<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="R"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 7: <list><item>London, British Library, MS Lansdowne 398 </item><item>Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</item></list>
				 – Passus 6</title><author>William Langland</author><editor>Edited by Robert Adams</editor><editor>Associate Editors: Patricia R. Bart, M. Gail Duggan and Catherine A.
					Farley</editor><editor>Technical Editor: Daniel Pitti</editor><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Graduate Research Assistant</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, Ashley Opps, Timothy L.
						Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp>
						<hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Shayne Brandon, Cynthia Girard, Chris Jessee, Daniel Pitti, David Seaman,
						and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi> by Boydell and
					Brewer, LTD</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN: (Individual) 9781843840947 (Institutional): 9781843840930</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2011, by SEENET</p></availability><date>2006 </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title/></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>IRA = Robert Adams</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and <hi rend="bold">SEENET</hi>, by Boydell and
							Brewer, LTD.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Lansdowne 398 and
							Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson Poetry 38</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.9 </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
					<list><head>Attribute Values</head><item>
							<label>br</label>
							<term>brown ink</term></item><item>
							<label>ab</label>
							<term>anglicana bastarda</term></item><item>
							<label>it</label>
							<term>italic</term></item><item>
							<label>lc</label>
							<term>Lombard Cap</term></item><item>
							<label>o[number]</label>
							<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
							<label>rb</label>
							<term>rubricated</term></item><item>
							<label>tr</label>
							<term>touched in red</term></item><item>
							<label>tx</label>
							<term>textura</term></item><item>
							<label>ul</label>
							<term>underlined</term></item><item>
							<label>ur</label>
							<term>underlined in red</term></item><item>
							<label>gr</label>
							<term>green ink</term></item><item>
							<label>bl</label>
							<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="handsecx"/><hand id="handx"/><hand id="hand15x"/><hand id="handrub2"/><hand id="handrub3"/><hand id="handitalx"/><hand id="hand16x"/><hand id="handmodx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>November 2005 </date><respStmt><resp>revise header, update DTD and ent files </resp><name>Hoyt N. Duggan </name></respStmt><item>New header created </item></change></revisionDesc></teiHeader><!-- 2012/12/04 PAB converted line numbers and ids to new format. Source text was SVN; COR uncertain. Will need to be rechecked. --><text><body><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB proof entry finished.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app tags proofed except omitted lines HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK

20101012 All shadow hyphen markup entered and proofed.  HND
--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 5, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306  HND MGD PRB proof entry finished.

App tagged 15 March 2006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060417 app proofing completed except line omissions HND MGD PRB EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof MGD PRB EKK



--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 12, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
Partial proof entry 1 March 2006 EKK MGD

20060306 HND MGD PRB finished proof entry.

RESUME APP TAG AT R3.221

App tagging complete 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

200604018 HND MGD PRB app poroofed to KD3.203.

20060419 app proofing finished HND MGD EKK

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags entered 03202006 EKK MGD

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060622 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060626 final app proof completed EKK PRB Resume at passus 5


--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004-Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060307 HND MGD PRB Proof entry finished.

App tags partially completed 03202006 EKK MGD PRB

20060321 App tagging completed MGD PRB

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060419 app proofing to R5.33 EKK MGD

20060424 HND MGD PRB EKK app tagging completed.

20060622 notes checked and corrected for spelling of L

20060628 final app proof PRB MGD EKK completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 19, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB finished app tagging.

