<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="R"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 7: <list><item>London, British Library, MS Lansdowne 398 </item><item>Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</item></list>
				 – Passus 20</title><author>William Langland</author><editor>Edited by Robert Adams</editor><editor>Associate Editors: Patricia R. Bart, M. Gail Duggan and Catherine A.
					Farley</editor><editor>Technical Editor: Daniel Pitti</editor><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Graduate Research Assistant</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, Ashley Opps, Timothy L.
						Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Shayne Brandon, Cynthia Girard, Chris Jessee, Daniel Pitti, David Seaman,
						and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi> by Boydell and
					Brewer, LTD</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN: (Individual) 9781843840947 (Institutional): 9781843840930</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2011, by SEENET</p></availability><date>2006 </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title/></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>IRA = Robert Adams</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi>, by Boydell and
							Brewer, LTD.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Lansdowne 398 and
							Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.9 </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
					<list><head>Attribute Values</head><item>
							<label>br</label>
							<term>brown ink</term></item><item>
							<label>ab</label>
							<term>anglicana bastarda</term></item><item>
							<label>it</label>
							<term>italic</term></item><item>
							<label>lc</label>
							<term>Lombard Cap</term></item><item>
							<label>o[number]</label>
							<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
							<label>rb</label>
							<term>rubricated</term></item><item>
							<label>tr</label>
							<term>touched in red</term></item><item>
							<label>tx</label>
							<term>textura</term></item><item>
							<label>ul</label>
							<term>underlined</term></item><item>
							<label>ur</label>
							<term>underlined in red</term></item><item>
							<label>gr</label>
							<term>green ink</term></item><item>
							<label>bl</label>
							<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="handsecx"/><hand id="handx"/><hand id="hand15x"/><hand id="handrub2"/><hand id="handrub3"/><hand id="handitalx"/><hand id="hand16x"/><hand id="handmodx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>November 2005 </date><respStmt><resp>revise header, update DTD and ent files </resp><name>Hoyt N. Duggan </name></respStmt><item>New header created </item></change></revisionDesc></teiHeader><!-- 2012/12/04 PAB converted line numbers and ids to new format. Source text was SVN; COR uncertain. Will need to be rechecked. --><text><body><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB proof entry finished.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app tags proofed except omitted lines HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK

20101012 All shadow hyphen markup entered and proofed.  HND
--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306  HND MGD PRB proof entry finished.

App tagged 15 March 2006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app proofing completed except line omissions HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK



--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 12, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB finished proof entry.

RESUME APP TAG AT R3.221

App tagging complete 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

200604018 HND MGD PRB app poroofed to KD3.203.

20060419 app proofing finished HND MGD EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags entered 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK PRB Resume at passus 5


--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004-Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags partially completed 03202006 EKK MGD PRB

20060321 App tagging completed MGD PRB

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060419 app proofing to R5.33 EKK MGD

20060424 HND MGD PRB EKK app tagging completed.

20060622 notes checked and corrected for spelling of L

20060628 final app proof PRB MGD EKK completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB finished app tagging.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060425 MGD PRB preliminary app tag proof completed.  HND needs to review pink items on Rob's lists.

20060425 HND MGD PRB app proof finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging completed

20060425 MGD PRB partially proofed app tagging, to R7.69

20060426 HND MGD PRB finished app tag proof.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging finished.

20060426 HND MGD PRB app proofed to R8.51.

20060501 MGD PRB preliminary app proof finished.  Awaits HND session.

20060502 MGD PRB HND finished app proofing session with HND.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB begun; MGD PRB EKK finished final app proof 20060705

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
	Changed note to 8.186 added for ROB:  Nov 25 2005  HND

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagging completed EKK MGD PRB

20060410	alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060501 HND MGD PRB app proofing finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagged EKK MGD (see section from KD297-308 for line omission issue)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060502 MGD PRB app proof through to R10.328, resume at R10.329

20060502 HND MGD PRB finished app proofing.

20060621 PRB started corrected to spelling of L in notes here at passus 10.  EKK started at Prologue.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03273006 partial app tagging EKK MGD PRB

20060328 app tagging completed, some not entered (such as omitted lines and questionable lemmata), none proofed, MGD, EKK, PRB.

	20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060503 partial app proofing completed MGD HND EKK

20060510 app proofing completed MGD EKK

20060516 final app proofing HND MGD PRB finished.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revisions entered May 23, 2005 JM
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 App tagging begun MGD, PRB

20060328 MGD PRB app tagging completed, but ommitted lines and some odd or questionable instances not tagged, and none proofed.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060511 partial app proofing MGD HND EKK

20060516 MGD PRB finished app proof, and HND proof entry finished

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 MGD PRB to resume app tagging at R13.443


03392006 EKK MGD completed app tagging except for line omissions which will be tagged later.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060516 MGD PRB app proof begun.

20060525 MGD PRB finished app proof, pending HND entry (resume at KD13.200).

20060531 HND MGD PRB finished app proof entry.

20060705 final app proof started

20060710 final app proof completed PRB EKK

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 3, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03292006 EKK MGD app tagging completed except tags where lines are deleted in beta.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060531 MGD PRB app proof begun.

20060605 MGD PDG PRB finished app proof, pending HND proof entry.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060705 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof completed PRB EKK

--><!--

	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK MGD partial app tagging complete (not lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060605 PDG PRB app proof.
20060606 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060621 MGD, HND, PRB, EKK pinks proof entry finished.

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof started  PRB EKK

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	

Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Corrected notes from IRA inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 Partial app tagging EKK MGD PRB (except lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060612 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof completed MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK PRB partial app tagging RESUME at R17.179

20060404 MGD PRB finished app tagging, but line omissions and other large lacunae not tagged, and proofing is yet to come.  Especially important to proof is Rob's "beta manuscripts," which can mean "All beta," "Most beta," "Some beta," etc.  We caught most of these, but probably not all. (PRB)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes from IRA inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB partial app proof to KD 18.256

20060619 MGD PRB EKK finished app proof pending pinks check by HND.

20060619 MGD PRB EKK HND pinks check finnished.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB RESUME AT 18.155.

20060717 final app proof completed EKK PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060619 MGD PRB EKK app proofs begun.

20060621 MGD PRB EKK finished app prppf pending proof entry with HND.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060710 notes checked and corrected for spelling of L EKK


