.83"> Bare hem forth baldely  no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body hem <app loc="R.16.85"><lem wit="R Cr F">lette</lem><rdg wit="Most beta mss">letted</rdg></app> .<note type="textual" id="R.16.85.n.1"><ref>R.16.85:</ref> Beta has <hi rend="it">letted</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							alpha's reading.</note></l><l id="R.16.86" n="KD.16.84"> And made of holy men his horde  <foreign lang="lat"> in
							lymbo inferni</foreign> .</l><l id="R.16.87" n="KD.16.85"> Þer<expan>e</expan> is dernesse<note type="textual" id="R.16.87.n.1"><ref>R.16.87:</ref>
							<hi rend="it">dernesse</hi>, "darkness." Cf. R's form with <hi rend="bold">C</hi> manuscript
							P's <hi rend="it">deornesse</hi> and also note the spelling <hi rend="it">dernesse</hi> in
							manuscript A at <hi rend="bold">C</hi>20.104. For loss within consonant clusters, cf. also
								<ref target="R.18.121">R.18.121:</ref> where <hi rend="it">sofly</hi> appears for
							"softly."</note> and drede  and þe deuel maister .</l><l id="R.16.88" n="KD.16.86"> And peres for puir tene  þat o pyl he lauȝte .</l><l id="R.16.89" n="KD.16.87"> And hitte after hym  happe how it miȝte .</l><l id="R.16.90" n="KD.16.88">
						<foreign lang="lat">Filius</foreign> by þe <app loc="R.16.90"><lem wit="R Cr F">faderes</lem><rdg wit="Most beta mss">fader</rdg></app><note type="textual" id="R.16.90.n.1"><ref>R.16.90:</ref>
							RF are here joined by Cr (and agree with <hi rend="bold">Cx</hi>); beta reads <hi rend="it">fader</hi>.</note> wille  and frenesse of <foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>i</foreign> .</l><l id="R.16.91" n="KD.16.89"> To go robbe þat rageman  &amp; <app loc="R.16.91"><lem wit="R"><sic>reuend</sic><corr>reuen</corr></lem><rdg wit="Most beta mss">reue</rdg></app><note type="textual" id="R.16.91.n.1"><ref>R.16.91:</ref>
							R's <hi rend="it">reuend</hi> is an error for beta's <hi rend="it">reue</hi> (cf. F's <hi rend="it">be-reve</hi>). The <hi rend="bold">Cx</hi> reading, albeit in a revised line,
							agrees with beta's.</note> þe fruit fro hym .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.92" n="KD.16.90"> ¶ And þanne spake <foreign lang="lat"><expan>spiritus</expan>
								sanct<expan>us</expan></foreign>  in <app loc="R.16.92"><lem wit="R">gabriel</lem><rdg wit="Most other mss">Gabrieles</rdg></app><note type="textual" id="R.16.92.n.1"><ref>R.16.92:</ref>
							This form is unique to R; the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Gabrieles</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts attest both forms (P<hi rend="sup">2</hi>TH<hi rend="sup">2</hi>Gc agreeing with R), but <hi rend="bold">Cx</hi> clearly
							supports the F/beta reading.</note> mouthe .<note type="codicological" id="R.16.92.n.2"><ref>R.16.92:</ref> In the right margin opposite this text line,
							there were two lines of a gloss, now erased, apparently in the same hand as a number of
							others, including one on 94r.</note></l><l id="R.16.93" n="KD.16.91"> To a mayde þat hiȝt marie  a meke thynge with<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle .</l><l id="R.16.94" n="KD.16.92"> Þat on ih<expan>esu</expan>s a iustice sone  moste iouken
						in her<expan>e</expan> chaumbre .</l><l id="R.16.95" n="KD.16.93"> Til <foreign lang="lat"> plenitudo temporis</foreign>  <app loc="R.16.95"><lem wit="R F">tyme</lem><rdg wit="Most beta mss">fully</rdg></app>
						<app loc="R.16.95"><lem wit="R">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>come</lem><rdg wit="All other mss">come(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.16.95.n.1"><ref>R.16.95:</ref>
							Alpha's reading probably was identical to R's <hi rend="it">tyme I<seg type="shadowHyphen">-</seg>come</hi> rather than to F's <hi rend="it">tyme come it</hi>; beta reads <hi rend="it">fully comen</hi>. R's version agrees with <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> were
						.</l><l id="R.16.96" n="KD.16.94"> Þat peres fruit flourede  and fel to be ripe .</l><l id="R.16.97" n="KD.16.95"> And þanne schulde ih<expan>esu</expan>s iuste þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore  <app loc="R.16.97"><lem wit="R">&amp;</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> by<note type="textual" id="R.16.97.n.1"><ref>R.16.97:</ref> For R's <hi rend="it">&amp; by</hi> (supported by most <hi rend="bold">C</hi>
							copies), the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">bi</hi>.</note>
						iugement of armes .</l><l id="R.16.98" n="KD.16.96"> Whether schulde fonde þe fruit  þe fende or hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sulue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.99" n="KD.16.97"> ¶ Þe mayde mildliche þo  þe messager<expan>e</expan>
						graunted .</l><l id="R.16.100" n="KD.16.98"> And seyde hendely to hym  lo me his hande<seg type="shadowHyphen">-</seg>maiden .</l><l id="R.16.101" n="KD.16.99"> Forto worchen his wille  with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any synne .</l><l id="R.16.102" n="KD.16.99α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ecce ancilla d<expan>omi</expan>ni fiat michi
									&amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.16.103" n="KD.16.100"> And in þe wombe of þat wenche  was he fourty wekes .</l><l id="R.16.104" n="KD.16.101"> Til he wex a faunt þoruȝ hir<expan>e</expan> flesche
						 &amp; of fyȝtyng<expan>e</expan> coude .</l><l id="R.16.105" n="KD.16.102"> To haue yfouȝte with þe fende  ar ful tyme come
						.</l><l id="R.16.106" n="KD.16.103"> And peres þe plowman parseyued <app loc="R.16.106"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.106.n.1"><ref>R.16.106:</ref> R's <hi rend="it">þe</hi> is a unique addition to this phrase as witnessed
							by beta (<hi rend="it">parceyued plenere tyme</hi>). F has its own unique wording at this
							point, <hi rend="it">parseyuede <hi rend="bold">in þat</hi> plener tyme</hi>.</note> plener
						tyme .</l><l id="R.16.107" n="KD.16.104"> And lered hym leche<seg type="shadowHyphen">-</seg>craft 
						his lif forto saue .</l><l id="R.16.108" n="KD.16.105"> Þat þouȝ he wer<expan>e</expan> wonded with his enemy
						 to warschen hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.16.109" n="KD.16.106"> And ded hym assaye his surgerye  on hem þat sike were
						.</l><l id="R.16.110" n="KD.16.107"> Til he was parfite practisour  if any perel fulle .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.16.110.f.1">m iij<expan>us</expan></fw><milestone n="82v" unit="fol." entity="B.R82v"/><l id="R.16.111" n="KD.16.108 KD.16.110"> And souȝt oute þe sike  and synful bothe .</l><l id="R.16.112" n="KD.16.110 KD.16.108"> And saluede sike and synful  bothe blynde &amp;