20060405 alpha vs. beta app tagging completed EKK MGD

20060425 MGD PRB preliminary app tag proof completed.  HND needs to review pink items on Rob's lists.

20060425 HND MGD PRB app proof finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><div1 n="R.6" type="passus"><head id="R.6.0.h.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">Passus Sextus de visione vt sup<expan>ra</expan> . <seg type="lineFiller">—</seg>
							<seg type="lineFiller">—</seg></hi></foreign>
				</head><lb/><lg type="strophe"><fw type="guideLetters" place="inline" id="R.6.1.f.1">t</fw><l id="R.6.1" n="KD.6.1">
						<hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>his were a wikked way  but ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hadde a gyde .</l><l id="R.6.2" n="KD.6.2"> Þat wolde folewe vs ech a fote  þus þis folke
							he<expan>m</expan> mened .</l><lb/><l id="R.6.3" n="KD.6.3">
						<note type="codicological" id="R.6.3.n.1"><ref>R.6.3:</ref>
							There is no paraph marker here because there was no space for one (the passus initial extends
							down slightly beyond this line in the left margin).</note>
						<hi rend="tr">Q</hi>uatȝ <hi rend="tr">p</hi>erkyn þe plowma<expan>n</expan>  by
						seint peter of rome .</l><l id="R.6.4" n="KD.6.4"> I haue an half acre to erie  by þe heyȝ weye .</l><l id="R.6.5" n="KD.6.5"> Hadde I hered þis half acre  and <app loc="R.6.5"><lem wit="R M F">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>sowen</lem><rdg wit="Most beta mss">sowe(n)</rdg></app> it after .</l><l id="R.6.6" n="KD.6.6"> I wil<note type="textual" id="R.6.6.n.1"><ref>R.6.6:</ref> Among the other <hi rend="bold">B</hi> copies, only LCY share R's
								<hi rend="it">wil</hi> (the rest read <hi rend="it">wolde</hi>). That the latter form of the
							verb was original in the <hi rend="bold">A</hi> version seems obvious (though three of its
							manuscripts—Ra, U, and La—support a future meaning in place of the
							conditional); but the reading of <hi rend="bold">Cx</hi> is more problematic. Most <hi rend="bold">C</hi> copies agree with the <hi rend="bold">AB</hi> majorities on <hi rend="it">wolde</hi>, but three of the most authoritative X-family witnesses, XYcI, support the RLCY
							reading.</note> wenden with ȝow  and þe weye teche .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.7" n="KD.6.7">
						<hi rend="rb">¶</hi> Þis were a longe lettyng  q<expan>uo</expan>d a lady in a sclayre
						.</l><l id="R.6.8" n="KD.6.8"> What schuld we wo<expan>m</expan>men  werche <app loc="R.6.8"><lem wit="R L M F">þere</lem><rdg wit="Most beta mss">þe</rdg></app><note type="textual" id="R.6.8.n.1"><ref>R.6.8:</ref>
							Most beta manuscripts of all other sub-groups read <hi rend="it">þe</hi>, but the LM pair
							agrees with alpha.</note> whiles .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.9" n="KD.6.9">
						<hi rend="bl">¶</hi> Su<expan>m</expan>me schal sowe þe sak q<expan>uo</expan>d peres 
						for scheding of þe whete .</l><l id="R.6.10" n="KD.6.10"> And ȝe loueliche ladyes  with ȝour<expan>e</expan>
						longe fyngeres .</l><l id="R.6.11" n="KD.6.11"> Þat ȝe haue selke and sendel  to sowe whan tyme is .</l><l id="R.6.12" n="KD.6.12"> Chesibles for chapeleynes  cherches to honoure .</l><fw type="catch" place="bottomRight" id="R.6.12.f.1"><hi rend="boxed">wyues and wydewes .</hi></fw><milestone n="25r" unit="fol." entity="B.R25r"/></lg><lg type="strophe"><l id="R.6.13" n="KD.6.13">
						<hi rend="bl">¶</hi> Wyues and wydewes  wolle and flex spynneth .</l><l id="R.6.14" n="KD.6.14"> Maketh cloth I conseile ȝow  <app loc="R.6.14"><lem wit="R"><sic>ad</sic><corr>a[n]d</corr></lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> kenneth so ȝour<expan>e</expan> douȝtres .</l><l id="R.6.15" n="KD.6.15"> Þe nedy and þe naked  nemeth hede how <app loc="R.6.15"><lem wit="R">a</lem><rdg wit="Most other mss">þei</rdg></app><note type="lexical" id="R.6.15.n.1"><ref>R.6.15:</ref>
							<hi rend="it">a</hi>, "they."</note> lyggeth .</l><l id="R.6.16" n="KD.6.16"> And casteth <app loc="R.6.16"><lem wit="R">hym</lem><rdg wit="All other mss">hem</rdg></app><note type="lexical" id="R.6.16.n.1"><ref/>
							<hi rend="it">hym</hi>, "them." For &lt;a&gt; and <hi rend="it">hym</hi> as spellings of
							"they" and "them," see <title>MED</title>, <hi rend="it">s.v.</hi>
							<hi rend="bold">he</hi> pron.(3) and <hi rend="bold">hem</hi>
							<hi rend="it">pron.pl.</hi></note> clothes  for so comaundeth treuthe .</l><l id="R.6.17" n="KD.6.17"> For I schal lene hem lyflode  but if þe londe fayle .</l><l id="R.6.18" n="KD.6.17.1"> Flesche and brede bothe  to riche an<del rend="alteration" status="unremarkable">t</del><add place="inline" hand="hand1">d</add> to pouere .</l><l id="R.6.19" n="KD.6.18"> As longe as I lyue  for þe lordes loue of heuene .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.20" n="KD.6.19">
						<hi rend="rb">¶</hi> And alle maner<expan>e</expan> of men  þat thorȝ mete and
						drynke libbeth .</l><l id="R.6.21" n="KD.6.20"> Helpeth hym to werche wyȝtliche  þat wynneth
							ȝour<expan>e</expan> fode .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.22" n="KD.6.21">
						<hi rend="bl">¶</hi> By crist q<expan>uo</expan>d a kniȝt þo  he kenneth vs þe
						beste .</l><l id="R.6.23" n="KD.6.22"> Ac on þe teem treuly  tauȝt was I neuere .</l><l id="R.6.24" n="KD.6.23"> Ac kenne me q<expan>uo</expan>d þe kniȝt  and by crist I