--><div1 n="R.20" type="passus"><milestone n="96r" unit="fol." entity="B.R96r"/><head id="R.20.0.h.1"><supplied reason="lost quire">Passus vicesimus de visione vt supra</supplied><note type="codicological" id="R.20.0.h.1.n.1"><ref>R.20.0:</ref> At the top left of
						fol. 96r, an early modern italic hand, probably the same as that found at the bottom of fol.
						95v, adds the passus heading.</note></head><marginalia place="marginLeft" hand="handitalx" id="R.20.1.m.1"><foreign lang="lat">Passus
					vicessimus</foreign></marginalia><lg type="strophe"><l id="R.20.1" n="KD.20.27"> And bete men ouer bitter  and <app loc="R.20.1"><lem wit="R">su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>body</lem><rdg wit="All beta mss">somme of hem</rdg></app><note type="textual" id="R.20.1.n.1"><ref>R.20.1:</ref>
							For R's <hi rend="it">sum<seg type="shadowHyphen">-</seg>body</hi>, beta reads <hi rend="it">somme of hem</hi>. F has <hi rend="it"> summe bodijs</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees
							with R.</note> to litel .<note type="codicological" id="R.20.1.n.2"><ref>R.20.1:</ref> The manuscript resumes after a lacuna running from KD18.411 to
							KD20.27.</note></l><l id="R.20.2" n="KD.20.28"> And greue men gretter<expan>e</expan>  þan gode feith it
						wolde .</l><l id="R.20.3" n="KD.20.29"> And <foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s iusticie</foreign>
						 schal  iugen wol he nol he .</l><l id="R.20.4" n="KD.20.30"> After þe kynges conseil  and þe comune like .</l><l id="R.20.5" n="KD.20.31"> And <foreign lang="lat">sp<expan>iritu</expan>s prudencie</foreign>
						 in many a poynt schal faile .</l><l id="R.20.6" n="KD.20.32"> Of þat he weneth wold falle  if his witt ne were .</l><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.20.7.m.1"><hi rend="ul">wenyng is no
						wisdom</hi></marginalia><l id="R.20.7" n="KD.20.33">
						<hi rend="ul">Wenyng<expan>e</expan> is no wisdom  ne wise
								ymaginac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan></hi> .</l><l id="R.20.8" n="KD.20.33α-KD.20.34">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Homo p<expan>ro</expan>ponit &amp; deus disponit
								</foreign> and gou<expan>er</expan>neth alle .</hi><note type="textual" id="R.20.8.n.1"><ref/> Alpha's and beta's line
							division differ here. Beta reads as follows: <lb/>
							<hi rend="it"><foreign lang="lat">Homo proponit &amp; deus disponit</foreign> &amp; gouerneth
								alle good vertues <lb/> Ac nede is next hym for anon he meketh</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts also show considerable variation in how this series of lines is
							divided.</note></l><l id="R.20.9" n="KD.20.35"> Gode vertues and nede is next hym  for anon he meketh .</l><l id="R.20.10" n="KD.20.36"> And as lowe as a lamb  for lakkyng<expan>e</expan>
						<app loc="R.20.10"><lem wit="R F">þat</lem><rdg wit="All beta mss">of þat</rdg></app><note type="textual" id="R.20.10.n.1"><ref>R.20.10:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">of þat</hi>; a majority of the P family of <hi rend="bold">C</hi>
							manuscripts agrees here with beta, but the X family and some P manuscripts agree with
							alpha.</note> hym nedeth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.11" n="KD.20.37">
						<hi rend="bl">¶</hi> For nede maketh <app loc="R.20.11"><lem wit="R">nede  fele</lem><rdg wit="F (Beta omits)">fele for</rdg></app> nedes lowh <app loc="R.20.11"><lem wit="R">herted</lem><rdg wit="F (Beta omits)">Of herte</rdg></app> .<note type="textual" id="R.20.11.n.1"><ref>R.20.11:</ref> This line is omitted by beta but attested by the <hi rend="bold">C</hi>
							witnesses.</note></l><l id="R.20.12" n="KD.20.38">
						<app loc="R.20.12"><lem wit="R G C2 F">Filosofres</lem><rdg wit="All beta mss">Wyse men</rdg></app><note type="textual" id="R.20.12.n.1"><ref>R.20.12:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">Wyse men</hi>, taking the line to alliterate on /w/. However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees here with alpha.</note> forsoke <app loc="R.20.12"><lem wit="R F">welth</lem><rdg wit="Most beta mss">wele</rdg></app>  for thei wolde be nedy .</l><l id="R.20.13" n="KD.20.39"> And woneden <app loc="R.20.13"><lem wit="R">wel</lem><rdg wit="All beta mss">in</rdg></app>
						<app loc="R.20.13"><lem wit="R F">elengly</lem><rdg wit="All beta mss">wildernesse</rdg></app><note type="textual" id="R.20.13.n.1"><ref>R.20.13:</ref>
							For R's <hi rend="it">wel elengly</hi> (cf. F's <hi rend="it">wol elengely</hi>), beta reads
								<hi rend="it">in wildernesse</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees here with alpha.</note>
						 and wolde<expan>n</expan> nouȝte be riche .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.14" n="KD.20.40">
						<hi rend="rb">¶</hi> And god alle his grete ioye  gostliche he lefte<note type="codicological" id="R.20.14.n.1"><ref/>
							In the right margin, in black ink, there is an early ownership stamp for the Bodleian
							Library.</note></l><l id="R.20.15" n="KD.20.41"> And cam and toke mankende  &amp; bicam nedy .</l><l id="R.20.16" n="KD.20.42">
						<app loc="R.20.16"><lem wit="R">So he was nedy</lem><rdg wit="All beta mss">So nedy he was</rdg></app><note type="textual" id="R.20.16.n.1"><ref>R.20.16:</ref>
							This phrase is transposed in beta as <hi rend="it">So nedy he was</hi>; F reads <hi rend="it">He was so needy</hi>. The P family of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agrees with F on
							this phrasing, but the X family agrees with R.</note> as seyth þe boke 
							i<expan>n</expan> many sundri places .</l><l id="R.20.17" n="KD.20.43"> Þat he seide in his sorwe  on þe selue rode .</l><l id="R.20.18" n="KD.20.44"> Bothe fox and foule  may fle to hole and crepe .</l><l id="R.20.19" n="KD.20.45"> And þe fisch hath fyn  to flete with <app loc="R.20.19"><lem wit="R F">or</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.19.n.1"><ref>R.20.19:</ref>
							Beta omits <hi rend="it">or</hi>, as does <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> to reste .</l><l id="R.20.20" n="KD.20.46"> Þere nede hath I<seg type="shadowHyphen">-</seg>nome me 
						þat I mote nede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>byde .</l><l id="R.20.21" n="KD.20.47"> And suffre sorwes ful sour<expan>e</expan>  þat schal to
						ioye turne .</l><l id="R.20.22" n="KD.20.48"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi be nouȝt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>basshed  to bidde and to be nedy .</l><l id="R.20.23" n="KD.20.49"> Sith he þat wrouȝte alle þe worlde  was wilfullich
						nedy .</l><l id="R.20.24" n="KD.20.50"> Ne neuer<expan>e</expan> none so nedy  ne
							pouerer<expan>e</expan> deyede .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.25" n="KD.20.51">
						<hi rend="bl">¶</hi> Whan ned hadde vnder<seg type="shadowHyphen">-</seg>nome<note type="textual" id="R.20.25.n.1"><ref>R.20.25:</ref> At this
							point F and most beta manuscripts include a direct object, <hi rend="it">me</hi>; but R
							shares the omission with O, while M supplies the missing pronoun above the line. The same
							omission of <hi rend="it">me</hi> is seen in three of the best X family manuscripts of <hi rend="bold">C</hi>: manuscripts XYcUc.</note> þ<expan>us</expan>  anon I fel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe .</l><l id="R.20.26" n="KD.20.52"> And mette ful merueylously  þat in mannes forme .</l><l id="R.20.27" n="KD.20.53"> Antecrist cam þanne  and alle cropp<expan>e</expan> of
						treuthe .</l><l id="R.20.28" n="KD.20.54"> Turned it vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun  and <app loc="R.20.28"><lem wit="R">ou<expan>er</expan>tilth</lem><rdg wit="All beta mss">ouertilte</rdg></app><note type="textual" id="R.20.28.n.1"><ref>R.20.28:</ref>
							R's spelling here is unique (cf. the comments on this lection in the Introduction <xref doc="RFront" from="id (III.2.2)">III.2.2.10</xref>, but the meaning is likely to be
							identical with that found in all the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">tilte</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> has <hi rend="it">tulde</hi>.</note> þe rote
						.</l><l id="R.20.29" n="KD.20.55"> And <app loc="R.20.29"><lem wit="R F">made</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.29.n.1"><ref>R.20.29:</ref>
							Beta omits <hi rend="it">made</hi> but the <hi rend="bold">C</hi> witnesses include
							it.</note> fals springe and sprede  &amp; spede me<expan>n</expan>nes nedes .</l><l id="R.20.30" n="KD.20.56"> In ech a contre þer<expan>e</expan> he cam  he cutte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey treuthe .</l><l id="R.20.31" n="KD.20.57"> And gert gile growe þer<expan>e</expan>  as he a god were
						 </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.20.32.m.1">Fryers</marginalia><l id="R.20.32" n="KD.20.58">
						<hi rend="rb">¶</hi>
						<hi rend="ul">Freres</hi> folwed þat fende  for he ȝaf hem copes .</l><l id="R.20.33" n="KD.20.59"> And <app loc="R.20.33"><lem wit="R">religiouses</lem><rdg wit="Most other mss">religiouse</rdg></app><note type="textual" id="R.20.33.n.1"><ref>R.20.33:</ref>
							This plural form is unique to R; beta and F both show the singular, as does the <hi rend="bold">C</hi> version.</note> reu<expan>er</expan>ensed hym  and
							ronge<expan>n</expan> her<expan>e</expan> belles .</l><milestone n="96v" unit="fol." entity="B.R96v"/><l id="R.20.34" n="KD.20.60"> And alle þe couent <app loc="R.20.34"><lem wit="R F">cam</lem><rdg wit="All beta mss">forth cam</rdg></app><note type="textual" id="R.20.34.n.1"><ref>R.20.34:</ref>
							R's reading, <hi rend="it">cam</hi>, is unique among the <hi rend="bold">B</hi> copies; F has
								<hi rend="it">cam holly</hi>; beta reads <hi rend="it">forth cam</hi>. Among the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts at this point, the P family reads <hi rend="it">þo cam</hi>
							but the X family agrees exactly with R.</note>  to welcome <app loc="R.20.34"><lem wit="R">a</lem><rdg wit="All other mss">þat</rdg></app><note type="textual" id="R.20.34.n.2"><ref>R.20.34:</ref>
							For R's <hi rend="it">a</hi>, both beta and F read <hi rend="it">þat</hi>. Among the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, the P family and several of the X family agree with the <hi rend="bold">B</hi> majority; however, a majority of the X family, including the most
							reliable copies, agrees with R's reading.</note> tyraunt .</l><l id="R.20.35" n="KD.20.61"> And alle his as wel as hym  saue onliche foles .</l><l id="R.20.36" n="KD.20.62"> Whiche foles were <app loc="R.20.36"><lem wit="R F">gladder</lem><rdg wit="Most beta mss">wel leuer</rdg></app><expan>e</expan><note type="textual" id="R.20.36.n.1"><ref>R.20.36:</ref> Beta reads <hi rend="it">wel leuer</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agree here with alpha.</note>  to deye þan to lyue .</l><l id="R.20.37" n="KD.20.63"> Lengore sethe leute<note type="textual" id="R.20.37.n.1"><ref>R.20.37:</ref> Alpha's <hi rend="it">leute</hi> is clearly
							the correct reading here, supported by Cr and Hm as well as <hi rend="bold">Cx</hi>, but
							beta's reading seems to have been <hi rend="it">lenten</hi>.</note> was so rebuked .<note type="codicological" id="R.20.37.n.2"><ref>R.20.37:</ref>
							There is a diagonal smudge of uncertain origin between the &lt;d&gt; of <hi rend="it">rebuked</hi> and the terminal punctus.</note></l><l id="R.20.38" n="KD.20.64"> And a fals feend antecrist  ouer alle folke regned .</l><l id="R.20.39" n="KD.20.65"> And þat <app loc="R.20.39"><lem wit="R F">we</lem><rdg wit="All beta mss">were(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.20.39.n.1"><ref>R.20.39:</ref>
							For alpha's <hi rend="it">we</hi>, beta reads <hi rend="it">were</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta.</note> mylde men and holy  þat no<expan>n</expan> meschef
							dradde<expan>n</expan> .</l><l id="R.20.40" n="KD.20.66"> Defiede alle falsenesse  and folke þat it vsede .</l><l id="R.20.41" n="KD.20.67"> And what kynge þat hem conforted  knowyng<expan>e</expan>
						hem <app loc="R.20.41"><lem wit="R F">gyle</lem><rdg wit="All beta mss">any while</rdg></app><note type="textual" id="R.20.41.n.1"><ref>R.20.41:</ref>
							For alpha's <hi rend="it">gyle</hi>, beta reads <hi rend="it">any while</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> .</l><l id="R.20.42" n="KD.20.68"> Þei corsed and her conseil  were it clerke or lewed .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.43" n="KD.20.69"> ¶ Antecrist hadde þus sone  hundredes at his baner .</l><l id="R.20.44" n="KD.20.70"> And pride it bare  boldely aboute .<note type="codicological" id="R.20.44.n.1"><ref>R.20.44:</ref>
							There is a diagonal smudge of uncertain origin between the &lt;e&gt; of <hi rend="it">aboute</hi> and the terminal punctus.</note></l><l id="R.20.45" n="KD.20.71"> With a lorde þat lyueth  after lykyng<expan>e</expan> of
						body .</l><l id="R.20.46" n="KD.20.72"> Þat cam aȝeyne consience  þat keper was and
							gyour<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.47" n="KD.20.73"> Ouer kynde cristene  and <app loc="R.20.47"><lem wit="R">cardinales</lem><rdg wit="All other mss">cardynale</rdg></app><note type="textual" id="R.20.47.n.1"><ref>R.20.47:</ref>
							R's plural is unique in the <hi rend="bold">B</hi> tradition; both F and beta read the
							singular <hi rend="it">cardynale</hi>. Among <hi rend="bold">C</hi> copies, though
							manuscripts EcRcMcVcNc agree with R, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note> v<expan>er</expan>tues .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.48" n="KD.20.74"> ¶ I conseile q<expan>uo</expan>d consience þo  cometh with
						me ȝe foles .</l><l id="R.20.49" n="KD.20.75"> in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to vnite holy cherche 
						and holde we vs ther<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.50" n="KD.20.76"> And crie we to kende  þat he come and defende vs .</l><l id="R.20.51" n="KD.20.77"> Foles fro þis fendes lymes  for peres loue þe plowman .</l><l id="R.20.52" n="KD.20.78"> And crie we <app loc="R.20.52"><lem wit="R F">on</lem><rdg wit="All beta mss">to</rdg></app><note type="textual" id="R.20.52.n.1"><ref>R.20.52:</ref>