						crokede .</l><l id="R.16.113" n="KD.16.109 KD.16.110">
						<note type="textual" id="R.16.113.n.1"><ref>R.16.113:</ref> R
							uniquely omits <hi rend="it">And</hi> at the head of this line. The <hi rend="bold">C</hi>
							version here confirms the accuracy of the majority <hi rend="bold">B</hi> reading.</note>
						<app loc="R.16.113"><lem wit="R">Comune</lem><rdg wit="All other mss">And comune</rdg></app> wo<expan>m</expan>men co<expan>n</expan>u<expan>er</expan>ted  and to gode
						turned .</l><l id="R.16.114" n="KD.16.110α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non e<expan>st</expan> sanis opus <app loc="R.16.114"><lem wit="R">medici</lem><rdg wit="Bx (L W Hm C Bm Bo F)">medicus</rdg></app><note type="textual" id="R.16.114.n.1"><ref>R.16.114:</ref> R's <foreign lang="lat">medici</foreign> is a unique reading; some copies
									(LWHmCBmBoF) have <foreign lang="lat">medicus</foreign>; others (CrMO) show <foreign lang="lat">medico</foreign>; G reads <hi rend="it">medicine</hi>.</note> sed
									m<expan>ale</expan> h<expan>abentibus</expan><note type="textual" id="R.16.114.n.2"><ref>R.16.114:</ref> The phrase <foreign lang="lat">m<expan>ale</expan> h<expan>abentibus</expan></foreign> is an alpha variant; beta
									probably read <foreign lang="lat">in &amp;c</foreign>.</note> &amp;c<expan>etera</expan>
								.</foreign></hi></l><l id="R.16.115" n="KD.16.111"> Bothe meseles and mute  and i<expan>n</expan> þe meneson
						blody .</l><l id="R.16.116" n="KD.16.112"> Ofte he heled suche  he ne helde it for no maystrie .</l><l id="R.16.117" n="KD.16.113"> Saue þo he leched lazar  þat hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>leye in graue .</l><l id="R.16.118" n="KD.16.114">
						<foreign lang="lat"> Quatriduan<expan>us</expan></foreign> quelt  quik dede hym walke
						.</l><l id="R.16.119" n="KD.16.115"> Ac as he made <app loc="R.16.119"><lem wit="R F">þat</lem><rdg wit="All beta mss">þe</rdg></app><note type="textual" id="R.16.119.n.1"><ref>R.16.119:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">þat</hi>, beta reads <hi rend="it">þe</hi>.</note> maistrie  <hi rend="ul"><foreign lang="lat">mestus cepit esse
							</foreign></hi> .</l><l id="R.16.120" n="KD.16.116"> And wepte water with his eyes  þer<expan>e</expan>
						seyȝen it manye .</l><l id="R.16.121" n="KD.16.117"> So<expan>m</expan>me þat þe siȝte seye  seyde þat
						tyme .</l><l id="R.16.122" n="KD.16.118"> Þat he was leche of lif  and lorde of heye heuene .</l><l id="R.16.123" n="KD.16.119"> Iewes Iangeled þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝeyne  <app loc="R.16.123"><lem wit="R F">þat</lem><rdg wit="All beta mss">and</rdg></app><note type="textual" id="R.16.123.n.1"><ref>R.16.123:</ref> For R's unique <hi rend="it">þat</hi>, F reads <hi rend="it">þo þat</hi>;
							beta reads <hi rend="it">and</hi>.</note> iuged lawes .</l><l id="R.16.124" n="KD.16.120"> And seyde he wrouȝte þoruȝ wicche<seg type="shadowHyphen">-</seg>crafte  &amp; wit þe deueles miȝte . </l><l id="R.16.125" n="KD.16.120α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Demoniu<expan>m</expan> habes . &amp;c<expan>etera</expan>
								.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.126" n="KD.16.121"> ¶ Þanne ar ȝe cherles q<expan>uo</expan>d <app loc="R.16.126"><lem wit="R"><expan>ihesus</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">I(ch)</rdg></app><note type="textual" id="R.16.126.n.1"><ref>R.16.126:</ref> R's reading is unique; cf. F's <hi rend="it">crist</hi> and beta's <hi rend="it">ich</hi> / <hi rend="it">I</hi>.</note>  and ȝour<expan>e</expan>
						childre bothe .</l><l id="R.16.127" n="KD.16.122"> And sathan ȝoure saueour<expan>e</expan> 
							ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue now ȝe witnessen .</l><l id="R.16.128" n="KD.16.123"> For I haue saued <app loc="R.16.128"><lem wit="R F">ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</lem><rdg wit="Most beta mss">ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seith cryst</rdg></app><note type="textual" id="R.16.128.n.1"><ref>R.16.128:</ref> Beta adds, at the end of the a-verse <hi rend="it">seith cryst</hi>. F
							agrees with R in omitting the phrase.</note>  and ȝour<expan>e</expan> sones
						after .</l><l id="R.16.129" n="KD.16.124"> Ȝoure bodies ȝour<expan>e</expan> bestes  and
						blynde men holpen .</l><l id="R.16.130" n="KD.16.125"> And fedde ȝow with fisches  and with fyue loues
						.</l><l id="R.16.131" n="KD.16.126"> And left basketes ful of broke mete  bere awey ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde .</l><l id="R.16.132" n="KD.16.127"> And mysseyde þe iewes manliche  &amp; manased hem to bete
						.</l><l id="R.16.133" n="KD.16.128"> And knocked on hem with a corde  and cast a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun her<expan>e</expan> stalles .</l><l id="R.16.134" n="KD.16.129"> Þat in cherche chaffaredden  or chaunged any mone .</l><l id="R.16.135" n="KD.16.130"> And seyde it in siȝt of hem alle  so þat alle herden
						.</l><l id="R.16.136" n="KD.16.131"> I schal ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>torne
						þis temple  and adoun throwe .</l><l id="R.16.137" n="KD.16.132"> And in thre dayes after  edifye it newe .</l><l id="R.16.138" n="KD.16.133"> And make it as muche other more  in all<expan>e</expan>
							man<expan>er</expan> poyntes .</l><l id="R.16.139" n="KD.16.134"> As eu<expan>er</expan> it was and as wide 
							wher<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore I hote ȝow .</l><l id="R.16.140" n="KD.16.135"> Of preyeres and of parfitnesse  þis place þat ȝe
						callen .</l><l id="R.16.141" n="KD.16.135α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Dom<expan>us</expan> mea dom<expan>us</expan>
									orac<expan>i</expan>o<expan>n</expan>is vocabitur</foreign></hi> .</l><l id="R.16.142" n="KD.16.136"> Enuye and euel wil  <app loc="R.16.142"><lem wit="R">aren</lem><rdg wit="All other mss">was</rdg></app><note type="textual" id="R.16.142.n.1"><ref>R.16.142:</ref> R's <hi rend="it">aren</hi> is unique but outweighs the consensus of F and
							the beta copies (which have <hi rend="it">was</hi>) on account of the latter's defective
							alliteration. A majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (= <hi rend="it">ern</hi>,
							preterite of <hi rend="it">rennen</hi>) also support this reading. See Kane and Donaldson, p.