						wil assay .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.25" n="KD.6.24">
						<hi rend="rb">¶</hi> By seint poule q<expan>uo</expan>d perkyn  ȝe
							p<expan>ro</expan>fre ȝow so faire .</l><l id="R.6.26" n="KD.6.25"> Þat I schal swynke and swete  and sowe for vs bothe .</l><l id="R.6.27" n="KD.6.26"> And other <app loc="R.6.27"><lem wit="R Hm F">laboreres</lem><rdg wit="Most beta mss">laboures</rdg></app> do for þi loue  al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme .</l><l id="R.6.28" n="KD.6.27"> In<note type="paleographic" id="R.6.28.n.1"><ref>R.6.28:</ref> There is a mark above the &lt;I&gt; of <hi rend="it">In</hi>. It
							appears to be a backwards &lt;c&gt; in brown, touched with red.</note>
							couenau<expan>n</expan>t þat þow kepe  holy cherche and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.6.29" n="KD.6.28"> Fro wastoures and fro wikked men  þat þis world strueth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.30" n="KD.6.29">
						<hi rend="bl">¶</hi> And go hunte hardiliche  to hares and to foxes .</l><l id="R.6.31" n="KD.6.30"> To bores and to <app loc="R.6.31"><lem wit="R">bukkes</lem><rdg wit="All beta mss">brockes</rdg></app><note type="textual" id="R.6.31.n.1"><ref>R.6.31:</ref>
							Cf. beta's <hi rend="it">brockes</hi>; F rewrites the a-verse. Both <hi rend="bold">Ax</hi>
							and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with R's lection.</note>  þat breketh a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dou<expan>n</expan> myn hegges .</l><l id="R.6.32" n="KD.6.31"> And go afayte þi faukones  wilde foules to kulle .</l><l id="R.6.33" n="KD.6.32"> For swyche cometh to my crofte  and croppeth my whete .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.34" n="KD.6.33">
						<hi rend="rb">¶</hi> Curteiseliche þe kniȝt þanne  comsed þes wordes .</l><l id="R.6.35" n="KD.6.34"> By my power peres q<expan>uo</expan>d he  I pliȝt þe my
						treuthe .</l><l id="R.6.36" n="KD.6.35"> To fulfille <app loc="R.6.36"><lem wit="R">þi</lem><rdg wit="All other mss">þis</rdg></app><note type="textual" id="R.6.36.n.1"><ref>R.6.36:</ref>
							R's <hi rend="it">þi</hi> is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> reads <hi rend="it">þis</hi>,
							which is also the reading of a plurality of <hi rend="bold">A</hi> witnesses in a very
							similar rendering of this line.</note> forwarde  þouȝ I fiȝte schulde .</l><l id="R.6.37" n="KD.6.36"> As longe as I lyue  I schal þe meyntene .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.38" n="KD.6.37">
						<hi rend="bl">¶</hi> Ȝe and ȝet a poynt q<expan>uo</expan>d peres  I preye
						ȝow of more .</l><l id="R.6.39" n="KD.6.38"> Loke ȝe tene no tenaunt  but treuthe wil assente .</l><l id="R.6.40" n="KD.6.39"> And þouȝ ȝe mowe am<expan>er</expan>cy <app loc="R.6.40"><lem wit="R F">men</lem><rdg wit="Most beta mss">hem</rdg></app><note type="textual" id="R.6.40.n.1"><ref>R.6.40:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">hem</hi>. In a slightly revised line, the <hi rend="bold">C</hi>
							tradition agrees here with alpha, reading <hi rend="it">men</hi>.</note>  lat mercy
						be taxour<expan>e</expan> .</l><l id="R.6.41" n="KD.6.40"> And mekenesse <app loc="R.6.41"><lem wit="R">ȝour<expan>e</expan></lem><rdg wit="Most other mss">þi</rdg></app><note type="textual" id="R.6.41.n.1"><ref>R.6.41:</ref>
							Both F and beta attest <hi rend="it">þi</hi>. The same is true of <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> mayster<expan>e</expan>  maugre <app loc="R.6.41"><lem wit="R">mede</lem><rdg wit="All other mss">medes</rdg></app><note type="textual" id="R.6.41.n.2"><ref>R.6.41:</ref>
							R's uninflected form is unique among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; the others have
								<hi rend="it">medes</hi>. However, a majority of <hi rend="bold">C</hi> witnesses, including
							the best X-family copies, agree with R's form.</note> chekes .<note type="codicological" id="R.6.41.n.3"><ref>R.6.41:</ref> Here the scribe again
							omits his usual insertion of a blank line to mark a new paragraph, presumably because the
							next line is the last of the side.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.6.42" n="KD.6.41">
						<hi rend="rb">¶</hi> And þouȝ pore men profre ȝow  p<expan>re</expan>sentes
						and ȝiftes .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.6.42.f.1">e j</fw><milestone n="25v" unit="fol." entity="B.R25v"/><l id="R.6.43" n="KD.6.42"> Nyme it nauȝt an aunter  <app loc="R.6.43"><lem wit="R F">þow</lem><rdg wit="All beta mss">ȝe</rdg></app><note type="textual" id="R.6.43.n.1"><ref>R.6.43:</ref>
							R's <hi rend="it">aunter þow</hi> is an alpha reading; beta has <hi rend="it">auenture
								ȝe</hi>; however, though five <hi rend="bold">A</hi> witnesses support <hi rend="it">auenture</hi>, it seems clear that the entire phrase, in both <hi rend="bold">Ax</hi> and
								<hi rend="bold">Cx</hi> was rendered as in alpha.</note> mowe it nauȝt deserue</l><l id="R.6.44" n="KD.6.43"> For þow schalt ȝelde it aȝen  at on ȝeres ende
						.</l><l id="R.6.45" n="KD.6.44"> In a ful periliouse place  purgatorie it hatteth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.46" n="KD.6.45">
						<hi rend="rb">¶</hi> And mysbede nauȝt þi <app loc="R.6.46"><lem wit="R Hm(corrected) F">bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>man</lem><rdg wit="Most beta mss">bondemen</rdg></app>  þe bett<expan>er</expan>e may þow spede .</l><l id="R.6.47" n="KD.6.46"> Þouȝ he be þin vnderlyng here  wel may happe in heuene