							For alpha's <hi rend="it">on</hi>, beta reads <hi rend="it">to</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees with alpha.</note> alle þe comune  þat þei come to vnite .</l><l id="R.20.53" n="KD.20.79"> And þere abide and bikere aȝeyne  belialles children
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.54" n="KD.20.80"> ¶ Kende consience þo herde  and cam out of þe planetes
						.</l><l id="R.20.55" n="KD.20.81"> And <app loc="R.20.55"><lem wit="R">sende</lem><rdg wit="All other mss">sent</rdg></app><note type="textual" id="R.20.55.n.1"><ref>R.20.55:</ref>
							Only G agrees with R in reading an apparent present tense here; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">sent</hi>. However, in light of the morphological and
							phonological ambiguities discussed in the Introduction <xref doc="RFront" from="id (III.2.2)">III.2.2.10</xref>, and since R20.54 clearly depicts a situation in the preterite, it may
							well be that the R scribe intended <hi rend="it">sende</hi> here as a preterite. Although
							several <hi rend="bold">C</hi> copies (DcQScFc) share the RG reading, <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note> forth his forreores  feueres
						&amp; fluxes <seg type="lineFiller">—</seg></l><l id="R.20.56" n="KD.20.82"> Couȝhes and cardiacles  crampes and tothaches .</l><l id="R.20.57" n="KD.20.83"> Rewmes and radegondes  and roynouse skalles .</l><l id="R.20.58" n="KD.20.84"> Byles and boches  and brenny<expan>n</expan>ge aguwes .</l><l id="R.20.59" n="KD.20.85"> Frenesyes and foule eueles  forageres of kende .</l><l id="R.20.60" n="KD.20.86"> Hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>priked and praied 
						polles of peple .</l><l id="R.20.61" n="KD.20.87">
						<app loc="R.20.61"><lem wit="R F">Largeliche</lem><rdg wit="All beta mss">Þat largelich</rdg></app><note type="textual" id="R.20.61.n.1"><ref>R.20.61:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">Þat largelich</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							alpha.</note> a legiou<expan>n</expan>  lose<note type="textual" id="R.20.61.n.2"><ref>R.20.61:</ref> R's form here is unique, but L also attests a
							present-tense form, <hi rend="it">lese</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> witnesses, including
							F, show a preterite (e.g., W's <hi rend="it">loste</hi>). The <hi rend="bold">Cx</hi> reading
								(<hi rend="it">lees</hi>) agrees with L.</note> here lif sone .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.62" n="KD.20.88"> ¶ Þere was harrow and helpe  her<expan>e</expan> cometh
						kende .</l><l id="R.20.63" n="KD.20.89"> With deth þat is dredful  to vndoen vs alle .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.64" n="KD.20.90"> ¶ Þe lorde þat lyuede after lust  þo a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loud criede .</l><l id="R.20.65" n="KD.20.91"> After <app loc="R.20.65"><lem wit="R">kniȝte</lem><rdg wit="All beta mss">conforte a knyghte</rdg></app><note type="textual" id="R.20.65.n.1"><ref>R.20.65:</ref>
							In place of R's truncated <hi rend="it">kniȝte</hi>, which clearly involves an omission,
							beta reads <hi rend="it">conforte a knyghte</hi>. The omission appears to have occurred in
							alpha, with F attempting a typical repair by fleshing out <hi rend="it">a komely knyght</hi>.
								<hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta, and no <hi rend="bold">C</hi> manuscript shows a
							comparable error to that attested by the alpha manuscripts.</note>  to come and bere
						his banere .</l><milestone n="97r" unit="fol." entity="B.R97r"/><l id="R.20.66" n="KD.20.92"> Alarme alarme q<expan>uo</expan>d þat lord  ech lyf kepe
						his owene .<note type="codicological" id="R.20.66.n.1"><ref>R.20.66:</ref> After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his usual custom
							for dividing verse strophes. No reason beyond oversight is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.67" n="KD.20.93"> ¶ <app loc="R.20.67"><lem wit="R F">Þanne</lem><rdg wit="All beta mss">And þanne</rdg></app><note type="textual" id="R.20.67.n.1"><ref>R.20.67:</ref>
							Beta begins this line <hi rend="it">And þanne</hi>; the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts
							agree with alpha.</note> mette þise men  er mynstralz miȝt pipe .</l><l id="R.20.68" n="KD.20.94"> And er heraudes of armes  hadden descreued lordes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.69" n="KD.20.95"> Elde þe <app loc="R.20.69"><lem wit="R F">hore<add place="inline" hand="hand1">l</add></lem><rdg wit="All beta mss">hore</rdg></app><note type="textual" id="R.20.69.n.1"><ref>R.20.69:</ref>
							Kane-Donaldson thought that the &lt;l&gt; of R's <hi rend="it">horel</hi> (= "whoremonger")
							was inserted later. The ink color is identical to that used by the R scribe, though the
							character form is much more compressed than his typical final &lt;l&gt;, so the likelihood is
							that he himself added the character, possibly even before copying the next line, in order to
							"correct" R to the alpha reading also found in F. Beta shows <hi rend="it">hore</hi>, which
							is also the reading of <hi rend="bold">C</hi>. One would normally assume, when confronted by
							such an array, that the beta / <hi rend="bold">C</hi> reading is authorial; however, in this
							instance it would be easy to argue that their shared phrase, <hi rend="it">Elde þe hore</hi>,
							is not only a classical example of an "easier reading" (because stereotypical) but that the
							initial omission of final &lt;l&gt; in R's transcription offers evidence of another motive
							that may explain the widespread presence of the dominant lection: censorship.</note> 
						he was in <app loc="R.20.69"><lem wit="R">vaunt<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde</lem><rdg wit="All other mss">þe vauntwarde</rdg></app><note type="textual" id="R.20.69.n.2"><ref>R.20.69:</ref>
							Following <hi rend="it">in</hi>, R uniquely omits <hi rend="it">þe</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts here agree with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note> .</l><l id="R.20.70" n="KD.20.96"> And bare þe baner bifore deth  bi riȝt he it claymed
						.</l><l id="R.20.71" n="KD.20.97"> Kende cam after <app loc="R.20.71"><lem wit="R F">hym</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.71.n.1"><ref>R.20.71:</ref>
							Beta omits <hi rend="it">hym</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> 
						with many kene sores . .</l><l id="R.20.72" n="KD.20.98"> As pokkes and pestilences  and muche poeple schente .</l><l id="R.20.73" n="KD.20.99"> So kende thoruȝ corrupc<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>s
						 kulled ful manye .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.74" n="KD.20.100"> ¶ Deth cam <app loc="R.20.74"><lem wit="R L F">driuende</lem><rdg wit="Most beta manuscripts">dryuynge</rdg></app> after  and al to duste <app loc="R.20.74"><lem wit="R F"><del rend="subpuncted" hand="handx" status="unremarkable">p</del><add place="supralinear" hand="hand2">d</add>aschte</lem><rdg wit="Most beta mss">passhed</rdg></app> .<note type="textual" id="R.20.74.n.1"><ref>R.20.74:</ref> Once more, R began with the correct reading, <hi rend="it">paschte</hi> (cf.
							beta's <hi rend="it">passhed</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>'s <hi rend="it">paschte</hi>)
							but was "corrected" by Hand2 to the erroneous reading attested in F. The likeliest cause for
							this seemingly bizarre series of "corrections" (cf. R5.178 and R18.53) is that Hand2 was
							comparing R to a debased alpha copy; in this particular instance, the scribe of that debased
							copy would have found <hi rend="it">daschte</hi> appealing on grounds of extra alliteration
							(aa|aa) as well as greater familiarity.</note></l><l id="R.20.75" n="KD.20.101"> Kynges and kniȝtes  caiseres and popes .</l><l id="R.20.76" n="KD.20.102"> Lered ne lewed  he <app loc="R.20.76"><lem wit="R F">left</lem><rdg wit="All beta mss">let</rdg></app><note type="textual" id="R.20.76.n.1"><ref>R.20.76:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">let</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> no man
						stande .</l><l id="R.20.77" n="KD.20.103"> Þat he hitte euene  þat euer stired after .</l><l id="R.20.78" n="KD.20.104"> Many a <app loc="R.20.78"><lem wit="R">louely</lem><rdg wit="All other mss">louely lady</rdg></app><note type="textual" id="R.20.78.n.1"><ref>R.20.78:</ref>
							Here R shows a unique omission: the other <hi rend="bold">B</hi> and <hi rend="bold">C</hi>
							witnesses attest <hi rend="it">louely lady</hi>.</note>  and <app loc="R.20.78"><lem wit="R">lemmanes</lem><rdg wit="All beta mss">lemmanes of</rdg></app><note type="textual" id="R.20.78.n.2"><ref>R.20.78:</ref>
							Once more, R shows a unique reading (relative to its <hi rend="bold">B</hi> cousins): most of
							them attest <hi rend="it">lemmanes <hi rend="bold">of</hi> knyghtes</hi>. F shows an entirely
							unique half-line. However, in this instance, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R.</note>
						kniȝtes .</l><l id="R.20.79" n="KD.20.105"> Swouned and swelted  for sorwe of dethes dyntes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.80" n="KD.20.106"> ¶ Consience of his curtesie  to kende he be<seg type="shadowHyphen">-</seg>souȝte .</l><l id="R.20.81" n="KD.20.107"> To sese and suffre  and se wher<expan>e</expan> þei wolde
						.</l><l id="R.20.82" n="KD.20.108"> Leue pride p<expan>ri</expan>ueliche  and be
							p<expan>ar</expan>fit cristene .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.83" n="KD.20.109"> ¶ And kende sesed þo  to se þe poeple amende .</l><l id="R.20.84" n="KD.20.110"> Fortune gan flateren þanne  þo fewe þat
							were<expan>n</expan> alyue .</l><l id="R.20.85" n="KD.20.111"> And be<seg type="shadowHyphen">-</seg>hiȝte hem longe lif
						 and leccherie he sente .</l><l id="R.20.86" n="KD.20.112"> Amonges alle maner<expan>e</expan> men  wedded and
						vnwedded .</l><l id="R.20.87" n="KD.20.113"> And gadered a grete hoste  al agayne consience .</l><l id="R.20.88" n="KD.20.114"> Þis leccherie leyde on with <app loc="R.20.88"><lem wit="R F">lawhyng<expan>e</expan></lem><rdg wit="Most beta mss">a laughyng</rdg></app><note type="textual" id="R.20.88.n.1"><ref>R.20.88:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">a laughyng</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note>
							cher<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.89" n="KD.20.115"> And with p<expan>ri</expan>ue speche  and peynted wordes
						.</l><l id="R.20.90" n="KD.20.116"> And armed hym i<expan>n</expan> Idelnesse  &amp; in
						heȝ beryng<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.91" n="KD.20.117"> He bare a bowe in his hande  and many blody arwes .</l><l id="R.20.92" n="KD.20.118"> Weren fethered with fair<expan>e</expan> beheste  and many
						a fals treuthe .</l><l id="R.20.93" n="KD.20.119"> With <app loc="R.20.93"><lem wit="R F">vntidy</lem><rdg wit="All beta mss">his vntydy</rdg></app><note type="textual" id="R.20.93.n.1"><ref>R.20.93:</ref>
							At this point, beta reads <hi rend="it">his vntydy</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							alpha.</note> tales  he tened ful ofte .</l><l id="R.20.94" n="KD.20.120"> Consience and his companye  of holy <app loc="R.20.94"><lem wit="R Cr F">kerke</lem><rdg wit="Most beta mss">cherche</rdg></app><note type="textual" id="R.20.94.n.1"><ref>R.20.94:</ref>
							Alpha is responsible for correctly alliterating <hi rend="it">kyrke</hi>, and is joined by Cr
							in that reading. The remaining beta and almost all <hi rend="bold">C</hi> witnesses attest
							either <hi rend="it">chirche</hi> or <hi rend="it">cherche</hi>.</note> þe techeres .<note type="codicological" id="R.20.94.n.2"><ref>R.20.94:</ref>
							After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his usual custom for dividing
							verse strophes. No reason is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.95" n="KD.20.121"> ¶ Þanne cam coueytise  and cast how he miȝte .</l><l id="R.20.96" n="KD.20.122"> Ou<expan>er</expan>come co<expan>n</expan>sience  and <app loc="R.20.96"><lem wit="R">cardinales</lem><rdg wit="All other mss">cardynal</rdg></app><note type="textual" id="R.20.96.n.1"><ref>R.20.96:</ref>
							Once more (cf. R20.47), R's rendering of this word as a plural is unique; the other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attest the singular, <hi rend="it">cardynal</hi>. Among <hi rend="bold">C</hi> copies, though manuscripts EcMcNc agree with R, <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note> vertues .</l><l id="R.20.97" n="KD.20.123"> And armed hym i<expan>n</expan> auarice  &amp; <app loc="R.20.97"><lem wit="R">vng<expan>ri</expan>seliche</lem><rdg wit="Most beta mss">hungriliche</rdg></app><note type="textual" id="R.20.97.n.1"><ref>R.20.97:</ref>
							R's <hi rend="it">vng<expan>ri</expan>seliche</hi> is unique; cf. beta's <hi rend="it">hungriliche</hi> and F's <hi rend="it">vngryly</hi>. R's form is not found in any <hi rend="bold">C</hi> manuscript; moreover, the sole attestation for the word in
								<title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">ungriseliche</hi>, is from this passage. <title>MED</title> offers a possible
							gloss of "Not hideously, sumptuously" but also notes that it may be merely an error for the
							commonly attested form, <hi rend="it">hungriliche</hi>.</note> liuede .</l><l id="R.20.98" n="KD.20.124"> His wepne was al wyles  to wynnen and to hyden .</l><milestone n="97v" unit="fol." entity="B.R97v"/><l id="R.20.99" n="KD.20.125"> With glosynges and gabbynges  he giled þe peple .</l><l id="R.20.100" n="KD.20.126"> Symonye hym <app loc="R.20.100"><lem wit="R">seude</lem><rdg wit="Most other mss">sent</rdg></app><note type="textual" id="R.20.100.n.1"><ref>R.20.100:</ref> R uniquely deploys this apparent nonsense word; almost all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">sent</hi>. However, on the basis of R's
							apparent metathesis of a very plausible reading unanimously attested in <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, Kane-Donaldson proposed emending <hi rend="bold">B</hi> to that
							reading, <hi rend="it">suede</hi>.</note>  to assaile co<expan>n</expan>sience .</l><l id="R.20.101" n="KD.20.127"> And p<expan>re</expan>ched to þe peple  and