							186, for discussion of the forms.</note> in þe iewes .</l><l id="R.16.143" n="KD.16.137"> Þei casten &amp; co<expan>n</expan>treueden  to kullen
						hym whan þei miȝte .</l><l id="R.16.144" n="KD.16.138"> Vche day after other  þeir<expan>e</expan> tyme þei
						awaited .</l><l id="R.16.145" n="KD.16.139"> Til it byfel on a friday  a <app loc="R.16.145"><lem wit="R">lite</lem><rdg wit="Most other mss">litel</rdg></app><note type="textual" id="R.16.145.n.1"><ref>R.16.145:</ref> R's <hi rend="it">lite</hi> is unique; most other <hi rend="bold">B</hi>
							manuscripts read <hi rend="it">litel</hi>, supported by <hi rend="bold">Cx</hi>. Cr1-2 show
								<hi rend="it">little</hi>.</note> be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore pasche .</l><l id="R.16.146" n="KD.16.140"> Þe thoresday be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore  þere
						he made his <app loc="R.16.146"><lem wit="R F">cene</lem><rdg wit="All beta mss">maundee</rdg></app> .<note type="textual" id="R.16.146.n.1"><ref>R.16.146:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">cene</hi>, beta reads <hi rend="it">maundee</hi>.</note></l><milestone n="83r" unit="fol." entity="B.R83r"/><l id="R.16.147" n="KD.16.141">
						<app loc="R.16.147"><lem wit="R F">Sittande</lem><rdg wit="All beta manuscripts">Sittyng</rdg></app> at þe sopere  <app loc="R.16.147"><lem wit="R">and</lem><rdg wit="All beta mss">he</rdg></app><note type="textual" id="R.16.147.n.1"><ref>R.16.147:</ref> For R's <hi rend="it">and</hi>, F reads <hi rend="it">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</hi> and beta has <hi rend="it">he</hi>.</note> seide þise
						wordes .</l><l id="R.16.148" n="KD.16.142"> I am solde þoruȝ <app loc="R.16.148"><lem wit="R F">su<expan>m</expan>me</lem><rdg wit="All beta mss">one</rdg></app><note type="textual" id="R.16.148.n.1"><ref>R.16.148:</ref> This is an alpha variant; beta reads the non-alliterating <hi rend="it">one</hi> in place of <hi rend="it">summe</hi>.</note> of ȝow  he schal þe tyme
						rewe .</l><l id="R.16.149" n="KD.16.143"> Þat <app loc="R.16.149"><lem wit="R">eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="All beta mss">euere he</rdg></app><note type="textual" id="R.16.149.n.1"><ref>R.16.149:</ref> R uniquely omits <hi rend="it">he</hi> after <hi rend="it">euer</hi>.</note>
						his saueour solde  for siluer or elles .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.150" n="KD.16.144"> ¶ Iudas ianglede þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>aȝeyne  ac <expan>ihesus</expan> hym tolde .</l><l id="R.16.151" n="KD.16.145"> It was hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sothely 
						and seyde <foreign lang="lat">tu dicis</foreign> .<note type="codicological" id="R.16.151.n.1"><ref>R.16.151:</ref> In the right margin
							opposite this line and extending down five lines to R16.156, there is an erased gloss,
							apparently in the same hand as the long, erased note on 94r.</note></l><l id="R.16.152" n="KD.16.146"> Þanne wente forth þat wikked man  &amp; with þe iewes
						mette</l><l id="R.16.153" n="KD.16.147"> And tolde hem a tokne how  to knowe with
							ih<expan>es</expan>us .</l><l id="R.16.154" n="KD.16.148">
						<app loc="R.16.154"><lem wit="R F">Þe</lem><rdg wit="All beta mss">And</rdg></app><note type="textual" id="R.16.154.n.1"><ref>R.16.154:</ref>
							<hi rend="it">Þe</hi> is an alpha reading; beta has <hi rend="it">And</hi>.</note> whiche
						tokne to þis day  to muche is vsed .</l><l id="R.16.155" n="KD.16.149"> Þat is kyssyng<expan>e</expan> and faire
						co<expan>n</expan>tenaunce  &amp; vnkende wille .</l><l id="R.16.156" n="KD.16.150"> And so was with Iudas þo  þat <expan>ihesus</expan>
						bitraied .</l><l id="R.16.157" n="KD.16.151">
						<foreign lang="lat">Aue rabi</foreign> q<expan>uo</expan>d þat ribaude  and riȝt
						to hym he ȝode<note type="lexical" id="R.16.157.n.1"><ref>R.16.157:</ref> R's <hi rend="it">ȝode</hi> is unique in form but not in sense; the
							beta manuscripts have <hi rend="it">ȝede</hi> while F shows <hi rend="it">wente</hi>.</note> .</l><l id="R.16.158" n="KD.16.152"> And kest hym to ben cauȝt þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>by  and kulde <app loc="R.16.158"><lem wit="R F">þoruȝ</lem><rdg wit="All beta mss">of</rdg></app><note type="textual" id="R.16.158.n.1"><ref>R.16.158:</ref> Alpha's <hi rend="it">þoruȝ</hi> is replaced in beta by <hi rend="it">of</hi>.</note> þe iewes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.159" n="KD.16.153"> ¶ Þanne Ih<expan>esu</expan>s to Iudas  and to þe iewes
						seyde .</l><l id="R.16.160" n="KD.16.154"> Falsnesse ich<note type="lexical" id="R.16.160.n.1"><ref>R.16.160:</ref> R's <hi rend="it">ich</hi> is unique in form
							but not in sense; the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (as well as those of the <hi rend="bold">C</hi> version) have <hi rend="it">I</hi> or <hi rend="it">y</hi>.</note> fynde
						 in þi fair<expan>e</expan> speche .</l><l id="R.16.161" n="KD.16.155"> And gile in þi glade chere  and galle is in þi
							lauȝyng<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.162" n="KD.16.156"> Þow schalt be myrour to manye  men to deseyue .</l><l id="R.16.163" n="KD.16.157"> Ac þe wors and þe wikkednesse  schal worth vpon þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.16.164" n="KD.16.157α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Necesse est vt veniant scandala .</foreign></hi></l><l id="R.16.165" n="KD.16.157α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ve homini illi p<expan>er</expan> que<expan>m</expan>
									scandalu<expan>m</expan> venit .</foreign></hi></l><l id="R.16.166" n="KD.16.158"> Þouȝ I be treson be take  <app loc="R.16.166"><lem wit="R F">and</lem><rdg wit="All beta mss">at</rdg></app><note type="textual" id="R.16.166.n.1"><ref>R.16.166:</ref> R's <hi rend="it">and</hi> is unique; cf. beta's <hi rend="it">at</hi> and
							F's <hi rend="it">&amp; þorgh</hi>.</note> ȝoure owene wille .</l><l id="R.16.167" n="KD.16.159"> Suffreth my postles<note type="textual" id="R.16.167.n.1"><ref>R.16.167:</ref> Only L joins R in this clipped form; all
							other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Apostles</hi>. R and L are also
							alone in reading the possessive as <hi rend="it">my</hi> where the other copies have <hi rend="it">myn</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts are divided on this phrase, with
							most of the X family supporting LR and most of the P family agreeing with the beta
							majority.</note> in pays  and in pees gange .</l><l id="R.16.168" n="KD.16.160">
						<app loc="R.16.168"><lem wit="R F">In</lem><rdg wit="Most beta mss">On</rdg></app><note type="textual" id="R.16.168.n.1"><ref>R.16.168:</ref> Beta reads <hi rend="it">On</hi>.</note> a thorsday in thesternesse 
						þus was he taken .</l><l id="R.16.169" n="KD.16.161"> Thoruȝ Iudas and iewes  <expan>ihesus</expan> was
						his name .</l><l id="R.16.170" n="KD.16.162"> Þat on þe friday folwynge  for mankende sake .</l><l id="R.16.171" n="KD.16.163"> Iusted in ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m  a ioye
						to vs alle .</l><l id="R.16.172" n="KD.16.164"> On cros vpon caluarie  criste toke þe bataile .</l><l id="R.16.173" n="KD.16.165"> Aȝeynes deth and þe deuel  destruyde <app loc="R.16.173"><lem wit="R">þer<expan>e</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">her</rdg></app>
						<app loc="R.16.173"><lem wit="R">beir<expan>e</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">bother(es)</rdg></app><note type="lexical" id="R.16.173.n.1"><ref>R.16.173:</ref> According to <title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">bo</hi> (a. and pron.) and <hi rend="it">both</hi> (a. and adv.), R's unique
							form <hi rend="it">beire</hi> is a genitive plural form of <hi rend="it">bo</hi> (= "both").