						.</l><l id="R.6.48" n="KD.6.47"> Þat he worth worthier sett  and with more blisse .</l><l id="R.6.49" n="KD.6.47α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Amice ascende superius .</foreign></hi></l><l id="R.6.50" n="KD.6.48"> For in <app loc="R.6.50"><lem wit="R Hm F">a</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app>
						<app loc="R.6.50"><lem wit="R">chanel</lem><rdg wit="Most beta mss">charnel</rdg></app><note type="lexical" id="R.6.50.n.1"><ref>R.6.50:</ref>
							<hi rend="it">chanel</hi>, "charnel house." For the spelling, see <title>MED</title>, <hi rend="it">s.v.</hi>
							<hi rend="bold">charnel</hi> n.(1).</note> at cherche  <app loc="R.6.50"><lem wit="R">clerkes</lem><rdg wit="All beta mss">cherles</rdg></app><note type="textual" id="R.6.50.n.2"><ref>R.6.50:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">cherles</hi>, which clearly reflects <hi rend="bold">Bx</hi> (and
							agrees with <hi rend="bold">C</hi>). Alpha's variant (F = <hi rend="it">a clerk</hi>) is
							deficient in alliteration as well as less suitable to the context (levelling of social
							classes beyond death).</note> ben euel to knowe .</l><l id="R.6.51" n="KD.6.49"> Or a kniȝt fram a knaue þere  knowe þis in þin herte
						.</l><l id="R.6.52" n="KD.6.50"> And þat þow be trewe of <app loc="R.6.52"><lem wit="R F">tonge</lem><rdg wit="All beta mss">þi tonge</rdg></app><note type="textual" id="R.6.52.n.1"><ref>R.6.52:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">of <hi rend="bold">þi</hi> tonge</hi>. Most <hi rend="bold">A</hi>
							witnesses agree on this reading with beta, as does the X family of <hi rend="bold">C</hi>
							manuscripts. However, four <hi rend="bold">A </hi> copies (TDH<hi rend="sup">2</hi>V) agree
							with alpha's omission of any determiner. Most of the P family in the <hi rend="bold">C</hi>
							tradition attest the presence of <hi rend="it">hys</hi> at this point.</note>  and
						tales þat þow hatie .</l><l id="R.6.53" n="KD.6.51"> But if þei ben of wisdom  or of witt þi werkmen to chastie
						.</l><l id="R.6.54" n="KD.6.52"> Holde <app loc="R.6.54"><lem wit="R F">nauȝt</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.54.n.1"><ref>R.6.54:</ref>
							No beta manuscript attests <hi rend="it">nauȝt</hi>. Two <hi rend="bold">A</hi> copies
							agree with alpha at this point, but most support beta. By contrast almost all <hi rend="bold">C</hi> witnesses support alpha's use of the double negative in this a-verse, although the
							Russell-Kane edition emends this evidence away.</note> with non herlotes  ne here
						nauȝt here tales .</l><l id="R.6.55" n="KD.6.53"> And nameliche at þe mete  swyche men eschewe .</l><l id="R.6.56" n="KD.6.54"> For it beth þe deueles disoures  I do þe to vnderstonde .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.57" n="KD.6.55">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> I assente by seint Iame  seyde þe
						kniȝt þanne .</l><l id="R.6.58" n="KD.6.56"> For to werch by thy wordes  þe while my lyf dureth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.59" n="KD.6.57">
						<hi rend="rb">¶</hi> And I schal apparaille me q<expan>uo</expan>d perkyn  in
						pilgrimes wise .</l><l id="R.6.60" n="KD.6.58"> And wende with ȝow I wil  til we fynde treuthe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.61" n="KD.6.59">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> And caste on me<note type="textual" id="R.6.61.n.1"><ref>R.6.61:</ref> Only L agrees with R in
							attesting <hi rend="it">me my</hi>. F and the other beta copies simply show <hi rend="it">my</hi>. <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree against <hi rend="bold">B</hi> in reading this phrase as third-person description: <hi rend="it"><hi rend="bold">He</hi> caste on (<hi rend="bold">his</hi> = <hi rend="bold">A</hi>) / (<hi rend="bold">hym his</hi> = <hi rend="bold">C</hi>) cloþis</hi>. It is interesting to note that the one
							difference between the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> phrases parallels
							the grammatical difference between LR and the other <hi rend="bold">B</hi> witnesses.</note>
						my clothes  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>clouted and <app loc="R.6.61"><lem wit="R">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>hole</lem><rdg wit="Most beta mss">hole</rdg></app> .</l><l id="R.6.62" n="KD.6.60"> My cokeres and my cuffes  for colde of my nayles .</l><l id="R.6.63" n="KD.6.61"> And hange myn hoper at myn hals  in stede of a
							sc<expan>ri</expan>ppe .</l><l id="R.6.64" n="KD.6.62"> A buschel of brede<seg type="shadowHyphen">-</seg>corne 
						bryng me þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne .</l><l id="R.6.65" n="KD.6.63"> For I wil sowen it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue 
						and sytthen wil I wende .</l><l id="R.6.66" n="KD.6.64"> To pilgrimage as palmeres dou<expan>n</expan>  pardon for to
						haue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.67" n="KD.6.65">
						<hi rend="rb">¶</hi> Ac ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so helpeth me to erye  or