							p<expan>re</expan>lates þei hem made<expan>n</expan> .</l><l id="R.20.102" n="KD.20.128">
						<hi rend="ul">To holde with antecrist  here temporautes to saue .</hi></l><l id="R.20.103" n="KD.20.129"> And come to þe kynges conseil  as a kene
							barou<expan>n</expan> .</l><l id="R.20.104" n="KD.20.130"> And kneled to consience  in courte be<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore hem alle .</l><l id="R.20.105" n="KD.20.131"> And gert goed faith fle  and fals to abide .</l><l id="R.20.106" n="KD.20.132"> And boldliche bar<expan>e</expan> adoune  with many a
							<app loc="R.20.106"><lem wit="R F">rede</lem><rdg wit="All beta mss">briȝte</rdg></app><note type="textual" id="R.20.106.n.1"><ref>R.20.106:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">rede</hi>, beta and <hi rend="bold">Cx</hi> correctly alliterate with <hi rend="it">briȝte</hi>.</note> noble .</l><l id="R.20.107" n="KD.20.133"> Muche of þe witt and wisdom<expan>m</expan>  of
							westmynst<expan>er</expan> halle .</l><l id="R.20.108" n="KD.20.134"> He iugged til a iustice  and iusted in his ere .</l><l id="R.20.109" n="KD.20.135"> And ou<expan>er</expan>tilte al his treuthe  with take
						þis vp amendement .</l><l id="R.20.110" n="KD.20.136"> And i<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>to<note type="textual" id="R.20.110.n.1"><ref>R.20.110:</ref> Beta
							copies (except for Hm, which agrees with alpha), read <hi rend="it">to</hi>. Among the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, the P family agrees with beta while the X family agrees with
							alpha.</note> þe arches in haste  he ȝede anon after .</l><l id="R.20.111" n="KD.20.137">
						<hi rend="ul">And turned syuile into symonye</hi>  &amp; sitth he toke þe official
						.</l><l id="R.20.112" n="KD.20.138"> For a <app loc="R.20.112"><lem wit="R F">menyuer<expan>e</expan> ma<expan>n</expan>tel</lem><rdg wit="All beta mss">mentel of menyuere</rdg></app><note type="textual" id="R.20.112.n.1"><ref>R.20.112:</ref> Beta reads <hi rend="it">mentel of menyuere</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi>
							agrees with alpha.</note>  he made lele matrimonie .</l><l id="R.20.113" n="KD.20.139"> Departen ar deth cam  and <app loc="R.20.113"><lem wit="R F">a</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> deuos<note type="textual" id="R.20.113.n.1"><ref>R.20.113:</ref> Beta reads <hi rend="it">&amp; deuos</hi> where alpha attests <hi rend="it">and a deuos</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> schupte .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.114" n="KD.20.140"> ¶ Allas q<expan>uo</expan>d consience and cride þo  wolde
						crist of <app loc="R.20.114"><lem wit="R">grace</lem><rdg wit="All other mss">his grace</rdg></app><note type="textual" id="R.20.114.n.1"><ref>R.20.114:</ref> R uniquely omits <hi rend="it">his</hi> before <hi rend="it">grace</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note> .</l><l id="R.20.115" n="KD.20.141"> Þat coueityse wer<expan>e</expan> cristene  þat is so
						kene <app loc="R.20.115"><lem wit="R F">to fiȝte</lem><rdg wit="Most beta mss">a fiȝter</rdg></app> .<note type="textual" id="R.20.115.n.1"><ref>R.20.115:</ref> For alpha's <hi rend="it">to fiȝte</hi>, beta reads <hi rend="it">a
								fiȝter</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note></l><l id="R.20.116" n="KD.20.142"> And bolde and abydyng<expan>e</expan>  <app loc="R.20.116"><lem wit="R F">þe</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> while<note type="textual" id="R.20.116.n.1"><ref>R.20.116:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">þe while</hi>, beta has <hi rend="it">while</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> is uncertain here since the manuscripts are almost
							evenly divided, with members of both major families supporting alpha and others agreeing with
							beta. However, those that agree here with alpha include most of the best copies of both X and
							P groups.</note> his bagge lasteth .<note type="codicological" id="R.20.116.n.2"><ref>R.20.116:</ref> After this line, the R scribe failed to
							leave a blank line, his usual custom for dividing verse strophes. No reason is
							apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.117" n="KD.20.143"> ¶ And þanne louȝ lif  and lete dagge his clothes
						.</l><l id="R.20.118" n="KD.20.144"> And armed hym in haste  in harlotes wordes .</l><l id="R.20.119" n="KD.20.145"> And helde holinesse a iape  and hendenesse a
							wastour<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.120" n="KD.20.146"> And lete leute a cherle  and lyere a fre man .</l><l id="R.20.121" n="KD.20.147"> Consience and conseil  he counted it folye .<note type="codicological" id="R.20.121.n.1"><ref>R.20.121:</ref>
							After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his usual custom for dividing
							verse strophes. No reason is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.122" n="KD.20.148"> ¶ Þus relied lif for a litel <app loc="R.20.122"><lem wit="R"><sic>fortue</sic><corr>fortu[n]e</corr></lem><rdg wit="All other mss">fortune</rdg></app> .</l><l id="R.20.123" n="KD.20.149"> And p<expan>ri</expan>ked forth with p<expan>ruy</expan>de
						 p<expan>re</expan>iseth he no v<expan>er</expan>tue .</l><l id="R.20.124" n="KD.20.150"> Ne careth nauȝt how kende slow  &amp; schal come
						atte laste .</l><l id="R.20.125" n="KD.20.151"> And <app loc="R.20.125"><lem wit="R F">calle</lem><rdg wit="All beta mss">culle</rdg></app><note type="textual" id="R.20.125.n.1"><ref>R.20.125:</ref> For alpha's <hi rend="it">calle</hi>, beta reads either <hi rend="it">kille</hi> (the lection found in WCrCO) or, more likely, <hi rend="it">culle</hi> (the
							reading of LM). The latter reading is also that of the <hi rend="bold">C</hi> version. All
							three choices are textually and theologically viable, but the agreement of LM with <hi rend="bold">C</hi> probably indicates the authorial original.</note> alle erthly
							creatur<expan>e</expan>  saue co<expan>n</expan>sience one  </l><l id="R.20.126" n="KD.20.152"> Lif <app loc="R.20.126"><lem wit="R">seith</lem><rdg wit="All beta mss">leep(te)</rdg></app>
						<app loc="R.20.126"><lem wit="R F"><foreign lang="lat">occide</foreign></lem><rdg wit="Most beta mss">asyde</rdg></app><note type="textual" id="R.20.126.n.1"><ref>R.20.126:</ref> For R's non-alliterating <hi rend="it">seith <foreign lang="lat">occide</foreign></hi>, F has <hi rend="it">seyde <foreign lang="lat">occide</foreign></hi>, but beta (agreeing here with <hi rend="bold">C</hi>) reads <hi rend="it">leep asyde</hi>. </note>  and lauȝte hym a lemman .</l><l id="R.20.127" n="KD.20.153"> Hele and I q<expan>uo</expan>d hee  and heyȝenesse
						of herte .</l><l id="R.20.128" n="KD.20.154"> Schal do þe nauȝt drede  nother deth ne elde .</l><l id="R.20.129" n="KD.20.155"> And to forȝete sorwe  and ȝif nauȝt of
						synne .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.130" n="KD.20.156"> ¶ Þis liked lif  and his lemman fortune .</l><l id="R.20.131" n="KD.20.157"> And geten in her<expan>e</expan> glorie  a
							gedelyng<expan>e</expan> at þe laste .</l><l id="R.20.132" n="KD.20.158"> On þat muche <app loc="R.20.132"><lem wit="R F">wrouȝte</lem><rdg wit="All beta mss">wo wrouȝte</rdg></app><note type="textual" id="R.20.132.n.1"><ref>R.20.132:</ref> Here alpha omitted a word; cf. the phrase from beta and the <hi rend="bold">C</hi> version: <hi rend="it">moche <hi rend="bold">wo</hi> wrouȝte</hi>.</note>
						 slewthe was his name</l><l id="R.20.133" n="KD.20.159"> Slewthe wex wond<expan>er</expan>e ȝerne  and sone
						was of age .</l><milestone n="98r" unit="fol." entity="B.R98r"/><l id="R.20.134" n="KD.20.160"> And wedded on wanhope  a wenche of þe stues .</l><l id="R.20.135" n="KD.20.161"> Hir<expan>e</expan> sire was a sisour<expan>e</expan> 
						þat neu<expan>er</expan>e swore treuthe .</l><l id="R.20.136" n="KD.20.162"> On t<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>omme to<seg type="shadowHyphen">-</seg>tongge 
						ateynte at vch a queste .<note type="codicological" id="R.20.136.n.1"><ref>R.20.136:</ref> After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his
							usual custom for dividing verse strophes. No reason is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.137" n="KD.20.163"> ¶ Þus sleuthe was war of werre  and a slynge made .</l><l id="R.20.138" n="KD.20.164"> And threw drede of dispair<expan>e</expan>  a doseine
						myle aboute .</l><l id="R.20.139" n="KD.20.165"> For care consience þo  <app loc="R.20.139"><lem wit="R"><sic>crieden</sic><corr>cried</corr></lem><rdg wit="All other mss">cryed</rdg></app><note type="textual" id="R.20.139.n.1"><ref>R.20.139:</ref> R's plural form for this line's verb is unique error.</note> vppon elde
						.</l><l id="R.20.140" n="KD.20.166"> And <app loc="R.20.140"><lem wit="R F">bad</lem><rdg wit="All beta mss">bad hym</rdg></app><note type="textual" id="R.20.140.n.1"><ref>R.20.140:</ref> After <hi rend="it">bad</hi>, alpha omits <hi rend="it">hym</hi>, witnessed
							by beta and the <hi rend="bold">C</hi> version.</note> fonde to fiȝte and afere wanhope
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.141" n="KD.20.167"> ¶ And elde hente gode hope  &amp; hasteliche he schifte
						hym .</l><l id="R.20.142" n="KD.20.168"> And wayued away wanhope  and with lif he fiȝteth
						.</l><l id="R.20.143" n="KD.20.169"> And lif fleyȝ for fere  to fisike after helpe .</l><l id="R.20.144" n="KD.20.170"> And bisouȝte hym of socour<expan>e</expan>  and of
						his salue hadde .</l><l id="R.20.145" n="KD.20.171"> And gaf hym <app loc="R.20.145"><lem wit="R"><sic>goel</sic><corr>go[ld]</corr></lem><rdg wit="All other mss">golde</rdg></app> goed wone  þat gladede <app loc="R.20.145"><lem wit="R">her<expan>e</expan> hertes</lem><rdg wit="All other mss">his herte</rdg></app><note type="textual" id="R.20.145.n.1"><ref>R.20.145:</ref> R's plural possessive in this phrase is unique among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; both beta and F read <hi rend="it">his herte</hi>. However, all but six
							of the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agree with R's reading.</note> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.146" n="KD.20.172"> ¶ And þei gyuen hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>geyne
						 a glasen houe .</l><l id="R.20.147" n="KD.20.173"> Lif leuede þat lechecrafte  lette schulde elde .</l><l id="R.20.148" n="KD.20.174"> And <app loc="R.20.148"><lem wit="R F">to</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.148.n.1"><ref>R.20.148:</ref> Beta omits <hi rend="it">to</hi>. More than half a dozen of the P family
							manuscripts of <hi rend="bold">C</hi> concur with alpha on this reading, but the
							rest—and all of the X family—agree with beta's omission.</note> driue awaye
						deth  with <app loc="R.20.148"><lem wit="R F">dayes</lem><rdg wit="Most beta mss">dyas</rdg></app><note type="textual" id="R.20.148.n.2"><ref>R.20.148:</ref> R's <hi rend="it">dayes</hi> occurred as an error in alpha for <hi rend="it">dyas</hi>, witnessed in beta and in <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> and dragges .<note type="codicological" id="R.20.148.n.3"><ref>R.20.148:</ref>
							After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his usual custom for dividing
							verse strophes. No reason is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.149" n="KD.20.175"> ¶ And elde auntrede hym on lyf  and at þe last he hitte
						.</l><l id="R.20.150" n="KD.20.176"> A fisisian with a furred hode  þat he fel in a palsie
						.</l><l id="R.20.151" n="KD.20.177"> And þer<expan>e</expan> deyede þat doctour  ar thre dayes
						after .</l><l id="R.20.152" n="KD.20.178"> Now I se seyde lif  þat surgerie ne fisike .</l><l id="R.20.153" n="KD.20.179"> May nouȝte a myte auayle  to medelen aȝeyne
						elde .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.154" n="KD.20.180"> ¶ And in hope of his hele  gode herte hente .<note type="textual" id="R.20.154.n.1"><ref>R.20.154:</ref> The <hi rend="bold">Bx</hi> phrase is <hi rend="it">herte he hente</hi>; Bo and Cot also omit <hi rend="it">he</hi>, but F includes it. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note></l><l id="R.20.155" n="KD.20.181"> And rode so to reuel  a riche place and a myrie .</l><l id="R.20.156" n="KD.20.182"> Þe companye of conforte  me<expan>n</expan> clepeden it
							su<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme .<note type="codicological" id="R.20.156.n.1"><ref>R.20.156:</ref> After this line, the R
							scribe failed to leave a blank line, his usual custom for dividing verse strophes. No reason
							is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.157" n="KD.20.183"> ¶ And elde anon after <app loc="R.20.157"><lem wit="R F">hym</lem><rdg wit="Most beta mss">me</rdg></app><note type="textual" id="R.20.157.n.1"><ref>R.20.157:</ref> Where alpha reads <hi rend="it">hym</hi>, most beta copies read <hi rend="it">me</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note>  and
							ou<expan>er</expan> myn hede ȝede .</l><l id="R.20.158" n="KD.20.184"> And made me balled before  and bare on þe croune .</l><l id="R.20.159" n="KD.20.185"> So harde he ȝede ou<expan>er</expan> myn hede  it
						wol be sene eu<expan>er</expan>e .<note type="codicological" id="R.20.159.n.1"><ref>R.20.159:</ref> After this line, the R scribe failed to
							leave a blank line, his usual custom for dividing verse strophes. No reason is
							apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.160" n="KD.20.186"> ¶ Sire euel ytauȝte elde q<expan>uo</expan>d I 
						vnhende go with þe .</l><l id="R.20.161" n="KD.20.187"> Sith whanne was þe waye  ou<expan>er</expan> mennes hedes
						.</l><l id="R.20.162" n="KD.20.188"> Haddestow be hende q<expan>uo</expan>d I  þow woldest
						haue asked leue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.163" n="KD.20.189"> ¶ Ȝe leue lordeyne q<expan>uo</expan>d he  and leyde
						on me with age .</l><l id="R.20.164" n="KD.20.190"> And hitte me vnder þe ere  vnnethe may ich here .</l><l id="R.20.165" n="KD.20.191"> He buffeded me aboute þe mouthe  &amp; bet out my <app loc="R.20.165"><lem wit="R F">wange tethe</lem><rdg wit="Most beta mss">tethe</rdg></app><note type="textual" id="R.20.165.n.1"><ref>R.20.165:</ref> The beta version of this b-verse is uncertain but is likely to have been