							So R's phrase, <hi rend="it">þere beire miȝtes</hi>, means <hi rend="it">the powers of
								both of them</hi>. Beta has <hi rend="it">bother(es)</hi> while F rewrites the line.</note>
						miȝtes .</l><l id="R.16.174" n="KD.16.166"> Deyede and deth for<seg type="shadowHyphen">-</seg>dede 
						and day of nyȝt made .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.175" n="KD.16.167"> ¶ And I awaked þer<expan>e</expan>with  and wiped myn
							eyes<note type="lexical" id="R.16.175.n.1"><ref>R.16.175:</ref>
							Beta's form is <hi rend="it">eyghen</hi>.</note> .</l><l id="R.16.176" n="KD.16.168"> And after peres þe plowman  pried and stared</l><l id="R.16.177" n="KD.16.169"> Estward and westwarde  I waited after faste .</l><l id="R.16.178" n="KD.16.170"> And ȝede forth as an Ideot  in contre to a<seg type="shadowHyphen">-</seg>spie .</l><l id="R.16.179" n="KD.16.171"> After peres þe plowman  many a place I souȝte .</l><l id="R.16.180" n="KD.16.172"> And þan mette I with a man  a mydlenten soneday .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.16.180.f.1">m iiij<supplied source="faded"><expan>us</expan></supplied></fw><milestone n="83v" unit="fol." entity="B.R83v"/><l id="R.16.181" n="KD.16.173"> As hoer as an hauȝthorne  and abrah<expan>a</expan>m
						he hiȝte .</l><l id="R.16.182" n="KD.16.174"> I frayned hym furste  from whennes he come .</l><marginalia place="marginLeft" hand="handsecx" id="R.16.183.m.1"><unclear reason="smeared">John
							Sympson</unclear><note type="codicological" id="R.16.183.m.1.n.1"><ref/> In the left margin, between these two verse paragraphs, a
							sixteenth-century signature (apparently a pen trial) has been mostly
						erased.</note></marginalia><l id="R.16.183" n="KD.16.175"> And of whennes he wer<expan>e</expan>  and whider þat he
						thouȝte .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.184" n="KD.16.176"> ¶ I am feith q<expan>uo</expan>d þat freke  it falleth
						nauȝt <app loc="R.16.184"><lem wit="R F">me</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.184.n.1"><ref>R.16.184:</ref> F transposes this phrase as <hi rend="it">falleþ me nowht</hi>; beta omits
								<hi rend="it">me</hi>. In a revised line, the prevalent <hi rend="bold">C</hi> reading
							agrees with R's (though a minority of <hi rend="bold">C</hi> witnesses read the phrase in F's
							order).</note> to lye .</l><l id="R.16.185" n="KD.16.177"> And of abrah<expan>a</expan>mes hous  an heraude of armes
						.</l><l id="R.16.186" n="KD.16.178"> I seke after a segg<expan>e</expan>  þat I seiȝ ones
						.</l><l id="R.16.187" n="KD.16.179"> A ful bolde bachelere  I knewe hym by his blasen . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.188" n="KD.16.180"> ¶ What bereth þat buyrn q<expan>uo</expan>d I þo  so
						blisse þe be<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyde .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.189" n="KD.16.181"> ¶ Thre ledes in on lith  non lenger þan other .</l><l id="R.16.190" n="KD.16.182"> Of on muchele and miȝt  in mesur<expan>e</expan> and
						in lenthe .</l><l id="R.16.191" n="KD.16.183"> Þat on doth alle doth  and vch<note type="lexical" id="R.16.191.n.1"><ref>R.16.191:</ref> R's <hi rend="it">vch</hi> is unique in form but not in sense; <title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">each</hi> (a., quasi-pron.), lists it as a viable form from twelfth-fifteenth
							century Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ech(e)</hi>.</note>
						doth by his one .</l><l id="R.16.192" n="KD.16.184"> Þe firste hath miȝt and mageste 
							maker<expan>e</expan> of alle thyng<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.193" n="KD.16.185">
						<foreign lang="lat">Pater</foreign> is his p<expan>ro</expan>pre name  a
							p<expan>er</expan>sone by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.16.194" n="KD.16.186"> Þe secunde of þat sir<expan>e</expan> is  sothfastnesse
							<foreign lang="lat">filius</foreign> .</l><l id="R.16.195" n="KD.16.187"> Wardan of þat wit <app loc="R.16.195"><lem wit="R">hat</lem><rdg wit="Most beta mss">hath</rdg></app><note type="lexical" id="R.16.195.n.1"><ref>R.16.195:</ref> R's <hi rend="it">hat</hi> is unique in form among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, but not in sense; <title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">have</hi>, lists it as a viable fifteenth century form for the 3rd sing. pres.