						sowen her<expan>e</expan> er<expan>e</expan> I wende .</l><l id="R.6.68" n="KD.6.66"> Schal haue leue be oure lord  to lese here in herueste .</l><l id="R.6.69" n="KD.6.67"> And maken <app loc="R.6.69"><lem wit="R F">hym</lem><rdg wit="Beta (L M Cr W Hm)">hem</rdg></app><note type="textual" id="R.6.69.n.1"><ref>R.6.69:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">hem</hi> here, but both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with alpha's <hi rend="it">hym</hi>.</note> merie þer<expan>e</expan>myde
						 maugre ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="R.6.69"><lem wit="R">it</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> be<seg type="shadowHyphen">-</seg>grucche .<note type="textual" id="R.6.69.n.2"><ref>R.6.69:</ref> Beta transposes the final phrase as <hi rend="it">bigruccheth it</hi>. This word order parallels that found in the X family of <hi rend="bold">C</hi> (the P family omits <hi rend="it">it</hi> completely, as do several of
							the less authoritative copies in the <hi rend="bold">B</hi> tradition). However, the <hi rend="bold">A</hi> witnesses strongly support alpha's phrasing at this point.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.70" n="KD.6.68">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied>
						<hi rend="tr">A</hi>nd alle kynne crafty men  þ<expan>a</expan>t conne lyuen in
						treuthe .</l><l id="R.6.71" n="KD.6.69"> I schal fynde hem fode  þat feithfullyche libbeth .<note type="codicological" id="R.6.71.n.1"><ref>R.6.71:</ref> Here
							the scribe again omits his usual insertion of a blank line to mark a new paragraph,
							presumably because the next line is the last of the side.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.6.72" n="KD.6.70">
						<hi rend="rb">¶</hi>
						<hi rend="tr">S</hi>aue Iakke þe iogelour  and Ihonete of þe <app loc="R.6.72"><lem wit="R F">stiues</lem><rdg wit="Most beta mss">stues</rdg></app> .</l><milestone n="26r" unit="fol." entity="B.R26r"/><l id="R.6.73" n="KD.6.71"> And daniel þe dys pleyere  and denote þe bawde .</l><l id="R.6.74" n="KD.6.72"> And frere þe faitoure  and folke of hys ordre .</l><l id="R.6.75" n="KD.6.73"> And robyn þe ribauder  for his rousty wordes .</l><l id="R.6.76" n="KD.6.74"> Treuthe tolde me ones  and badde me tellen it after</l><l id="R.6.77" n="KD.6.75">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Deleantur de libro viuenciu<expan>m</expan></foreign>
							 I schulde nauȝt dele with hem .</hi></l><l id="R.6.78" n="KD.6.76"> For holy cherche is hote  of hem no tythe to <app loc="R.6.78"><lem wit="R">aske</lem><rdg wit="All other mss">take</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.78.n.1"><ref>R.6.78:</ref> R's <hi rend="it">aske</hi> is unique; both beta and F read <hi rend="it">take</hi>. However, both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with R's
							reading.</note></l><l id="R.6.79" n="KD.6.76α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quia cu<expan>m</expan> iustis non scribantur
							.</foreign></hi></l><l id="R.6.80" n="KD.6.77"> Þei ben aschaped good auntour  <app loc="R.6.80"><lem wit="R L M F">now</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.80.n.1"><ref>R.6.80:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">auenture</hi> in place of alpha's <hi rend="it">auntour</hi>, but
								<hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with alpha's form. Also, most beta
							copies omit alpha's <hi rend="it">now</hi>, but its occurrence in LM clearly attests its
							authenticity, both in beta and <hi rend="bold">Bx</hi>. Almost all <hi rend="bold">C</hi>
							witnesses—and a majority of <hi rend="bold">A</hi> copies—attest the presence
							of this adverb.</note> god hem amende .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.81" n="KD.6.78">
						<hi rend="rb">¶</hi> Dame worche whan tyme is  peres wif hyȝte .</l><l id="R.6.82" n="KD.6.79"> His <sic>douȝte</sic><corr>douȝte[r]</corr> hiȝt do
						riȝt so  or þi dame schal þe bete .</l><l id="R.6.83" n="KD.6.80"> His sone hiȝt suffre  þi souereynes <app loc="R.6.83"><lem wit="R O C2 F">haue</lem><rdg wit="Most beta mss">to haue(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.6.83.n.1"><ref>R.6.83:</ref>
							Beta reads <hi rend="it"><hi rend="bold">to</hi> hauen</hi>. A majority of the <hi rend="bold">A</hi> witnesses supports beta (none supports alpha), but <hi rend="bold">Cx</hi> clearly agrees with alpha in omitting <hi rend="it">to</hi>.</note> here wille
						.</l><l id="R.6.84" n="KD.6.81"> Deme hem nauȝt for if þow dost  þow schalt it
							der<expan>e</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bugge .</l><l id="R.6.85" n="KD.6.82"> Lat god I<seg type="shadowHyphen">-</seg>worth with al  for
						so his worde techeth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.86" n="KD.6.83">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> For now I am holde and hore  and
						haue of myn owene .</l><l id="R.6.87" n="KD.6.84"> To penaunce and to pilgrimage  I wil passe with þis
							other<expan>e</expan> .</l><l id="R.6.88" n="KD.6.85"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy I wil ar I wende  do
						write my <app loc="R.6.88"><lem wit="R">queste</lem><rdg wit="All beta mss">biqueste</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.88.n.1"><ref>R.6.88:</ref> R's <hi rend="it">queste</hi> is unique in form but identical in sense to
							beta's reading (See <title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">quiste</hi> [n.]); cf. F's <hi rend="it">enqweste</hi> and beta's <hi rend="it">biqueste</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with beta's