							that now attested in LMCr: <hi rend="it">&amp; bett out my tethe</hi>. F reads the verse as R
							does, except that F's verb is the uniquely represented <hi rend="it">buscht</hi>. The reading
							of <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R.</note></l><l id="R.20.166" n="KD.20.192"> And gyued me in goutes  I may nouȝt go at large
						.</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.20.166.f.1">p <supplied source="faded">i</supplied>ij<expan>us</expan></fw><milestone n="98v" unit="fol." entity="B.R98v"/><marginalia place="marginLeft" hand="handx" id="R.20.167.m.1"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></marginalia><l id="R.20.167" n="KD.20.193"> And of þe wo þat I was inne  my wif hadde reuthe .<note type="codicological" id="R.20.167.n.1"><ref/>
							A bracket drawn in brown ink in the left margin focuses attention on these six lines;
							opposite the space between R20.169-70, at the nose of the bracket, a small <hi rend="it">n<expan>ota</expan></hi> is inscribed.</note></l><l id="R.20.168" n="KD.20.194"> And wischede <app loc="R.20.168"><lem wit="R">wel</lem><rdg wit="All beta mss">ful</rdg></app><note type="textual" id="R.20.168.n.1"><ref>R.20.168:</ref> Cf. beta's <hi rend="it">ful</hi> and F's <hi rend="it">often</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R.</note> witt<expan>er</expan>ly  þat I were in
						heuene .</l><l id="R.20.169" n="KD.20.195"> For þe lyme þat sche louede me fore  &amp; leef was to
						fele .</l><l id="R.20.170" n="KD.20.196"> An niȝtes nameliche  whan we naked
							wer<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.171" n="KD.20.197"> I ne miȝte in non man<expan>er</expan>  maken it at
						hire wille .</l><l id="R.20.172" n="KD.20.198"> So elde and <app loc="R.20.172"><lem wit="R">hee</lem><rdg wit="Most beta mss">she sothly</rdg></app><note type="lexical" id="R.20.172.n.1"><ref>R.20.172:</ref>
							<hi rend="it">Hee</hi>, "she."</note>  <app loc="R.20.172"><lem wit="R">it hadde</lem><rdg wit="Most other mss">hadde(n) it</rdg></app><note type="textual" id="R.20.172.n.2"><ref>R.20.172:</ref> Here R shows a unique word order for a phrase which reads <hi rend="it">hadde(n) it</hi> in most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, including F. However,
								<hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R's phrasing.</note> forbete .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.173" n="KD.20.199"> ¶ And <app loc="R.20.173"><lem wit="R F">was</lem><rdg wit="All beta mss">as</rdg></app><note type="textual" id="R.20.173.n.1"><ref>R.20.173:</ref> For alpha's <hi rend="it">was</hi>, beta reads <hi rend="it">as</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta.</note> I seet in þis sorwe  I say how kende
						passed .</l><l id="R.20.174" n="KD.20.200"> And deth drouȝ neȝ me  for drede gan I
							quake<expan>n</expan> .</l><l id="R.20.175" n="KD.20.201"> And cried to kende  oute of car<expan>e</expan> me bringe
						.</l><l id="R.20.176" n="KD.20.202"> Lo elde þe hore  haueth<note type="textual" id="R.20.176.n.1"><ref>R.20.176:</ref> R's inflection for this
							verb is unique among <hi rend="bold">B</hi> copies, but manuscripts RcMcQScZNc of <hi rend="bold">C</hi> show the same form, <hi rend="it">haueth</hi>. F, beta, and <hi rend="bold">Cx</hi> all attest <hi rend="it">hath</hi>.</note>
						<app loc="R.20.176"><lem wit="R F">my lif</lem><rdg wit="All beta mss">me</rdg></app>
						<app loc="R.20.176"><lem wit="R">seye</lem><rdg wit="Most other mss">biseye</rdg></app><note type="textual" id="R.20.176.n.2"><ref>R.20.176:</ref> R's <hi rend="it">seye</hi> is unique; both F and beta read <hi rend="it">biseye</hi>, as does <hi rend="bold">Cx</hi>. The preceding phrase in R, <hi rend="it">my
								lif</hi>, is from alpha; beta and <hi rend="bold">Cx</hi> read <hi rend="it">me</hi>.</note>
						.</l><l id="R.20.177" n="KD.20.203"> Awreke me ȝif ȝour<expan>e</expan> wille be 
						for I wolde be hennes .<note type="codicological" id="R.20.177.n.1"><ref>R.20.177:</ref> After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his
							usual custom for dividing verse strophes. No reason for this omission is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.178" n="KD.20.204"> ¶ If þow wilt ben Iwreke<note type="textual" id="R.20.178.n.1"><ref>R.20.178:</ref> R's form for this verb is unique among <hi rend="bold">B</hi> copies but closely resembles the spelling favored in many <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, <hi rend="it">awreke</hi>.</note>  wende into vnite .</l><l id="R.20.179" n="KD.20.205"> And halde þe þer<expan>e</expan> euer<expan>e</expan> 
						til I sende for þe .</l><l id="R.20.180" n="KD.20.206"> And loke þow cune su<expan>m</expan> crafte  ar þow come
						þennes .<note type="codicological" id="R.20.180.n.1"><ref>R.20.180:</ref> After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his usual custom
							for dividing verse strophes. No reason for this omission is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.181" n="KD.20.207"> ¶ <app loc="R.20.181"><lem wit="R">Conseileth</lem><rdg wit="All other mss">Conseille</rdg></app><note type="textual" id="R.20.181.n.1"><ref>R.20.181:</ref> R's inflection for this verb is unique among <hi rend="bold">B</hi> copies,
							but most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agree with R. F and beta attest <hi rend="it">Co(u)nseille</hi>.</note> me kende q<expan>uo</expan>d I  what crafte <app loc="R.20.181"><lem wit="R">be</lem><rdg wit="All beta mss">is</rdg></app><note type="textual" id="R.20.181.n.2"><ref>R.20.181:</ref> R's <hi rend="it">be</hi> is unique; beta reads <hi rend="it">is</hi> while
							F rephrases the entire b-verse as <hi rend="it">what craft y myȝhte leerne</hi>. Though
							several <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agree with beta, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees
							with R.</note> best to lerne .<note type="codicological" id="R.20.181.n.3"><ref>R.20.181:</ref> After this line, the R scribe failed to leave a blank
							line, his usual custom for dividing verse strophes. No reason for this omission is
							apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><marginalia place="marginLeft" hand="handsecx" id="R.20.182.m.1">love</marginalia><l id="R.20.182" n="KD.20.208"> ¶ <hi rend="ul">Lerne to loue q<expan>uo</expan>d</hi> kende
						 and <app loc="R.20.182"><lem wit="R Cr1 F">leue</lem><rdg wit="Most beta mss">leue of</rdg></app><note type="textual" id="R.20.182.n.1"><ref>R.20.182:</ref> Cr joins alpha in omitting <hi rend="it">of</hi> after this verb. The other
							beta copies include it, reading <hi rend="it">leue <hi rend="bold">of</hi> alle othre</hi>.
								<hi rend="bold">Cx</hi> agrees with Cr and alpha in reading simply <hi rend="it">leef alle
								othere</hi>.</note> alle othere .<note type="codicological" id="R.20.182.n.2"><ref>R.20.182:</ref> In the left margin opposite this line, in a black,
							late-medieval cursive hand, the word <hi rend="it">love</hi> appears.</note></l><l id="R.20.183" n="KD.20.209"> How schal I come to catel so  to clothe me and to fede
						.</l><l id="R.20.184" n="KD.20.210"> And þow loue <app loc="R.20.184"><lem wit="R F">lelly</lem><rdg wit="Most beta mss">lelly quod he</rdg></app><note type="textual" id="R.20.184.n.1"><ref>R.20.184:</ref> At the end of this a-verse, the beta manuscripts interject <hi rend="it">quod he</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha in omitting the phrase.</note>
						 lakke schal þe neu<expan>er</expan>e .</l><l id="R.20.185" n="KD.20.211">
						<app loc="R.20.185"><lem wit="R F">Wede</lem><rdg wit="All beta mss">Mete</rdg></app><note type="textual" id="R.20.185.n.1"><ref>R.20.185:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">Wede ne worldly mete</hi>, beta reads <hi rend="it">Mete ne wordly wede</hi>; <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha's
							phrasing.</note> ne wordly <app loc="R.20.185"><lem wit="R F">mete</lem><rdg wit="All beta mss">wede</rdg></app>  while þi lif lasteth .</l><l id="R.20.186" n="KD.20.212"> And þer<expan>e</expan> be conseile of kende  <app loc="R.20.186"><lem wit="R">co<expan>m</expan>sed</lem><rdg wit="All beta mss">I comsed</rdg></app><note type="textual" id="R.20.186.n.1"><ref>R.20.186:</ref> R here omits any reference to the subject; cf. beta's <hi rend="it">I
								comsed</hi> and F's <hi rend="it">he comsed</hi>; F's reading suggests an inept attempt to
							restore a word sensed as grammatically necessary. Among the <hi rend="bold">C</hi> copies,
							RcMcQScZFc read the b-verse as beta does, while the majority agrees with R. However, it is
							clear that, unlike any <hi rend="bold">B</hi> manuscript, <hi rend="bold">Cx</hi> positioned
							the pronoun reference in the a-verse: <hi rend="it">And y bi conseil of kynde</hi>.</note> to
						rome .</l><l id="R.20.187" n="KD.20.213"> Þoruȝ contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> and
							co<expan>n</expan>fessiou<expan>n</expan>  til I cam to vnite .</l><l id="R.20.188" n="KD.20.214"> And þer<expan>e</expan> was <app loc="R.20.188"><lem wit="R F">constable</lem><rdg wit="All beta mss">conscience constable</rdg></app><note type="textual" id="R.20.188.n.1"><ref>R.20.188:</ref> Again R omits a stave (cf. <hi rend="it">conscience constable</hi>, the
							reading of beta and of <hi rend="bold">Cx</hi>), presumably reflecting an error in alpha
							since F tries to patch up the same omission with <hi rend="it">he was mad a
							cunstable</hi>.</note>  cristene to saue .</l><l id="R.20.189" n="KD.20.215"> And biseged sothly  with seuene grete geauntes .</l><l id="R.20.190" n="KD.20.216"> Þat with antecriste helden  harde aȝeine consience
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.191" n="KD.20.217"> ¶ Sleuthe with his slynge  and harde saute he made .</l><l id="R.20.192" n="KD.20.218">
						<hi rend="ul">Proude p<expan>re</expan>stes come with hym  <app loc="R.20.192"><lem wit="R F">passyng<expan>e</expan> an hundreth</lem><rdg wit="All beta mss">moo þan a thousand</rdg></app> .</hi><note type="textual" id="R.20.192.n.1"><ref>R.20.192:</ref> Beta's b-verse breaks the alliterative pattern of the line, reading the
							b-verse as <hi rend="it">moo þan a thousand</hi>. Although two <hi rend="bold">C</hi>
								manuscripts—P<hi rend="sup">2</hi>Fc—agree with beta's reading (presumably
							through lateral contamination), <hi rend="bold">Cx</hi> agrees exactly with alpha's
							b-verse.</note></l><l id="R.20.193" n="KD.20.219">
						<hi rend="ul">In paltokes and piked shoes  and pisseres</hi> longe kniues .</l><l id="R.20.194" n="KD.20.220"> Comen aȝeyne consience  with coueitise þei helden
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.195" n="KD.20.221"> ¶ Be <app loc="R.20.195"><lem wit="R">þe</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.195.n.1"><ref>R.20.195:</ref> R's <hi rend="it">þe</hi> is unique among the <hi rend="bold">B</hi>
							witnesses; the others omit the word. However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R in
							including it.</note> marie q<expan>uo</expan>d a mansed prest  <app loc="R.20.195"><lem wit="R F">was</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.195.n.2"><ref>R.20.195:</ref> Beta omits alpha's <hi rend="it">was</hi>. Several <hi rend="bold">C</hi>
							copies support beta but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> of þe marche of
							erland<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.196" n="KD.20.222"> I counte namore co<expan>n</expan>sience  bi so I cacche
						siluer .</l><l id="R.20.197" n="KD.20.223"> Þan I do to drinke a drauȝte  of gode ale .</l><l id="R.20.198" n="KD.20.224"> And so seide sixti  of þe same contray .</l><l id="R.20.199" n="KD.20.225"> And shoten aȝeine with shote  many a shef of othes
						.</l><l id="R.20.200" n="KD.20.226"> And brode hoked arwes  godes herte and his nailes .</l><milestone n="99r" unit="fol." entity="B.R99r"/><l id="R.20.201" n="KD.20.227"> And hadden almoste vnite  and holinesse adowne .<note type="codicological" id="R.20.201.n.1"><ref>R.20.201:</ref>
							After this line, the R scribe failed to leave a blank line, his usual custom for dividing
							verse strophes. No reason for the omission is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.202" n="KD.20.228"> ¶ Consience cride helpe  clergie or elles I falle .</l><l id="R.20.203" n="KD.20.229"> Þoruȝ inparfit prestes  and p<expan>re</expan>lates
						of holy cherche .</l><l id="R.20.204" n="KD.20.230"> Freres herden hym crie  and comen hym to helpe .</l><l id="R.20.205" n="KD.20.231"> Ac for þei coude nauȝt wel her crafte 
							co<expan>n</expan>sience forsoke he<expan>m</expan> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.206" n="KD.20.232"> ¶ Nede neyȝede þo neer<expan>e</expan>  and
							co<expan>n</expan>sience he tolde .</l><l id="R.20.207" n="KD.20.233"> Þat þei come for <app loc="R.20.207"><lem wit="R F">no</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.207.n.1"><ref>R.20.207:</ref> Erroneous <hi rend="it">no</hi> appeared in alpha. <hi rend="bold">C</hi>
							manuscripts support beta witnesses here in omitting it.</note> coueytise  to haue
							cur<expan>e</expan> of soules .</l><l id="R.20.208" n="KD.20.234"> And for þei aren pou<expan>er</expan> p<expan>ar</expan>
							auent<expan>ur</expan>e  for patrimonye hem faileth .</l><l id="R.20.209" n="KD.20.235"> Þei wil flater<expan>e</expan> to fare wel  folke þat ben
						riche .</l><l id="R.20.210" n="KD.20.236"> And sitthen þei chosen chele  and cheytifte<note type="textual" id="R.20.210.n.1"><ref>R.20.210:</ref> F is
							uniquely garbled in this b-verse, reading this variant as <hi rend="it">chastite</hi>. The
							most commonly attested reading in beta manuscripts at this point is <hi rend="it">cheitif</hi> (MCrHmCO); but the original beta reading is probably that of LW, which agrees
							with R and <hi rend="bold">Cx</hi>: <hi rend="it">cheytifte</hi>. The widespread misreading
							of this word is probably owed to its comparative rarity relative to the adjective—as
							well as to the unexpected syntax.</note> pou<expan>er</expan>te .</l><l id="R.20.211" n="KD.20.237"> Late hem chewe as þei chese  and charge hem with no cure