							of <hi rend="it">have</hi>. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hath</hi>.</note>  was euer with<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen
							gynny<expan>n</expan>g<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.196" n="KD.16.188"> Þe thridde hat þe holy goste  a p<expan>er</expan>sone by
							hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen .</l><l id="R.16.197" n="KD.16.189">
						<app loc="R.16.197"><lem wit="R">Þat alle þe liȝt of þe lif</lem><rdg wit="Most beta mss">Þe liȝte of alle þat lyf hath</rdg></app><note type="textual" id="R.16.197.n.1"><ref>R.16.197:</ref> The syntactic confusion in this a-verse began in alpha, which omitted the
							verb (cf. F's <hi rend="it">Þat al þe lyght &amp; þe lyf</hi>). Beta witnesses read the full
							line as <hi rend="it">Þe liȝte of alle þat lyf hath a londe &amp; a watre</hi>.</note>
						 a londe and a wat<expan>e</expan>re .</l><l id="R.16.198" n="KD.16.190"> Confortour<expan>e</expan> of creatoures  of hym cometh
						alle blisse .</l><l id="R.16.199" n="KD.16.191"> So thre bylongeth for a lorde  þat
							lordschip<expan>e</expan> claymeth .</l><l id="R.16.200" n="KD.16.192"> Miȝt and a mene <app loc="R.16.200"><lem wit="R">to</lem><rdg wit="All beta mss">to knowe</rdg></app><note type="textual" id="R.16.200.n.1"><ref>R.16.200:</ref> After <hi rend="it">to</hi>, R omits the verb <hi rend="it">knowe</hi>. This
							line was already metrically defective in <hi rend="bold">Bx</hi>, which appears to have read
							as beta does: <hi rend="it">Myȝte and a mene to knowe his owne myȝte</hi>. Assuming
							this shape for <hi rend="bold">Bx</hi>, R's only additional deficit is the aforementioned
							loss, which probably occurred in alpha. Cf. F's version of the line: <hi rend="it">Myght
								&amp; eek a meyne to his myght owiþ</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> version of this line
							also seems metrically defective: <hi rend="it">Miȝte and a mene to se his owne
								myhte</hi>.</note> his owene miȝte .</l><l id="R.16.201" n="KD.16.193"> Of <app loc="R.16.201"><lem wit="R F">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</lem><rdg wit="All beta mss">hym</rdg></app><note type="textual" id="R.16.201.n.1"><ref>R.16.201:</ref> R's <hi rend="it">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</hi> is an alpha
							variant; cf. beta's <hi rend="it">hym</hi>.</note> and of his s<expan>er</expan>uant 
						and what <app loc="R.16.201"><lem wit="R F">soffret hem</lem><rdg wit="Most beta mss">þei suffre</rdg></app><note type="textual" id="R.16.201.n.2"><ref>R.16.201:</ref> The phrase <hi rend="it">soffret hem</hi> is an alpha variant; beta reads
								<hi rend="it">þei suffre</hi>. Both alpha variants in this line are authenticated by their
							presence in <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> bothe .</l><l id="R.16.202" n="KD.16.194"> So god þat gynnyng<expan>e</expan> hadde <app loc="R.16.202"><lem wit="R">ner<expan>e</expan></lem><rdg wit="All other mss">neure</rdg></app><note type="lexical" id="R.16.202.n.1"><ref>R.16.202:</ref> R's <hi rend="it">nere</hi> is a unique form; the other manuscripts read<hi rend="it">neure</hi>.</note>  but þo hym gode thouȝte .</l><l id="R.16.203" n="KD.16.195"> Sent forth his sone  as for s<expan>er</expan>uant þat
						tyme .</l><l id="R.16.204" n="KD.16.196"> To ocupien hym here  til issue wer<expan>e</expan>
						spronge .</l><l id="R.16.205" n="KD.16.197"> Þat is childurne of charite  and holy cherche þe moder
						.</l><l id="R.16.206" n="KD.16.198"> Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes  and apostles
							wer<expan>e</expan> þe <app loc="R.16.206"><lem wit="R F">barnes</lem><rdg wit="All beta mss">chyldren</rdg></app> .<note type="textual" id="R.16.206.n.1"><ref>R.16.206:</ref> Beta has <hi rend="it">chyldren</hi> in place of RF's <hi rend="it">barnes</hi>, and <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta's reading.</note></l><l id="R.16.207" n="KD.16.199"> And crist and cristendom  and <app loc="R.16.207"><lem wit="R F">alle</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.207.n.1"><ref>R.16.207:</ref> Beta omits <hi rend="it">alle</hi>, as does the P family of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts; but the X family of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agrees with RF,
							including the word.</note> cristene holy cherche .</l><l id="R.16.208" n="KD.16.200"> In menyng<expan>e</expan> þat man moste  <app loc="R.16.208"><lem wit="R Cr F">in</lem><rdg wit="Most beta mss">on</rdg></app><note type="textual" id="R.16.208.n.1"><ref>R.16.208:</ref> This is an alpha variant (also attested in Cr); the other beta copies read
								<hi rend="it">on</hi>.</note> o god byleue .</l><l id="R.16.209" n="KD.16.201"> And þer<expan>e</expan> hym lyked and louede  in thre
							p<expan>er</expan>sones hym schewed .</l><l id="R.16.210" n="KD.16.202"> And þat it may be so &amp; soth  man<seg type="shadowHyphen">-</seg>hode it scheweth .</l><l id="R.16.211" n="KD.16.203"> Wedlok and widewehode  with virginite I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nempned .</l><l id="R.16.212" n="KD.16.204"> In tokenyng<expan>e</expan> of þe trinite  was take out
						of o man<note type="textual" id="R.16.212.n.1"><ref>R.16.212:</ref> R's <hi rend="it">o man</hi> and beta's <hi rend="it">a man</hi> are both
							enumerative and semantically identical, emphasizing that all three states of grace emanate
							from "one man," while F seems to miss the point, reading <hi rend="it">mankynde</hi>.</note>
						.</l><l id="R.16.213" n="KD.16.205"> Adam our<expan>e</expan> aller fader  eue was of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><marginalia place="bottomRight" hand="handsecx" id="R.16.214.m.1">S <unclear reason="poorly written">o</unclear>pp<note type="codicological" id="R.16.214.m.1.n.1"><ref>R.16.214:</ref> At the bottom margin of fol. 83v, near the gutter, in a brown secretary
							hand, there is a pen trial: S <unclear reason="poorly written">o</unclear>pp.</note></marginalia><l id="R.16.214" n="KD.16.206"> And þe isue þat þei hadde  it was of hem bothe .</l><milestone n="84r" unit="fol." entity="B.R84r"/><marginalia place="topCenter" hand="handsecx" id="R.16.215.m.1">John Sympson Smithe John<space dim="horizontal" extent="8"/>John Sympson<lb/>William Joh</marginalia><marginalia place="marginRight" id="R.16.215.m.2">Jhon<lb/>Sympson<note type="codicological" id="R.16.215.m.2.n.1"><ref/> Across the top margin of fol. 84r,
							all of the pen trials appear to be in the same hand, but the different shades of ink and
							variations in cut of the stylus suggest that they were executed at different
						times.</note></marginalia><l id="R.16.215" n="KD.16.207"> And eyther is otheres ioye  in thre sondri
							p<expan>er</expan>sones .</l><l id="R.16.216" n="KD.16.208"> And in heuene and here one singuler<expan>e</expan> name .</l><l id="R.16.217" n="KD.16.209"> And <app loc="R.16.217"><lem wit="R F">þat</lem><rdg wit="Most beta mss">þus</rdg></app><note type="textual" id="R.16.217.n.1"><ref>R.16.217:</ref> For alpha's <hi rend="it">þat</hi>, beta reads <hi rend="it">þus</hi>.</note> is man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kende  or manhode  of
						matrimonie spronge .<note type="codicological" id="R.16.217.n.2"><ref>R.16.217:</ref> In the extreme right margin there is some scribbling that
							appears to be a continuation of the pen trials higher on the page, with the writer continuing