							form.</note></l><l id="R.6.89" n="KD.6.86-KD.6.87a">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">In dei no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e amen
								</foreign></hi> I make it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  he schal
						haue my soule .<note type="textual" id="R.6.89.n.1"><ref>R.6.89:</ref> Here alpha differs from beta by merging the opening phrase from the
							archetype's next line (= <hi rend="it">He shal haue my soule </hi>) with this one, and then
							truncating the third line by deleting its final phrase (= <hi rend="it">for so I
							bileue</hi>), so that the three lines in Langland's presumptive original are reduced to two
							non-alliterating ones.</note></l><l id="R.6.90" n="KD.6.87b-KD.6.88"> Þat best hath I<seg type="shadowHyphen">-</seg>serued it 
						and fro þe fende <app loc="R.6.90"><lem wit="R">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>keped it</lem><rdg wit="Most beta mss">it defende</rdg></app><note type="textual" id="R.6.90.n.1"><ref>R.6.90:</ref>
							R's <hi rend="it">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>keped</hi> is unique; F rephrases this
							verse, with his own unique verb phrase (<hi rend="it">weyvid fram yt</hi>); the cognate beta
							reading is <hi rend="it">it defende</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> substantially agree with beta's phrasing in this entire passage, where alpha was
							clearly corrupt (cf. note at R6.89).</note> .</l><l id="R.6.91" n="KD.6.89"> Til I come <app loc="R.6.91"><lem wit="R">til</lem><rdg wit="All other mss">to</rdg></app><note type="textual" id="R.6.91.n.1"><ref>R.6.91:</ref>
							R's <hi rend="it">til</hi> before <hi rend="it">his acountes</hi> is unique among the <hi rend="bold">B</hi> witnesses. <hi rend="bold">Ax</hi>, like beta and F, shows <hi rend="it">to</hi> here, but <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with R.</note> his acountes  as my
						crede <app loc="R.6.91"><lem wit="R F">telleth</lem><rdg wit="All beta mss">me telleth</rdg></app><note type="textual" id="R.6.91.n.2"><ref>R.6.91:</ref>
							Beta adds <hi rend="it">me</hi> before <hi rend="it">telleth</hi>. A majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts agrees with beta on this addition, but a minority
							(ChHaLaEWaMa) supports alpha's omission of the pronoun. Moreover, <hi rend="bold">Cx</hi>
							clearly supports alpha in omitting <hi rend="it">me</hi>.</note> .</l><l id="R.6.92" n="KD.6.90"> To haue a reles and a remissiou<expan>n</expan>  on þat
						rental I leue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.93" n="KD.6.91">
						<hi rend="rb">¶</hi> Þe kyrke schal haue my carayne  and kepe myn bones .</l><l id="R.6.94" n="KD.6.92"> For of my corne and catel  he crauede <app loc="R.6.94"><lem wit="R">tithe</lem><rdg wit="Most other mss">þe tythe</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.94.n.1"><ref>R.6.94:</ref> R uniquely omits a determiner before <hi rend="it">tithe</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> witnesses agree with <hi rend="bold">Ax</hi> in attesting <hi rend="it">þe</hi> before the noun; however, Cr agrees with <hi rend="bold">Cx</hi> in reading <hi rend="it">my</hi> at this point.</note></l><l id="R.6.95" n="KD.6.93"> I payede it hym prestly  for peryl of my soule .</l><l id="R.6.96" n="KD.6.94"> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>thi is he holden I hope 
						to haue me in his messe .</l><l id="R.6.97" n="KD.6.95"> And mengen in his memorie  amonge alle cristene </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.98" n="KD.6.96">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> My wif schal haue of þat I wan  with
						treuthe and namore .</l><l id="R.6.99" n="KD.6.97"> And dele amonge my douȝteres  and my der<expan>e</expan>
						<app loc="R.6.99"><lem wit="R">childres</lem><rdg wit="All other mss">children</rdg></app><note type="textual" id="R.6.99.n.1"><ref>R.6.99:</ref>
							R's form is unique; all other witnesses in the <hi rend="bold">B</hi> tradition have <hi rend="it">children</hi>. Two <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (XI) agree with R, but most
							agree with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note> .</l><l id="R.6.100" n="KD.6.98"> For þouȝ I <app loc="R.6.100"><lem wit="R F">deyede</lem><rdg wit="All beta mss">deye</rdg></app><note type="textual" id="R.6.100.n.1"><ref>R.6.100:</ref>
							Beta's form agrees with the reading of both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  my <app loc="R.6.100"><lem wit="R">dette</lem><rdg wit="All other mss">dettes</rdg></app>
						<app loc="R.6.100"><lem wit="R">is Iquited</lem><rdg wit="All beta mss">ar quitte</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.100.n.2"><ref>R.6.100:</ref> R's singular is unique; F shows a plural, <hi rend="it">dettys ben alle
								qwitte</hi>, and beta attests a slightly different plural phrasing, <hi rend="it">dettes ar
								quitte</hi>. The <hi rend="bold">A</hi> tradition clearly supports the F/beta plural format
							here, but the <hi rend="bold">C</hi> tradition is divided, much of the P family concurring
							with F/beta while the X family (and a few P copies) support R's singular.</note></l><l id="R.6.101" n="KD.6.99"> I bare hom þat I borwede  ar I to bedde ȝede .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.102" n="KD.6.100">
						<hi rend="rb">¶</hi>