							.<note type="textual" id="R.20.211.n.1"><ref>R.20.211:</ref>
							Alpha omits the following two lines, which are attested by beta and by <hi rend="bold">Cx</hi>: <lb/>
							<hi rend="it">For lomer he lyeth þat lyflode mote begge <lb/> Þan he þat laboureth for
								lyflode &amp; leneth it beggeres</hi>.</note></l><l id="R.20.212" n="KD.20.240">
						<hi rend="ul"><app loc="R.20.212"><lem wit="R F">For</lem><rdg wit="All beta mss">And</rdg></app><note type="textual" id="R.20.212.n.1"><ref>R.20.212:</ref> Beta reads <hi rend="it">And</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
								beta.</note> sitth freres forsoke</hi><note type="textual" id="R.20.212.n.2"><ref>R.20.212:</ref> Beta reads <hi rend="it"><hi rend="bold">þe</hi> felicite</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with beta.</note>
						<hi rend="ul"><app loc="R.20.212"><lem wit="R G F">felicite</lem><rdg wit="Most beta mss">þe felicite</rdg></app> of erthe .</hi></l><l id="R.20.213" n="KD.20.241">
						<hi rend="ul">Late hem be as beggeres  or lyue be angeles fode .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.214" n="KD.20.242"> ¶ Consience of þis <app loc="R.20.214"><lem wit="R F">conseile</lem><rdg wit="All beta mss">conseille þo</rdg></app><note type="textual" id="R.20.214.n.1"><ref>R.20.214:</ref> Immediately after <hi rend="it">conseile</hi>, beta adds <hi rend="it">þo</hi>. Though a number of P family manuscripts (RcMcQScZWaFcNc) agree with alpha in
							omitting <hi rend="it">þo</hi>, the word seems clearly attested in all other <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.</note>  comsed for to lauȝwe .</l><l id="R.20.215" n="KD.20.243"> And curteisliche conforted hem  and calde
							i<expan>n</expan> alle freres .</l><l id="R.20.216" n="KD.20.244"> And seide sires sothly  welcome be ȝe alle .</l><l id="R.20.217" n="KD.20.245"> To vnite and holy cherche  ac o thyng I ȝow preye
						.</l><l id="R.20.218" n="KD.20.246"> Holdeth ȝow in vnite  and haueth non enuye .</l><l id="R.20.219" n="KD.20.247"> To lered ne to lewed  but lyueth after
							ȝour<expan>e</expan> reule .</l><l id="R.20.220" n="KD.20.248"> And I wil be ȝour<expan>e</expan> borwe  ȝe
						schul haue brede &amp; clothes .</l><l id="R.20.221" n="KD.20.249"> And other necessaries Inowe  <app loc="R.20.221"><lem wit="R">þow schalt</lem><rdg wit="Most beta mss">ȝow shal</rdg></app><note type="textual" id="R.20.221.n.1"><ref>R.20.221:</ref> For R's <hi rend="it">þow schalt</hi>, beta reads <hi rend="it">ȝow
								shal</hi> and F shows <hi rend="it">for ȝee shal</hi>. Though a sizeable number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts read <hi rend="it"> ȝe shal</hi>, the majority agrees
							with beta.</note> nothyng<expan>e</expan>
						<app loc="R.20.221"><lem wit="R F">lakke</lem><rdg wit="All beta mss">faille</rdg></app><note type="textual" id="R.20.221.n.2"><ref>R.20.221:</ref> Beta reads <hi rend="it">faille</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees
							with alpha's <hi rend="it">lakke</hi>.</note> .</l><l id="R.20.222" n="KD.20.250">
						<hi rend="ul">With þat ȝe leue logik  and lerneth for to louye</hi> .</l><l id="R.20.223" n="KD.20.251">
						<hi rend="ul">For loue lefte þei lordschip<expan>e</expan>  both lond and scole
						.</hi></l><l id="R.20.224" n="KD.20.252">
						<hi rend="ul">Frer<expan>e</expan> franceys and dominik  <app loc="R.20.224"><lem wit="R">fo</lem><rdg wit="All other mss">for</rdg></app></hi><note type="lexical" id="R.20.224.n.1"><ref>R.20.224:</ref> Neither <title>MED</title> nor <title>OED2</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">for</hi>, cites an example of <hi rend="it">fo</hi> as viable for the
							preposition signified here, but it occurs in R in four widely separated contexts (cf. R2.64,
							R14.60, and R15.379) and probably represents an instance of idiolect apocope.</note>
						<hi rend="ul">loue to be holy .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.225" n="KD.20.253"> ¶ And ȝif ȝe coueyte cur<expan>e</expan>  kende
						wol ȝow <app loc="R.20.225"><lem wit="R F">telle</lem><rdg wit="All beta mss">teche</rdg></app> .<note type="textual" id="R.20.225.n.1"><ref>R.20.225:</ref> For alpha's <hi rend="it">telle</hi>, beta reads <hi rend="it">teche</hi>.
								<hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha's reading.</note></l><l id="R.20.226" n="KD.20.254"> Þat in mesur<expan>e</expan> god made  alle
							maner<expan>e</expan> thynges .</l><l id="R.20.227" n="KD.20.255"> And sette it at a certeyne  and at a siker nombre .</l><l id="R.20.228" n="KD.20.256"> And nempned <app loc="R.20.228"><lem wit="R F">hem</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.228.n.1"><ref>R.20.228:</ref> Beta omits alpha's <hi rend="it">hem</hi>, but <hi rend="bold">Cx</hi>
							includes it.</note>
						<app loc="R.20.228"><lem wit="R F">names  and newe</lem><rdg wit="Most beta mss">names newe and</rdg></app><note type="textual" id="R.20.228.n.2"><ref>R.20.228:</ref> Beta transposes the alpha phrase to <hi rend="it">newe and</hi>. None of the
								<hi rend="bold">C</hi> manuscripts attests <hi rend="it">newe</hi> in the line in either
							position.</note>
						<app loc="R.20.228"><lem wit="R">nombre</lem><rdg wit="All other mss">noumbred</rdg></app><note type="textual" id="R.20.228.n.3"><ref>R.20.228:</ref> R's uninflected verb form is a unique error; F, beta, and <hi rend="bold">C</hi> all attest <hi rend="it">noumbred</hi>.</note> þe st<expan>er</expan>res .</l><l id="R.20.229" n="KD.20.256α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><app loc="R.20.229"><lem wit="R">Quis</lem><rdg wit="All other mss">Qui</rdg></app> num<expan>er</expan>at multitudi<expan>n</expan>em <app loc="R.20.229"><lem wit="R F">stellar<expan>um</expan></lem><rdg wit="Beta (L M Cr W Hm G)">stellarum &amp; omnibus eis &amp;c</rdg></app> .</foreign><note type="textual" id="R.20.229.n.1"><ref>R.20.229:</ref> R's <foreign lang="lat">Quis</foreign> is unique; all other <hi rend="bold">B</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts read <foreign lang="lat">Qui</foreign>. R's
								complete omission of much of this Latin citation is unique among the <hi rend="bold">B</hi>
								witnesses; O shares R's gap for the initial part of the omission, a phrase that beta renders
								as <foreign lang="lat">&amp; omnibus eis</foreign> (cf. F's <foreign lang="lat">&amp; omnia
									eis</foreign>). The most interesting feature of the attestational array for the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here is that the <hi rend="bold">C</hi>-version's citation
								of this text agrees completely in its shape with that of R.</note></hi></l><l id="R.20.230" n="KD.20.257"> Kynges and kniȝtes  þat <app loc="R.20.230"><lem wit="R">kepten</lem><rdg wit="All other mss">kepen</rdg></app><note type="textual" id="R.20.230.n.1"><ref>R.20.230:</ref> R's preterite form is unsupported by any other <hi rend="bold">B</hi> copy;
							the others all show <hi rend="it">kepen</hi>. Nevertheless, though most <hi rend="bold">C</hi> witnesses agree with beta, three of the most authoritative X family manuscripts
								(XIP<hi rend="sup">2</hi>) agree with R's preterite.</note> and defenden .</l><l id="R.20.231" n="KD.20.258"> Han officeres vnder hym<note type="textual" id="R.20.231.n.1"><ref>R.20.231:</ref> R is joined by Bm and Bo in reading <hi rend="it">hym</hi>, but F agrees with beta and with <hi rend="bold">Cx</hi> on the plural
							pronoun, <hi rend="it">hem</hi>.</note>  and vch of he<expan>m</expan>
							c<expan>er</expan>teyne .</l><l id="R.20.232" n="KD.20.259"> And if þei wage men to werre  þei write<expan>n</expan>
							he<expan>m</expan> i<expan>n</expan> nombre .</l><l id="R.20.233" n="KD.20.260"> Wil no tresorer<expan>e</expan> taken <app loc="R.20.233"><lem wit="R">hym</lem><rdg wit="All other mss">hem</rdg></app><note type="textual" id="R.20.233.n.1"><ref>R.20.233:</ref> Once more F agrees with beta in reading the plural pronoun (<hi rend="it">hem</hi>) against R's singular; however, the entire phrase in which the pronoun occurs (<hi rend="it">take hem wages</hi>) has been corrupted in beta to read <hi rend="it">hem
								paye</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> version reads the phrase in exact agreement with
							F.</note> wages  trauaile þei neu<expan>er</expan> so sore .<note type="codicological" id="R.20.233.n.2"><ref>R.20.233:</ref> The
							final punctuation here appears ambiguous because it has been partially rubbed away; it may
							have been a punctus elevatus originally. After this line, the R scribe omits his customary
							practice of inserting a blank line to divide poetic strophes, presumably because the next
							line is the last one ruled for this side.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.20.234" n="KD.20.262"> ¶ Alle other i<expan>n</expan> bataille  ben yholde
						briboures .</l><milestone n="99v" unit="fol." entity="B.R99v"/><l id="R.20.235" n="KD.20.263"> Piloures and pike<seg type="shadowHyphen">-</seg>herneys 
							i<expan>n</expan> vch a <app loc="R.20.235"><lem wit="R F">parische</lem><rdg wit="All beta mss">place</rdg></app><note type="textual" id="R.20.235.n.1"><ref>R.20.235:</ref> The beta variant is <hi rend="it">place</hi>. <hi rend="bold">C</hi> attests
							the same variant as alpha.</note> acursed .</l><l id="R.20.236" n="KD.20.264"> Monkes and moneales  and alle men of religion .</l><l id="R.20.237" n="KD.20.265">
						<app loc="R.20.237"><lem wit="R">Heraude</lem><rdg wit="All beta mss">Her ordre and</rdg></app><note type="textual" id="R.20.237.n.1"><ref>R.20.237:</ref> Alpha is responsible here for a botched a-verse (apparently alpha omitted
								<hi rend="it">ordre</hi>, leaving <hi rend="it">Her ande</hi>, which R took to be <hi rend="it">Heraude</hi>). F attempted a complete revision of alpha's a-verse to <hi rend="it">Þer is in here rewle wel</hi>. Beta and <hi rend="bold">C</hi> witnesses have <hi rend="it">Her ordre and her reule wil</hi>. </note> her<expan>e</expan> reule wol  to haue a
						certeyne nombre .</l><l id="R.20.238" n="KD.20.266"> Of lewed and of lered  þe lawe wil and asketh .</l><l id="R.20.239" n="KD.20.267">
						<hi rend="ul">A certeyn for a certeyne  saue onlich of freres .</hi></l><l id="R.20.240" n="KD.20.268">
						<hi rend="ul">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi q<expan>uo</expan>d consience be criste
							 kende witt me telleth .</hi></l><l id="R.20.241" n="KD.20.269">
						<hi rend="ul">It is wikked to wage ȝow  ȝe wexeth <app loc="R.20.241"><lem wit="R">of on</lem><rdg wit="All other mss">out of</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.20.241.n.1"><ref>R.20.241:</ref> Cf. R's <hi rend="it">of on</hi> to F's <hi rend="it">ouer ony</hi> and
							beta's <hi rend="it">out of</hi>. Once again it appears that R probably reproduces an alpha
							error here, which F attempts to correct. The <hi rend="bold">C</hi> reading is the same as
							beta's.</note>
						<hi rend="ul">nombre .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.242" n="KD.20.270"> ¶ <hi rend="ul">Heuene hath euene nombre  and helle is
							withoute no<expan>m</expan>bre .</hi></l><l id="R.20.243" n="KD.20.271">
						<hi rend="ul">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I wolde witt<expan>er</expan>ly 
							þat ȝe wer<expan>e</expan> in þe registre .</hi></l><l id="R.20.244" n="KD.20.272">
						<hi rend="ul">And ȝour<expan>e</expan> nombre vnder <app loc="R.20.244"><lem wit="R L Hm G F">notari</lem><rdg wit="Most beta mss">notaries</rdg></app> sygne  &amp; noþ<expan>er</expan> mo no lesse .</hi></l><l id="R.20.245" n="KD.20.273"> Enuye herde þis  and hett freres go to scole .</l><l id="R.20.246" n="KD.20.274"> And lerne logik and law  and eke
							co<expan>n</expan>templac<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> .</l><l id="R.20.247" n="KD.20.275"> And p<expan>re</expan>che men of plato  and
							p<expan>re</expan>uen it be senecca .</l><l id="R.20.248" n="KD.20.276"> Þat alle thynges vnder heuene  ouȝte to be in comune
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.249" n="KD.20.277"> ¶ <hi rend="ul"><app loc="R.20.249"><lem wit="R F">He</lem><rdg wit="All beta mss">And ȝit he</rdg></app> lyeth<note type="textual" id="R.20.249.n.1"><ref>R.20.249:</ref> Beta reads <hi rend="it">And ȝit he lyeth</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> as I leue</hi>  þat to þe lewed so
							p<expan>re</expan>cheth .</l><l id="R.20.250" n="KD.20.278"> For god made to men a lawe  &amp; moyses it tauȝte
						.</l><l id="R.20.251" n="KD.20.279">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Non co<expan>n</expan>cupisces rem
									p<expan>ro</expan>x<expan>im</expan>i tui &amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l><l id="R.20.252" n="KD.20.280"> And euele is þis I<seg type="shadowHyphen">-</seg>holde 
						in paresches of englonde .</l><l id="R.20.253" n="KD.20.281"> For persones &amp; paresch p<expan>re</expan>stes 
							þ<expan>a</expan>t schuld þe peple schryue .</l><l id="R.20.254" n="KD.20.282"> Beth<note type="textual" id="R.20.254.n.1"><ref>R.20.254:</ref> R's <hi rend="it">Beth</hi> is a unique form but semantically
							equivalent to the predominant <hi rend="it">Ben</hi>.</note> curatoures calde  to
						know and to hele .</l><l id="R.20.255" n="KD.20.283"> Alle þ<expan>a</expan>t ben her<expan>e</expan> parshiens
						 <app loc="R.20.255"><lem wit="R F">penaunces</lem><rdg wit="All beta mss">penaunce</rdg></app><note type="textual" id="R.20.255.n.1"><ref>R.20.255:</ref> Beta reads the singular, <hi rend="it">penaunce</hi>. The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts are divided between these two options, with members of both major
							families attesting each reading.</note>
						<app loc="R.20.255"><lem wit="R">enioynen</lem><rdg wit="Most other mss">to enioigne</rdg></app> .</l><l id="R.20.256" n="KD.20.284"> And <app loc="R.20.256"><lem wit="R">beth</lem><rdg wit="Most beta mss">shulde(n) be(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.20.256.n.1"><ref>R.20.256:</ref> Beta reads <hi rend="it">shulden be</hi>. The <hi rend="bold">C</hi>
							manuscripts agree with alpha. Once more, only R shows the verb form as <hi rend="it">beth</hi>.</note> aschamed i<expan>n</expan> here shrifte  ac shame maketh