							to practice the capital &lt;S&gt; of <hi rend="it">Sympson</hi>.</note></l><l id="R.16.218" n="KD.16.210"> And bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>tokeneth þe trinite
						 and trewe byleue :</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.219" n="KD.16.211"> ¶ Miȝte is <app loc="R.16.219"><lem wit="R F">in</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.219.n.1"><ref>R.16.219:</ref> Beta omits <hi rend="it">in</hi>.</note> matrimonie  þat multiplieth
						þe erthe .</l><l id="R.16.220" n="KD.16.212"> And bitokeneth treweli  telle if I durste .</l><l id="R.16.221" n="KD.16.213"> He þat first formed alle  þe fader of heuene .</l><l id="R.16.222" n="KD.16.214"> Þe sone if I it durste say  resembleth wel þe widewe
						.</l><l id="R.16.223" n="KD.16.214α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Deus m<expan>eu</expan>s deus m<expan>eu</expan>s vt quid
									<app loc="R.16.223"><lem wit="R">me dereliquisti</lem><rdg wit="All other mss">dereliquisti me</rdg></app> .</foreign><note type="textual" id="R.16.223.n.1"><ref>R.16.223:</ref> For R's <foreign lang="lat">me dereliquisti</foreign>, the other <hi rend="bold">B</hi> copies show a reversal: <foreign lang="lat">dereliquisti
								me</foreign>.</note></hi></l><l id="R.16.224" n="KD.16.215"> Þat is creatour wax creature  to knowe what was bothe
						.</l><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.16.225.m.1">N<expan>ota</expan><note type="codicological" id="R.16.225.m.1.n.1"><ref>R.16.225:</ref> To the right of the
							nota, there is a symbol resembling a modern script capital &lt;E&gt;. </note></marginalia><l id="R.16.225" n="KD.16.216"> As widewe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wedloke
						 was neu<expan>er</expan>e ȝet I<seg type="shadowHyphen">-</seg>seye .</l><l id="R.16.226" n="KD.16.217">
						<app loc="R.16.226"><lem wit="R">Ne</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> na<note type="textual" id="R.16.226.n.1"><ref>R.16.226:</ref> R's <hi rend="it">Ne</hi> is a unique addition to the text of <hi rend="bold">Bx</hi>.</note> more miȝte god be man  but if he moder hadde .</l><l id="R.16.227" n="KD.16.218"> So widewe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wedloke
						 may nouȝt wel stande .</l><l id="R.16.228" n="KD.16.219"> Ne matrimonie with<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute
							moyler<expan>e</expan>  is nauȝt muche to p<expan>re</expan>yse .</l><l id="R.16.229" n="KD.16.219α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Maledictus homo qui no<expan>n</expan>
									re<expan>liquit</expan> se<expan>men</expan> in isr<expan>ae</expan>l
									&amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.16.230" n="KD.16.220"> Þus in thre p<expan>er</expan>sones  is
							p<expan>ar</expan>fitliche <app loc="R.16.230"><lem wit="R">puir</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.230.n.1"><ref>R.16.230:</ref> R's <hi rend="it">puir</hi> is unique (beta omits it while F reads <hi rend="it">þorghȝ</hi>); nevertheless, the metrical requirements of the line indicate
							that <hi rend="it">puir</hi> is authentic.</note> manhode .</l><l id="R.16.231" n="KD.16.221"> Þat is man and his make  &amp; moiller<expan>e</expan>
						<app loc="R.16.231"><lem wit="R L F">her<expan>e</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.231.n.1"><ref>R.16.231:</ref> L agrees with RF, though the other beta copies omit <hi rend="it">here</hi>.</note> childerne .</l><l id="R.16.232" n="KD.16.222"> And is nouȝt but gendre of o
							generac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>  bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>for
							ih<expan>es</expan>u crist in heuene .</l><l id="R.16.233" n="KD.16.223"> So is þe fader forth with þe sone  and fre wil of bothe
						.</l><l id="R.16.234" n="KD.16.223α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Sp<expan>iritu</expan>s procedens a patre et filio
								</foreign></hi></l><l id="R.16.235" n="KD.16.224"> Which is þe holy gost of al  and al is but o god .</l><l id="R.16.236" n="KD.16.225"> Þus in a somer I hym seyȝ  as I sat in my porche
						.</l><l id="R.16.237" n="KD.16.226"> I ros vp and reuerenced hym  and riȝt
							fair<expan>e</expan> hym grette .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.16.238.m.1">knak</marginalia><l id="R.16.238" n="KD.16.227"> ¶ Thre men to my syȝte  I made wel at ese .<note type="codicological" id="R.16.238.n.1"><ref>R.16.238:</ref> In
							the right margin, an early reader has written <add place="marginRight" hand="hand15x">knak</add> vertically, beginning here and extending upwards in the margin to a spot
							opposite R16.237. </note></l><l id="R.16.239" n="KD.16.228"> Wesche here fete <app loc="R.16.239"><lem wit="R"><sic>in</sic><corr>[a]n[d]</corr></lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> wiped <app loc="R.16.239"><lem wit="R">hes</lem><rdg wit="All other mss">hem</rdg></app><note type="lexical" id="R.16.239.n.1"><ref>R.16.239:</ref> R's <hi rend="it">hes</hi> is unique but is not a careless error. According
							to <title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">his, hise</hi> (pers. pron., 3rd sing. fem. acc.), this form is a
							twelfth-fourteenth century variant of the 3rd person sing. accus., <hi rend="it">his(e)</hi>,
							which is equivalent to standard ME <hi rend="it">hem</hi>. <title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">netheren</hi> (v.) and <hi rend="it">God</hi>, cites an example from the
							thirteenth-century <title>Vices and Virtues</title> (<hi rend="it">Bute hie hem seluen
								neðerien..scal goddalmihtin hes forliesen</hi> — BL Stowe 34).</note>  and
						afterwarde þei eten .</l><l id="R.16.240" n="KD.16.229"> Calues flesche and cake brede  and knewen what I
						thouȝte .</l><l id="R.16.241" n="KD.16.230"> Ful trewe toknesse bitwene vs is  to telle whan me
							liket<damage type="rubbed">h</damage> .<note type="codicological" id="R.16.241.n.1"><ref>R.16.241:</ref> Someone after the R scribe had finished his
							work has partially erased the &lt;h&gt; of <hi rend="it">liketh</hi>, but its remains are
							still visible and recognizable.</note></l><l id="R.16.242" n="KD.16.231"> Furste he fonded me  if I loued better<expan>e</expan>
						.</l><l id="R.16.243" n="KD.16.232"> Hym or Isaac myn ayr  þe whiche he hiȝt me kulle
						.</l><l id="R.16.244" n="KD.16.233"> He wist my will<expan>e</expan> bi hym  <app loc="R.16.244"><lem wit="R">a</lem><rdg wit="All other mss">he</rdg></app><note type="lexical" id="R.16.244.n.1"><ref>R.16.244:</ref>
							<hi rend="it">A</hi>, "he."</note> wol me it a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe .</l><l id="R.16.245" n="KD.16.234"> I am ful siker in soule ther<expan>e</expan>  of and my
						sone bothe .</l><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.16.246.m.1">Wyll ND</marginalia><l id="R.16.246" n="KD.16.235"> I circu<expan>m</expan>cised my sone  sith for his sake
							.<note type="codicological" id="R.16.246.n.1"><ref/> In the right margin, there is a pen trial (in a black secretary hand):
								<add place="marginRight" hand="handsecx">Wyll ND</add> . It is written vertically upwards
							from a point below the last text line to a point in the right margin opposite
						R16.246.</note></l><l id="R.16.247" n="KD.16.236"> My<seg type="shadowHyphen">-</seg>sulue and my mayne<note type="lexical" id="R.16.247.n.1"><ref>R.16.247:</ref> R's <hi rend="it">mayne</hi> is unique in form but not meaning; <title>MED</title>, <hi rend="it">s.