						<hi rend="tr">A</hi>nd with þe residue and þe remenau<expan>n</expan>t  be þe rode of
						lukes .</l><l id="R.6.103" n="KD.6.101">
						<hi rend="tr">I</hi> wil worschipe þer<expan>e</expan>with  treuthe by my lyue .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.6.103.f.1">e ij</fw><milestone n="26v" unit="fol." entity="B.R26v"/><l id="R.6.104" n="KD.6.102"> And ben his pilgrime at þe plow  for pore menne sake .</l><l id="R.6.105" n="KD.6.103"> My <app loc="R.6.105"><lem wit="R F">plow<seg type="shadowHyphen">-</seg>pote</lem><rdg wit="All beta mss">plow(es)fote</rdg></app><note type="textual" id="R.6.105.n.1"><ref>R.6.105:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">plow<seg type="shadowHyphen">-</seg>fote</hi>, but <hi rend="bold">Ax</hi> clearly agrees with the alpha reading.</note> schal be my pyk<seg type="shadowHyphen">-</seg>staf  and picchen <app loc="R.6.105"><lem wit="R">at</lem><rdg wit="All beta mss">atwo</rdg></app><note type="textual" id="R.6.105.n.2"><ref>R.6.105:</ref>
							Cf. F's <hi rend="it">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey</hi> and beta's <hi rend="it">atwo</hi>. Most of the <hi rend="bold">A</hi> witnesses agree with R.</note> þe rotes .</l><l id="R.6.106" n="KD.6.104"> And helpe my culter to kerue  and <app loc="R.6.106"><lem wit="R">clenese</lem><rdg wit="All other mss">clense</rdg></app> þe forewes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.107" n="KD.6.105">
						<hi rend="rb">¶</hi> Now is p<expan>er</expan>kyn and <app loc="R.6.107"><lem wit="R">þese</lem><rdg wit="All beta mss">his</rdg></app><note type="textual" id="R.6.107.n.1"><ref>R.6.107:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">his</hi>; F has <hi rend="it">þe</hi>. Most <hi rend="bold">A</hi>
							copies support F's reading. Among the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, the P family also
							agrees with F, but the X family reading, <hi rend="it">þis</hi>, concurs with R's <hi rend="it">þese</hi>.</note> pilgrimes  to þe plow faren .</l><l id="R.6.108" n="KD.6.106"> To herye þis haf hacre  holpen hym manye .</l><l id="R.6.109" n="KD.6.107"> Dikeres and delueres  digged vp þe balkes .</l><l id="R.6.110" n="KD.6.108"> Þer<expan>e</expan>with was p<expan>er</expan>kyn apayd 
						and preised hem faste .</l><l id="R.6.111" n="KD.6.109"> Other werkmen þer<expan>e</expan> were  þat woruten ful
						ȝerne .</l><l id="R.6.112" n="KD.6.110"> Vch man in his maner<expan>e</expan>  made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self to done .</l><l id="R.6.113" n="KD.6.111"> And somme to plese p<expan>er</expan>kyn  piked vp þe wedes
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.114" n="KD.6.112">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> At heȝ prime peres  lete þe
						plow stande .</l><l id="R.6.115" n="KD.6.113">
						<app loc="R.6.115"><lem wit="R">And ȝeed</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.115.n.1"><ref>R.6.115:</ref>
							R's <hi rend="it">And ȝeed to</hi> is unique; otherwise R reads the line as beta does
							(which begins the line simply with <hi rend="it">To</hi> . F completely rephrases the line,
							but the fact that F's rewritten line begins <hi rend="it">&amp; wente</hi> indicates that R's
							unique opening probably derives from alpha. Both the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> versions begin this line by omitting R's opening (the former reading the
							phrase exactly as beta does).</note> to ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>sen hem
							hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>self  and ho<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best wrouȝte .</l><l id="R.6.116" n="KD.6.114"> He schuld be huyred þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after  whan heruest<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme come .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.117" n="KD.6.115">
						<hi rend="rb">¶</hi> And þanne sete so<expan>m</expan>me  and songen at þe ale .</l><l id="R.6.118" n="KD.6.116"> And <app loc="R.6.118"><lem wit="R">ho</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="lexical" id="R.6.118.n.1"><ref>R.6.118:</ref>
							<hi rend="it">ho</hi>, "they." See <title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">he</hi> pron.(3).</note> helpen to erye<note type="textual" id="R.6.118.n.2"><ref>R.6.118:</ref> Only G agrees with R's assignment of present
							tense to this verb; only F agrees with R's inclusion of <hi rend="it">to</hi> after the verb.
							Beta reads <hi rend="it">hulpen</hi> (cf. F's <hi rend="it">hulpen</hi>). R's <hi rend="it">ho</hi> is unique error.</note> his half acre  with how trolly lolly .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.119" n="KD.6.117">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Now be þe perill<expan>e</expan> of my soule
							q<expan>uo</expan>d peres  alle i<expan>n</expan> puer tene .</l><l id="R.6.120" n="KD.6.118"> But ȝe arise þe rather<expan>e</expan>  and rape
						ȝow to werche .</l><l id="R.6.121" n="KD.6.119"> Schal no greyn þat groweth  glade ȝow at nede .</l><l id="R.6.122" n="KD.6.120"> And þouȝ ȝe <app loc="R.6.122"><lem wit="R">deyede</lem><rdg wit="All other mss">deye(n)</rdg></app><note type="textual" id="R.6.122.n.1"><ref>R.6.122:</ref>
							R's <hi rend="it">deyede</hi> is unique. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts show a
							present-tense form here, as do the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi>