							he<expan>m</expan> wende .</l><l id="R.20.257" n="KD.20.285"> And fle to þe freres  as fals folk<expan>e</expan> to
						westmenster .</l><l id="R.20.258" n="KD.20.286"> Þat borweth and bereth it þider  &amp; þanne biddeth
						frendes .</l><l id="R.20.259" n="KD.20.287"> Ȝerne of forȝyuenesse  or
							lenger<expan>e</expan>
						<app loc="R.20.259"><lem wit="R">yere</lem><rdg wit="All beta mss">ȝeres</rdg></app> leue .<note type="textual" id="R.20.259.n.1"><ref>R.20.259:</ref> R's unmarked possessive (=<hi rend="it">yere</hi>) is completely unique. For
							the entire phrase, the beta majority reads <hi rend="it">ȝeres loone</hi>. F's <hi rend="it">bleve</hi> seems an obvious editorial conjecture. R's <hi rend="it">leue</hi> is
							uniquely shared with L and is almost certainly the original <hi rend="bold">B</hi> reading.
							It is shared with <hi rend="bold">Cx</hi>.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.260" n="KD.20.288"> ¶ Ac while he is i<expan>n</expan> westmynstre  he wil be
						bifore .</l><l id="R.20.261" n="KD.20.289"> And <app loc="R.20.261"><lem wit="R F">maketh</lem><rdg wit="All beta mss">make(n)</rdg></app> hym merie  with other <app loc="R.20.261"><lem wit="R">men</lem><rdg wit="All other mss">mennes</rdg></app><note type="textual" id="R.20.261.n.1"><ref>R.20.261:</ref> R's unmarked possessive (=<hi rend="it">men</hi>) is unique among the <hi rend="bold">B</hi> copies; however, though a majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts
							agrees with beta on <hi rend="it">mennes</hi>, a significant group of good copies in both
							families agrees with R.</note> godes .</l><l id="R.20.262" n="KD.20.290">
						<hi rend="ul">And so it fareth with muche folk<expan>e</expan>  þ<expan>a</expan>t to
								<app loc="R.20.262"><lem wit="R Cr F">freres</lem><rdg wit="Most beta mss">þe freres</rdg></app><note type="textual" id="R.20.262.n.1"><ref>R.20.262:</ref> Though Cr reads this phrase in agreement with alpha, beta apparently had
									<hi rend="it">to <hi rend="bold">þe</hi> freres</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> concurs with
								alpha.</note> shriueth .</hi></l><marginalia place="marginLeft" hand="handsecx" id="R.20.263.m.1">confession made to Fryers</marginalia><l id="R.20.263" n="KD.20.291">
						<hi rend="ul">As sisoures and executoures  þei <app loc="R.20.263"><lem wit="R F">schul</lem><rdg wit="All beta mss">wil(len)</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.20.263.n.1"><ref>R.20.263:</ref> Beta reads <hi rend="it">wil</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							alpha.</note>
						<hi rend="ul">ȝyue þe freres .</hi></l><l id="R.20.264" n="KD.20.292">
						<hi rend="ul">A parcel to preye for hem  &amp; make <app loc="R.20.264"><lem wit="R">hem</lem><rdg wit="All beta mss">hemself(en) </rdg></app></hi><note type="textual" id="R.20.264.n.1"><ref>R.20.264:</ref> The other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">hemself</hi>
							here, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R's reading; the alliterative pattern of the
							archetypal b-verse fails in <hi rend="bold">C</hi> as well as <hi rend="bold">B</hi>,
							probably through an error in line division.</note>
						<hi rend="ul">murie .</hi></l><l id="R.20.265" n="KD.20.292.1">
						<hi rend="ul">With <app loc="R.20.265"><lem wit="R">residue</lem><rdg wit="All other mss">þe residue</rdg></app> &amp; <app loc="R.20.265"><lem wit="R">remenaunt</lem><rdg wit="All other mss">þe remenaunt</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.20.265.n.1"><ref>R.20.265:</ref> R omits two determiners from the beta (and presumably <hi rend="bold">Bx</hi>) phrase, which reads <hi rend="it">With <hi rend="it">þe</hi> residue and <hi rend="it">þe</hi> remenaunt</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> shows a major difference here,
							completely omitting <hi rend="it">þe residue and</hi>.</note>
						<hi rend="ul"> þ<expan>a</expan>t other me<expan>n</expan> by<seg type="shadowHyphen">-</seg>swonke .</hi></l><l id="R.20.266" n="KD.20.293">
						<hi rend="ul">And suffre þe dede i<expan>n</expan> dette  to þe day of dome .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.267" n="KD.20.294"> ¶ Enuye her<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>fore
						 hatede consience .</l><milestone n="100r" unit="fol." entity="B.R100r"/><l id="R.20.268" n="KD.20.295"> And freres to filosophie  he fonde hem to scole .</l><l id="R.20.269" n="KD.20.296"> Þe while coueytise and vnkendenesse  consience assailed
						.</l><l id="R.20.270" n="KD.20.297"> In vnite holy cherche  consience helde hym .</l><l id="R.20.271" n="KD.20.298"> And made pees porter<expan>e</expan>  to pynne þe
						ȝates . .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.272" n="KD.20.299"> ¶ Of alle tale telleres  and tytereres <app loc="R.20.272"><lem wit="R">an</lem><rdg wit="Most beta mss">in</rdg></app><note type="textual" id="R.20.272.n.1"><ref>R.20.272:</ref> R's <hi rend="it">an</hi> is unique in the <hi rend="bold">B</hi> tradition;
							beta has <hi rend="it">in</hi>; F reads <hi rend="it">of</hi>. However, among the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, most of the X family agrees with R. The P family and several
							members of the X family agree with beta.</note> ydel .</l><marginalia place="marginRight" hand="handx" id="R.20.273.m.1">It<unclear reason="smeared">D</unclear></marginalia><l id="R.20.273" n="KD.20.300"> Ipocrisie and he  an harde sawte þei made .<note type="codicological" id="R.20.273.n.1"><ref>R.20.273:</ref> In
							the right margin, there are remains of a pen trial, in light brown ink.</note></l><l id="R.20.274" n="KD.20.301"> Ipocrisie at þe ȝate  harde gan fiȝte .</l><marginalia place="marginRight" hand="handx" id="R.20.275.m.1"><unclear reason="poorly written">Dvd</unclear></marginalia><l id="R.20.275" n="KD.20.302"> And wounded wel wikkedliche  many <app loc="R.20.275"><lem wit="R Cr1 W F">a</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.275.n.1"><ref>R.20.275:</ref> Though Cr<hi rend="sup">1</hi>W agree with alpha on the presence of <hi rend="it">a</hi> here, the other beta copies omit it. A few <hi rend="bold">C</hi> copies
							agree with beta on this point, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> wise
							techer<expan>e</expan> .<note type="codicological" id="R.20.275.n.2"><ref>R.20.275:</ref> As with R20.273, here there are remains of a pen trial, in the
							same hand.</note></l><l id="R.20.276" n="KD.20.303"> Þat with co<expan>n</expan>sience acorded  and <app loc="R.20.276"><lem wit="R">cardinales</lem><rdg wit="All other mss">cardinale</rdg></app><note type="textual" id="R.20.276.n.1"><ref>R.20.276:</ref> R's use of the plural form here is unique in the <hi rend="bold">B</hi>
							tradition (cf. R20.47, 96); the other <hi rend="bold">B</hi> witnesses read <hi rend="it">cardinale</hi>. Manuscripts EcRcMcNc of the <hi rend="bold">C</hi> tradition agree with R,
							but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note>
							v<expan>er</expan>tues .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.277" n="KD.20.304"> ¶ Consience calde a leche  þat cowde wel shriue .</l><l id="R.20.278" n="KD.20.305"> Go salue þo þat syke <app loc="R.20.278"><lem wit="R F">wer<expan>e</expan></lem><rdg wit="All beta mss">ben</rdg></app><note type="textual" id="R.20.278.n.1"><ref>R.20.278:</ref> In contrast to alpha's preterite form (cf. F's <hi rend="it">weren</hi>),
							beta reads <hi rend="it">ben</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> 
						and thoruȝ synne ywounded .</l><l id="R.20.279" n="KD.20.306"> Shrifte shuppte scharpe salue  and made men do
							penau<expan>n</expan>ce .</l><l id="R.20.280" n="KD.20.307"> For her<expan>e</expan> misdedes  þat þei wrouȝt
						hadden .</l><l id="R.20.281" n="KD.20.308"> And þat peres wer<expan>e</expan> payed  <hi rend="ul"><foreign lang="lat">redde quod debes </foreign></hi> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.282" n="KD.20.309"> ¶ Su<expan>m</expan>me liked nouȝt þis leche  and
							l<expan>ett</expan>res þei sente .</l><l id="R.20.283" n="KD.20.310"> Ȝif any surgien wer<expan>e</expan>
						<app loc="R.20.283"><lem wit="R Cr F">in</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app> þe <app loc="R.20.283"><lem wit="R L(after correction) Cr F">sege</lem><rdg wit="Most beta mss">segge</rdg></app><note type="textual" id="R.20.283.n.1"><ref>R.20.283:</ref> In place of alpha's <hi rend="it">in þe sege</hi> (also attested by Cr),
							beta reads <hi rend="it">þe segge</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note>
						 þ<expan>a</expan>t softer coude playstre .</l><l id="R.20.284" n="KD.20.311"> Sir <app loc="R.20.284"><lem wit="R Cr Hm F">lif</lem><rdg wit="Most beta mss">lief</rdg></app><note type="textual" id="R.20.284.n.1"><ref>R.20.284:</ref> Beta reads <hi rend="it">lief</hi> for alpha's <hi rend="it">lif</hi>, but
							the alpha reading is supported by Hm and Cr as well as by <hi rend="bold">Cx</hi>. The
							Russell-Kane edition emends this reading, replacing it with that of beta.</note> to lyue in
						leccherie  lay þer<expan>e</expan> and groned .</l><l id="R.20.285" n="KD.20.312">
						<hi rend="ul">For fastyng<expan>e</expan> of <app loc="R.20.285"><lem wit="R">o</lem><rdg wit="All other mss">a</rdg></app> friday<note type="textual" id="R.20.285.n.1"><ref>R.20.285:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a
									fryday</hi>. Although one manuscript of <hi rend="bold">C</hi> shows the same numerical
								determiner as R, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the <hi rend="bold">B</hi>
								majority.</note>  he ferde as he wolde deye .</hi></l><l id="R.20.286" n="KD.20.313"> Þere is a surgien in þis sege  þat softe can handele
						.</l><l id="R.20.287" n="KD.20.314"> And more of fisike be fer  and fairer<expan>e</expan> he
						plastreth .</l><l id="R.20.288" n="KD.20.315">
						<hi rend="ul">On frere flaterer<expan>e</expan>  is fisisien and surgien .</hi></l><l id="R.20.289" n="KD.20.316"> Quatz<note type="textual" id="R.20.289.n.1"><ref>R.20.289:</ref> R's spelling for this verb, <hi rend="it">quatz</hi>, is
							anomalous and unique, probably attesting the Northeastern origins of the immediate scribe.
							Both <hi rend="bold">Bx</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> read <hi rend="it">Quod</hi>.</note>
							contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> to co<expan>n</expan>sience  do hym come to
						vnite .</l><l id="R.20.290" n="KD.20.317"> For her<expan>e</expan> is many a man hert  þoruȝ
						Ipocrisye .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.291" n="KD.20.318"> ¶ We han non nede q<expan>uo</expan>d consience  I wote
						no bett<expan>er</expan>e leche .</l><l id="R.20.292" n="KD.20.319"> Þen p<expan>er</expan>sone or parisch p<expan>re</expan>st
						 <app loc="R.20.292"><lem wit="R">penauncer</lem><rdg wit="Most beta mss">penytancere</rdg></app><note type="textual" id="R.20.292.n.1"><ref>R.20.292:</ref> R's <hi rend="it">penauncer</hi> is unique; beta has <hi rend="it">penytancere</hi> and F reads <hi rend="it">pentawncer</hi>. No <hi rend="bold">C</hi> copy
							supports R's lection.</note> or bischop<expan>e</expan> .</l><l id="R.20.293" n="KD.20.320"> Saue peres þe plowman  þat haueth<note type="textual" id="R.20.293.n.1"><ref>R.20.293:</ref> Both beta and F render
							this form as <hi rend="it">hath</hi> (although F transposes the phrase). Mss RcNc in the <hi rend="bold">C</hi> tradition replicate R's form, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with the
								<hi rend="bold">B</hi> majority.</note> power ou<expan>er</expan>
						<app loc="R.20.293"><lem wit="R G F">alle</lem><rdg wit="Most beta mss">hem alle</rdg></app><note type="textual" id="R.20.293.n.2"><ref>R.20.293:</ref> Beta reads <hi rend="it">ouer <hi rend="bold">hem</hi> alle</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> .</l><l id="R.20.294" n="KD.20.321"> And indulgence may do  but if dette lette it .</l><l id="R.20.295" n="KD.20.322"> I may wel suffre seyde co<expan>n</expan>sience  synnes
						ȝe desiren .</l><l id="R.20.296" n="KD.20.323"> Þat frere flaterer<expan>e</expan> be fette  and fisike
						ȝow seke .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.297" n="KD.20.324"> ¶ Þe frer<expan>e</expan> here<seg type="shadowHyphen">-</seg>of
						herde  and hyȝede faste  </l><l id="R.20.298" n="KD.20.325"> To a lorde for a lett<expan>er</expan>e  leue to haue to
						curen .</l><l id="R.20.299" n="KD.20.326"> As a curatour<expan>e</expan> he wer<expan>e</expan>  and
						cam with his <app loc="R.20.299"><lem wit="R F">lett<expan>er</expan>e</lem><rdg wit="All beta mss">lettres</rdg></app><note type="textual" id="R.20.299.n.1"><ref>R.20.299:</ref> Beta here shows a plural, <hi rend="it">lettres</hi>. The reading of <hi rend="bold">Cx</hi> is uncertain; the P family agrees with beta while the X family agrees
							with alpha's singular form.</note> .</l><milestone n="100v" unit="fol." entity="B.R100v"/><l id="R.20.300" n="KD.20.327"> Boldely to þe bischop<expan>e</expan>  and his breef
						hadde .</l><l id="R.20.301" n="KD.20.328"> In contreyes þer<expan>e</expan> he <app loc="R.20.301"><lem wit="R F">cam</lem><rdg wit="Most beta mss">come in</rdg></app><note type="textual" id="R.20.301.n.1"><ref>R.20.301:</ref> The beta form of the verb is <hi rend="it">come</hi>. All beta copies except
							W (which agrees with alpha in omitting the postpositional particle) read the phrase as <hi rend="it">come in</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees completely with alpha's
							lection.</note>  <app loc="R.20.301"><lem wit="R">confessiouns</lem><rdg wit="Most beta mss">confessiouns to here</rdg></app> .<note type="textual" id="R.20.301.n.2"><ref>R.20.301:</ref> R uniquely omits the end of this line, which in <hi rend="bold">Bx</hi>
							reads <hi rend="it">to here</hi>.</note></l><l id="R.20.302" n="KD.20.329"> And cam þer<expan>e</expan> consience was  &amp; knocked
						at þe ȝate .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.303" n="KD.20.330"> ¶ Pees vnpynned it  was porter of vnite .</l><l id="R.20.304" n="KD.20.331"> And in haste asked  what his wille were .</l><l id="R.20.305" n="KD.20.332"> In faith q<expan>uo</expan>d þis frer<expan>e</expan> 