								v.</hi>
							<hi rend="it">meine</hi>, attests its viability as a spelling of <hi rend="it">meine</hi> for
							the fourteenth-fifteenth centuries. F has <hi rend="it">meyghne</hi>. The beta manuscripts
							show a variety of spellings, with a majority reading <hi rend="it">meyne(e)</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> form is identical to R's.</note>  and al þat male
							wer<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.248" n="KD.16.237"> Bledden blode for þat lordes loue  &amp; hope to blisse
						þe tyme .</l><l id="R.16.249" n="KD.16.238"> My affiance and my fay<note type="lexical" id="R.16.249.n.1"><ref>R.16.249:</ref> R's <hi rend="it">fay</hi> is unique in form
							but not meaning; <title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">feith</hi>, attests its viability as a spelling variant of <hi rend="it">feiþ</hi> for the fourteenth-fifteenth centuries. The <hi rend="bold">C</hi> form, however,
							is identical to that of the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note>  is ferme in þis
						bileue .</l><milestone n="84v" unit="fol." entity="B.R84v"/><l id="R.16.250" n="KD.16.239"> For hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sulue be<seg type="shadowHyphen">-</seg>hiȝt to me  and to myn issue bothe .</l><l id="R.16.251" n="KD.16.240"> Londe and lordschip<expan>e</expan>  and lif withouten
						ende .</l><l id="R.16.252" n="KD.16.241"> To me and to myn issue  more ȝet he me graunted
						.</l><l id="R.16.253" n="KD.16.242"> Mercy for oure mysdedes  as many tyme as we asken .</l><l id="R.16.254" n="KD.16.242α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quam olim abrahe p<expan>ro</expan>misisti et semini eius
								.</foreign></hi></l><l id="R.16.255" n="KD.16.243"> And sitthe he sent me to seye  I schulde do sacrifice
						.</l><l id="R.16.256" n="KD.16.244"> And done hym <app loc="R.16.256"><lem wit="R"><sic>worschpe</sic><corr>worsch[i]pe</corr></lem><rdg wit="All other mss">worshipe</rdg></app> with brede  and with wyne bothe .<note type="codicological" id="R.16.256.n.1"><ref/> In the left margin opposite these lines,
							there are traces of an erased pen trial, apparently a signature, running vertically downwards
							and encroaching slightly, at the bottom, into the text area.</note></l><l id="R.16.257" n="KD.16.245"> And called me þe fote of his feith  his folke for to saue
						.</l><l id="R.16.258" n="KD.16.246"> And defende hem fro þe fende  folke þat on me leued<note type="textual" id="R.16.258.n.1"><ref>R.16.258:</ref> Kane and Donaldson read R here as <hi rend="it">lened</hi>.</note> .</l><l id="R.16.259" n="KD.16.247"> Þus haue I ben his heraud  here and in helle .</l><l id="R.16.260" n="KD.16.248"> And co<expan>n</expan>forted many a careful  þat after
						his co<expan>m</expan>myng<expan>e</expan> waiten .</l><l id="R.16.261" n="KD.16.249"> And þus I seke hym he sayde  for I herde seyn late .</l><l id="R.16.262" n="KD.16.250"> Of a <app loc="R.16.262"><lem wit="R F">buyrn</lem><rdg wit="Most beta mss">barne</rdg></app><note type="textual" id="R.16.262.n.1"><ref>R.16.262:</ref> Beta reads <hi rend="it">barne</hi>.</note> þat baptised hym 
							Ioh<expan>a</expan>n baptist was his name .</l><l id="R.16.263" n="KD.16.251"> Þat to patriarkes and to p<expan>ro</expan>phetes  and to
						other peple i<expan>n</expan> derkenesse .</l><l id="R.16.264" n="KD.16.252"> Seyde þat he <app loc="R.16.264"><lem wit="R F">seyde</lem><rdg wit="All beta mss">seigh</rdg></app><note type="textual" id="R.16.264.n.1"><ref>R.16.264:</ref> Beta has <hi rend="it">seigh</hi>.</note> here  þat schal sauen <app loc="R.16.264"><lem wit="R F">hem</lem><rdg wit="All beta mss">vs</rdg></app> alle .<note type="textual" id="R.16.264.n.2"><ref>R.16.264:</ref> Beta's version of the b-verse is <hi rend="it">þat sholde saue vs alle</hi>.
							R's <hi rend="it">schal</hi> is shared with CF and <hi rend="it">hem</hi> with F alone. The
								<hi rend="bold">Cx</hi> version of this entire line is substantively identical to that of
							beta.</note></l><l id="R.16.265" n="KD.16.252α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Ecce agnus dei &amp;c<expan>etera</expan>
						.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.266" n="KD.16.253"> ¶ I hadde wonder of his wordes  and of his wide clothes
						.</l><l id="R.16.267" n="KD.16.254">
						<app loc="R.16.267"><lem wit="R F">And</lem><rdg wit="All beta mss">For</rdg></app><note type="textual" id="R.16.267.n.1"><ref>R.16.267:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">And</hi>, beta reads <hi rend="it">For</hi>, which is also the reading of <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> In his bosom he bare
						a thyng<expan>e</expan>  <app loc="R.16.267"><lem wit="R F">&amp;</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.16.267.n.2"><ref>R.16.267:</ref> Beta omits <hi rend="it">&amp;</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							alpha.</note> þ<expan>a</expan>t he blessed euer<expan>e</expan> .</l><l id="R.16.268" n="KD.16.255"> And I loked on his lappe  a laȝar lay
							þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne .<note type="codicological" id="R.16.268.n.1"><ref>R.16.268:</ref> Immediately following
							the last word of this line, there is an indecipherable, tiny note written in a later hand,
							accompanied by a small vertical bar.</note></l><l id="R.16.269" n="KD.16.256"> Amonges patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes  <app loc="R.16.269"><lem wit="R">pleyede</lem><rdg wit="All other mss">pleyande</rdg></app><note type="textual" id="R.16.269.n.1"><ref>R.16.269:</ref> R's use of the preterite is unique in the <hi rend="bold">B</hi> tradition
							(a few copies of <hi rend="bold">C</hi> attest a preterite here); most beta copies have <hi rend="it">pleyinge</hi> (which is also the reading of <hi rend="bold">Cx</hi>); but cf. F's
								<hi rend="it">pleyende</hi> and L's <hi rend="it">pleyande</hi>. These forms of the present
							participle suggest that R's mistake may have amounted to nothing more than overlooking a
							nasal bar in his copytext.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.270" n="KD.16.257"> ¶ What a<seg type="shadowHyphen">-</seg>waitest þow
							q<expan>uo</expan>d he  &amp; what <app loc="R.16.270"><lem wit="R">wildestow</lem><rdg wit="All other mss">woldestow</rdg></app><note type="textual" id="R.16.270.n.1"><ref>R.16.270:</ref> The other <hi rend="bold">B</hi> copies show <hi rend="it">woldestow</hi>,
							which is also the reading of a majority of <hi rend="bold">C</hi> witnesses (primarily among
							the P family). Many X family witnesses read <hi rend="it">wost thow</hi>.</note> haue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.271" n="KD.16.258"> ¶ I wolde wite q<expan>uo</expan>d I þo  what is in
							ȝour<expan>e</expan> lappe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.272" n="KD.16.259"> ¶ Lo q<expan>uo</expan>d he and lete me se  lorde mercy I
						seyde .</l><l id="R.16.273" n="KD.16.260"> Þis is a present of muche pris  what prince schal it haue
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.16.274" n="KD.16.261"> ¶ It is a p<expan>re</expan>ciose p<expan>re</expan>sent
							q<expan>uo</expan>d he  ac þe pouke it hath atached .</l><l id="R.16.275" n="KD.16.262"> And me þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>with
							q<expan>uo</expan>d þat <app loc="R.16.275"><lem wit="R F">weye</lem><rdg wit="All beta mss">man</rdg></app><note type="lexical" id="R.16.275.n.1"><ref>R.16.275:</ref>
							<hi rend="it">Weye</hi>, "person, being, man." Beta has <hi rend="it">man</hi>.</note>
						 may no wed vs quite .</l><l id="R.16.276" n="KD.16.263"> Ne no buyrn ben our<expan>e</expan> boruȝ  ne
							bryng<expan>e</expan> vs fram his daunger<expan>e</expan> .<note type="textual" id="R.16.276.n.1"><ref>R.16.276:</ref> Alpha omits the
							following line attested by beta manuscripts (and in a slightly revised form by the <hi rend="bold">C</hi> version):<lb/>
							<hi rend="it">Oute of þe poukes pondfolde no meynprise may vs fecche</hi>.</note></l><l id="R.16.277" n="KD.16.265"> Til he come þat I carpe of  crist is his name .</l><l id="R.16.278" n="KD.16.266"> Þat schal deliuer<expan>e</expan> vs sum day  out of þe
						deueles power .</l><l id="R.16.279" n="KD.16.267"> And better<expan>e</expan> wed for vs legge  þan we ben
						al worthi .</l><l id="R.16.280" n="KD.16.268"> Þat is lif for lif  or ligge þus euer<expan>e</expan></l><l id="R.16.281" n="KD.16.269"> Lollynge in my lappe  til suche a lorde vs feche .</l><milestone n="85r" unit="fol." entity="B.R85r"/></lg><lg type="strophe"><l id="R.16.282" n="KD.16.270.1"> ¶ Allas thouȝte I þo  þat is a longe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bydynge .<note type="textual" id="R.16.282.n.1"><ref/> These three lines are from alpha. They are judged by
							Kane-Donaldson as well as by Schmidt to be spurious. Kane-Donaldson hypothesize loss of the
							authentic lines through similarity of line heads (KD16.270 = <hi rend="it">Allas I</hi>;
							KD16.274 = <hi rend="it">I</hi>). This rationale seems unlikely and also depends on the
							assumption that alpha later noticed the loss and generated the spurious lines as a
							replacement. In reality, the alpha version of these lines was probably deliberate, motivated
							by censorship of material deemed to be theologically dangerous (in beta, sin is said to be
							able to hinder the might of God's mercy). Beta (as well as the <hi rend="bold">C</hi>
							version, in a slightly revised form) reads: <lb/>
							<hi rend="it">Allas I seyde þat synne so longe shal lette <lb/> Þe myȝte of goddes mercy
								þat myȝt vs alle amende <lb/> I wepte for his wordes with þat sawe I an other <lb/>
								Rapelich renne forth þe riȝte waye went</hi>. <lb/>The last of these four lines was
							omitted by alpha. The text of alpha is not entirely clear, since R differs significantly from
							F, which reads as follows: <lb/>
							<hi rend="it">Allas þowhte y þoo þat is a long a-bydynge <lb/> &amp; oon on foote sewede hym
								for he softely wente <lb/> &amp; he be-took hym þe targe as tyȝt trewly to me it
								telle</hi>.</note></l><l id="R.16.283" n="KD.16.270.2"> And sued hym for he softe ȝede .</l><l id="R.16.284" n="KD.16.270.3"> Þat he toek vs as tit  ac trewly to telle .</l><l id="R.16.285" n="KD.16.274"> I afrayned hym furste  fram whennes he come .</l><l id="R.16.286" n="KD.16.275">
						<app loc="R.16.286"><lem wit="R F">What</lem><rdg wit="All beta mss">And what</rdg></app> he hiȝte and whider he wolde  and whithliche<note type="textual" id="R.16.286.n.1"><ref>R.16.286:</ref> R's form here, <hi rend="it">whithliche</hi>, is unique in the <hi rend="bold">B</hi> tradition but is
							identical with the spelling found in <hi rend="bold">Cx</hi>. Though the form is not
							semantically distinctive, its occurrence in R is phonologically of interest and is likely a
							relict.</note> he tolde .</l></lg></div1><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK PRB partial app tagging RESUME at R17.179

20060404 MGD PRB finished app tagging, but line omissions and other large lacunae not tagged, and proofing is yet to come.  Especially important to proof is Rob's "beta manuscripts," which can mean "All beta," "Most beta," "Some beta," etc.  We caught most of these, but probably not all. (PRB)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes from IRA inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB partial app proof to KD 18.256

20060619 MGD PRB EKK finished app proof pending pinks check by HND.

20060619 MGD PRB EKK HND pinks check finnished.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB RESUME AT 18.155.

20060717 final app proof completed EKK PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060619 MGD PRB EKK app proofs begun.

20060621 MGD PRB EKK finished app prppf pending proof entry with HND.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060710 notes checked and corrected for spelling of L EKK


--></body></text></TEI.2>