						for p<expan>ro</expan>fit and for helthe .</l><l id="R.20.306" n="KD.20.333"> Carpe I wolde with contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan>
						 &amp; þer<expan>e</expan>fore cam I hider .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.307" n="KD.20.334"> ¶ He is syke seyde pees  and so ar many other .</l><l id="R.20.308" n="KD.20.335"> Ipocrisie hath herte hem  ful harde is if þei keuere
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.309" n="KD.20.336"> ¶ I am <del rend="linedThrough" hand="handx" status="unremarkable">am</del> a surgyan
						seyde þe <app loc="R.20.309"><lem wit="R F">frer<expan>e</expan></lem><rdg wit="All beta mss">segge</rdg></app><note type="textual" id="R.20.309.n.1"><ref>R.20.309:</ref> The beta reading for alpha's <hi rend="it">frere</hi> is <hi rend="it">segge</hi>, presumably intended to resolve an anomaly in the line's alliteration. However,
								<hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note>  &amp; salues can make .</l><l id="R.20.310" n="KD.20.337"> Consience knoweth me wel  &amp; what I can do bothe .</l><l id="R.20.311" n="KD.20.338"> I preye þe q<expan>uo</expan>d pees þo  ar þow passe
						forther .</l><l id="R.20.312" n="KD.20.339"> What hatestow I preye þe  hele nauȝte þi name .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia place="marginLeft" hand="hand15x" id="R.20.313.m.1"><foreign lang="lat">penetrans
						domos</foreign></marginalia><l id="R.20.313" n="KD.20.340"> ¶ Certes seyde his felawe  <hi rend="ul">sir <foreign lang="lat">penetrans domos</foreign> .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.314" n="KD.20.341"> ¶ Ȝee go þi gate q<expan>uo</expan>d pees  bi god
						for alle þi fisike .</l><l id="R.20.315" n="KD.20.342"> But þow cunne <app loc="R.20.315"><lem wit="R">any</lem><rdg wit="All beta mss">somme</rdg></app><note type="textual" id="R.20.315.n.1"><ref>R.20.315:</ref> R's <hi rend="it">any</hi> is unique in the <hi rend="bold">B</hi>
							tradition; cf. F's <hi rend="it">more</hi> and beta's <hi rend="it">somme</hi>. However,
							though seven P family copies (RcMcQScZWaFc) read <hi rend="it">other</hi>, most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts agree with R.</note> crafte  þow comest nouȝt
							<app loc="R.20.315"><lem wit="R"><sic>he</sic><corr>he[r]</corr><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</lem><rdg wit="Most other mss">her-Inne</rdg></app> .</l><l id="R.20.316" n="KD.20.343"> I knewe swich on ones  nouȝt eyȝte
							wynt<expan>er</expan> passed .</l><l id="R.20.317" n="KD.20.344"> Come in þus Icoped  at a court þer<expan>e</expan> I
						dwelte .</l><l id="R.20.318" n="KD.20.345"> And was my lordes leche  and my ladyes bothe .</l><l id="R.20.319" n="KD.20.346">
						<hi rend="ul">And at þe last þis lymitour<expan>e</expan>  þo my lord was oute
						.</hi></l><l id="R.20.320" n="KD.20.347">
						<hi rend="ul">He salued so our<expan>e</expan> wymmen  til su<expan>m</expan>me
								wer<expan>e</expan> with childe .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.321" n="KD.20.348"> ¶ <hi rend="ul">Hende speche heet pees <app loc="R.20.321"><lem wit="R F">þo</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app> </hi><note type="textual" id="R.20.321.n.1"><ref>R.20.321:</ref> Beta omits <hi rend="it">þo</hi>. However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> opene þe ȝates .</l><l id="R.20.322" n="KD.20.349"> Late in <app loc="R.20.322"><lem wit="R">frere</lem><rdg wit="All other mss">þe frere</rdg></app><note type="textual" id="R.20.322.n.1"><ref>R.20.322:</ref> R uniquely omits the determiner in the <hi rend="bold">Bx</hi> phrase, <hi rend="it">þe frere</hi>. Only one <hi rend="bold">C</hi> manuscript (Sc) duplicates this
							error.</note> and his felawe  and make he<expan>m</expan> fair<expan>e</expan>
							cher<expan>e</expan>  </l><l id="R.20.323" n="KD.20.350"> He may se and here <app loc="R.20.323"><lem wit="R">her  so</lem><rdg wit="All beta mss">so it</rdg></app><note type="textual" id="R.20.323.n.1"><ref>R.20.323:</ref> Cf. F's <hi rend="it">er so</hi>. As the testimony of <hi rend="bold">Cx</hi> suggests, this <hi rend="bold">Bx</hi> line probably read as in R: <hi rend="it">He
								may se and here her so may befalle</hi>. Surviving beta manuscripts read <hi rend="it">He
								may se and here so it may bifalle</hi>.</note> may befalle .</l><l id="R.20.324" n="KD.20.351"> Þat lif thoruȝ his lore  schal leue coueitise .</l><l id="R.20.325" n="KD.20.352"> And be adrad of deth  and withdrawe hym fram pride .</l><l id="R.20.326" n="KD.20.353"> And acorde with consience  and kysse her eyther
							other<expan>e</expan> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.327" n="KD.20.354"> ¶ <hi rend="ul">Þus þoruȝ hende speche </hi> entred
						þe frere .</l><l id="R.20.328" n="KD.20.355"> And cam in to consience  and curteiseliche hym grette
						.</l><l id="R.20.329" n="KD.20.356"> Þow art welcome q<expan>uo</expan>d consience  canstow
						hele <app loc="R.20.329"><lem wit="R F">syke</lem><rdg wit="All beta mss">þe syke</rdg></app><note type="textual" id="R.20.329.n.1"><ref>R.20.329:</ref> Beta renders this phrase as <hi rend="it">hele <hi rend="bold">þe</hi>
								syke</hi>; <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with alpha.</note> .<note type="codicological" id="R.20.329.n.2"><ref>R.20.329:</ref> In the lower left margin of fol. 100v,
							there are the smudged, partially erased remains of various pen trials.</note></l><milestone n="101r" unit="fol." entity="B.R101r"/><l id="R.20.330" n="KD.20.357"> Here is cont<expan>ri</expan>cion q<expan>uo</expan>d consience
						 my cosyn I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wounded .</l><l id="R.20.331" n="KD.20.358"> Conforte hym q<expan>uo</expan>d consience  and take kepe
						to his sores .</l><l id="R.20.332" n="KD.20.359"> Þe plastres of þe p<expan>er</expan>sone  and poudres
							<app loc="R.20.332"><lem wit="R">ben</lem><rdg wit="Most beta mss">biten</rdg></app><note type="textual" id="R.20.332.n.1"><ref>R.20.332:</ref> R's <hi rend="it">ben</hi> is unique in the <hi rend="bold">B</hi>
							tradition; cf. F's <hi rend="it">byte</hi> and beta's <hi rend="it">biten</hi>. However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R.</note> to sore .<note type="codicological" id="R.20.332.n.2"><ref/> There is a black ink
							stain about 2 cm. long in the right margin beside these lines.</note></l><l id="R.20.333" n="KD.20.360">
						<app loc="R.20.333"><lem wit="R">And</lem><rdg wit="All other mss">He</rdg></app><note type="textual" id="R.20.333.n.1"><ref>R.20.333:</ref> Among the <hi rend="bold">B</hi> copies, <hi rend="it">And</hi> is unique to
							R; beta and F read <hi rend="it">He</hi>. However, <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							R.</note> late hem liggen ouerlonge  and lothe is to chaunge hem .</l><l id="R.20.334" n="KD.20.361">
						<hi rend="ul">Fro lente to lente  he lette his plastres bitte .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.335" n="KD.20.362"> ¶ Þat is ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>longe
							q<expan>uo</expan>d þis lymitour<expan>e</expan>  I leue I schal amende it .</l><l id="R.20.336" n="KD.20.363"> And <app loc="R.20.336"><lem wit="R">goth</lem><rdg wit="All other mss">goth and</rdg></app><note type="textual" id="R.20.336.n.1"><ref>R.20.336:</ref> R's reading is unique; F and beta show <hi rend="it">goth <hi rend="bold">and</hi></hi>. Nine <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, mostly of the P family, agree with
							F and beta, but the majority of <hi rend="bold">C</hi> witnesses, including most of the X
							family, agrees with R.</note> gropeth contricion  and gaf hym a plaistre .</l><l id="R.20.337" n="KD.20.364">
						<hi rend="ul">Of a priue paiement  and I schal praie for ȝow .</hi></l><l id="R.20.338" n="KD.20.365">
						<hi rend="ul">For alle þat ȝe be holde to  al my Iif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme .</hi></l><l id="R.20.339" n="KD.20.366">
						<hi rend="ul">And make ȝow my lady  in masse and in matynes .</hi></l><l id="R.20.340" n="KD.20.367">
						<hi rend="ul">As freres of our<expan>e</expan> frat<expan>er</expan>nite  for a litel
							siluer .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.341" n="KD.20.368"> ¶ Þus he goth and g<damage type="hole" extent="1">.</damage><supplied reason="hole">a</supplied>dereth<note type="codicological" id="R.20.341.n.1"><ref/> There is a hole in
							the leaf here, the result of damage after copying.</note>  and gloseth
							þer<expan>e</expan> he schriueth .</l><l id="R.20.342" n="KD.20.369"> Til contric<expan>i</expan>ou<expan>n</expan> had <damage type="hole" extent="1">.</damage><supplied reason="hole">c</supplied>lene for<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝetene  to crie and to wepe .</l><l id="R.20.343" n="KD.20.370"> And wake for his wikked werkes  as he <app loc="R.20.343"><lem wit="R">woned</lem><rdg wit="All other mss">was wont</rdg></app><note type="textual" id="R.20.343.n.1"><ref>R.20.343:</ref> From the b-verse of beta (<hi rend="it">as he <hi rend="bold">was</hi> wont
								to done</hi>) and that of F (<hi rend="it">þat he <hi rend="bold">was</hi> whont to
								doone</hi>), as well as that of <hi rend="bold">Cx</hi> (<hi rend="it">as he <hi rend="bold">was</hi> woned bifore</hi>), it appears that R accidentally omitted alpha's <hi rend="it">was</hi>; nevertheless, F's general adroitness and eagerness to repair corruption make it
							difficult to rule out the possibility that R's error is derived from an omission in alpha
							itself.</note> to done .</l><l id="R.20.344" n="KD.20.371">
						<hi rend="ul">For confort of his confessour<expan>e</expan>  contric<expan>i</expan>on
							he lefte .</hi></l><marginalia place="marginRight" hand="hand15x" id="R.20.345.m.1">contricion</marginalia><l id="R.20.345" n="KD.20.372">
						<hi rend="ul">Þat is þe sou<expan>er</expan>eynest salue  for alle kynne synnes
						.</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.346" n="KD.20.373"> ¶ Sleuthe seye þat  and so dede pruyde .</l><l id="R.20.347" n="KD.20.374"> And come with a kene wille  consience to assaile .</l><l id="R.20.348" n="KD.20.375"> Consience cride eft  and bad clergye helpe hym .<note type="codicological" id="R.20.348.n.1"><ref/>
							Between these two lines, there is a hole in the manuscript, but no text has been
							affected.</note></l><l id="R.20.349" n="KD.20.376"> And al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so
						contric<expan>i</expan>on  for to kepe þe ȝate .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.350" n="KD.20.377"> ¶ He lyeth and dremeth seyde pees  and so doth many other
						.</l><l id="R.20.351" n="KD.20.378">
						<hi rend="ul">Þe frere with his fisyke</hi>  þis folke hath <app loc="R.20.351"><lem wit="R F">so</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.20.351.n.1"><ref>R.20.351:</ref> Beta omits <hi rend="it">so</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							beta.</note> enchaunted .</l><l id="R.20.352" n="KD.20.379"> And plastred hem so hesily  þei drede no synne .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.20.353" n="KD.20.380"> ¶ By crist q<expan>uo</expan>d consience þo  I wil become
						a pilgrime .</l><l id="R.20.354" n="KD.20.381"> And walken as wide  as all<expan>e</expan> þe worlde
						lasteth .</l><l id="R.20.355" n="KD.20.382"> To seke peres þe plowman  þat p<expan>ruy</expan>de <app loc="R.20.355"><lem wit="R F">myȝte</lem><rdg wit="Most beta mss">may</rdg></app><note type="textual" id="R.20.355.n.1"><ref>R.20.355:</ref> Beta reads <hi rend="it">may</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							alpha.</note> destruye .</l><l id="R.20.356" n="KD.20.383"> And þat freres had a fyndyng<expan>e</expan>  þat for
						nede flateren .</l><l id="R.20.357" n="KD.20.384"> And co<expan>n</expan>t<expan>re</expan>pleteth me consience
						 now kende me auenge .</l><l id="R.20.358" n="KD.20.385"> And sende me hap and hele  til I haue peres þe
							plowma<expan>n</expan> .</l><marginalia place="marginRight" hand="handmodx" id="R.20.359.m.1">And siththe<note type="codicological" id="R.20.359.m.1.n.1"><ref>R.20.359:</ref> Someone has scribbled
							these replacements in modern pencil in the right margin opposite this
						line.</note></marginalia><l id="R.20.359" n="KD.20.386"> A<unclear reason="erasure">nd sithe</unclear> he<note type="textual" id="R.20.359.n.1"><ref>R.20.359:</ref> Although
							the erasure here is thorough, with manipulation in Photoshop it is possible to make out the
							probable original reading.</note> gradde aft<expan>er</expan> grace  til I gan a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake .</l></lg><lb/><marginalia place="supralinear" hand="handsecx" id="R.20.359.m.2">Will<expan>ia</expan>m
					Butt<expan>es</expan></marginalia><lb/><trailer id="R.20.359.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus ij<expan>us</expan> de dobest <seg type="lineFiller">—</seg>
							<seg type="lineFiller">—</seg></hi></foreign>
					<note type="codicological" id="R.20.359.t.1.n.1"><ref>R.20.359:</ref>
						Regarding the location and purport of this rubric, I have noted ("The Reliability of the
						Rubrics in the B-Text of <title>Piers Plowman</title>," <title level="s">Medium Aevum</title>
						54 (1985): 214, n.11) that it "is an anomaly with no significance other than as an indication
						of incidental contamination in the <foreign lang="lat">ordinatio</foreign> of the MS. . . . It
						appears at the very end of the text of <title>Piers Plowman</title> and would seem to be an
							<hi rend="it">explicit</hi>, but this MS uses no <hi rend="it">explicits</hi> elsewhere and
						there is no clear indication that the scribe even realized he had reached the end of the
						entire poem." In actuality, the only manuscripts with an identical rubric are four <hi rend="bold">C</hi> copies (XDcYcUc), which use the phrase as an <hi rend="it">incipit</hi>
						for the final passus.</note></trailer><fw type="guideWords" place="bottomRight" id="R.20.359.f.1"><foreign lang="lat">p<expan>assus</expan>
							ij<expan>us</expan> de dobest</foreign></fw></div1></body></text></TEI.2>