							versions.</note> for deul  þe deuel haue þat <app loc="R.6.122"><lem wit="R Cr Hm F">recche</lem><rdg wit="Most beta mss">reccheth</rdg></app> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.123" n="KD.6.121">
						<hi rend="rb">¶</hi> Þo were faitoures aferde  and feyned hem blynde .</l><l id="R.6.124" n="KD.6.122"> So<expan>m</expan>me leyde here legges a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyry  as swiche loseles co<expan>n</expan>neth .</l><l id="R.6.125" n="KD.6.123"> And made here mone to peres  and preyed hym of grace .</l><l id="R.6.126" n="KD.6.124"> For we haue no lymes to labore with  lord graced be ȝe
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.127" n="KD.6.125">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Ac we preye for ȝow peres  and
						for ȝour<expan>e</expan> plow bothe .</l><l id="R.6.128" n="KD.6.126"> Þat god of his grace  ȝoure greyne multiplye .</l><l id="R.6.129" n="KD.6.127"> And ȝelde ȝow of ȝour<expan>e</expan> almesse
						 þat ȝe ȝiuen vs here .</l><l id="R.6.130" n="KD.6.128"> For we may nouȝt swynk ne swete  suche seknesse vs
						ayleth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.131" n="KD.6.129">
						<hi rend="rb">¶</hi> If it be soth q<expan>uo</expan>d peres þ<expan>a</expan>t ȝe seyne
						 I schal it sone aspie .</l><l id="R.6.132" n="KD.6.130">
						<app loc="R.6.132"><lem wit="R">Þo</lem><rdg wit="All other mss">Ȝe</rdg></app><note type="textual" id="R.6.132.n.1"><ref>R.6.132:</ref>
							R's reading is unique and clearly defective; beta has <hi rend="it">Ȝe</hi> and F reads
								<hi rend="it">Þat ȝee</hi>. Both the <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi>
							versions confirm the correctness of beta's reading.</note> ben wastoures I wot wel 
							<app loc="R.6.132"><lem wit="R">treuthe</lem><rdg wit="All other mss">and treuthe</rdg></app><note type="textual" id="R.6.132.n.2"><ref>R.6.132:</ref>
							R's omission of <hi rend="it">and</hi> at the beginning of the b-verse is unique. The <hi rend="bold">A</hi> version confirms the presence and location of this conjunction, as found
							in beta and F.</note> wot <app loc="R.6.132"><lem wit="R">wel</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.132.n.3"><ref>R.6.132:</ref>
							R's redundancy (reiterated <hi rend="it">wel</hi> in the b-verse) is unique.</note> þe sothe
						.</l><milestone n="27r" unit="fol." entity="B.R27r"/><l id="R.6.133" n="KD.6.131"> And I am his olde hyne  and hiȝte hym to warne .</l><l id="R.6.134" n="KD.6.132"> Whiche þei weren in þis world  his werkemen <app loc="R.6.134"><lem wit="R F">apayreth</lem><rdg wit="Most beta mss">appeyred(en)</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.134.n.1"><ref>R.6.134:</ref> Beta reads <hi rend="it">appeyred</hi>. F has <hi rend="it">a-peyre</hi>.
						</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.135" n="KD.6.133">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Ȝe wasten þat men wynnen  with
						trauayle and with tene .</l><l id="R.6.136" n="KD.6.134"> Ac treuthe schal teche ȝow  his teme to driue .</l><l id="R.6.137" n="KD.6.135"> Or ȝe schal ete barly brede  and of þe broke drynke
						.</l><l id="R.6.138" n="KD.6.136"> But if he <app loc="R.6.138"><lem wit="R">blynde</lem><rdg wit="All beta mss">be blynde</rdg></app><note type="textual" id="R.6.138.n.1"><ref>R.6.138:</ref>
							R's omission of the verb here is unique; cf. F's <hi rend="it">he þat is blynd</hi> and
							beta's <hi rend="it">he be blynde</hi>.</note> or brokelegged  or bolted with yrenes
						. .</l><l id="R.6.139" n="KD.6.137"> He schal ete whete brede  and drinke with me<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l><l id="R.6.140" n="KD.6.138"> Til god of his goednesse  amendement hym sende .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.141" n="KD.6.139">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Ac ȝe miȝt trauaile as treuthe
						wolde  &amp; take mete &amp; huyre .</l><l id="R.6.142" n="KD.6.140"> To kepe ken in þe felde  þe corne fro þe bestes .</l><l id="R.6.143" n="KD.6.141"> Diken or deluen  or dyngen vppon scheues .</l><l id="R.6.144" n="KD.6.142"> Or helpe make morter  or bere muk a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.145" n="KD.6.143">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> In lecherie and in losyngrie  <app loc="R.6.145"><lem wit="R"><sic>lyue</sic><corr>[ȝe] lyue</corr></lem><rdg wit="All other mss">ȝe lyue(n)</rdg></app> and in sleuthe .<note type="codicological" id="R.6.145.n.1"><ref>R.6.145:</ref> There is an ink blot, probably the result of offset, that has
							the appearance of a second punctus far to the right of the intended line terminal punctus and
							just inside the ruling margin.</note></l><l id="R.6.146" n="KD.6.144"> And al is thorȝ suffraunce  þ<expan>a</expan>t
						vengance ȝow ne taketh .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.147" n="KD.6.145">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Ac ancres and heremites  þat eten
						but at nones .</l><l id="R.6.148" n="KD.6.146"> And namore ar morewe  myn almesse schul þei haue .</l><l id="R.6.149" n="KD.6.147"> And of <app loc="R.6.149"><lem wit="R L M F">my</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app> catel to cope hem with  þat haue cloystres <app loc="R.6.149"><lem wit="R">i<expan>n</expan> kerkes</lem><rdg wit="All other mss">and cherche(s)</rdg></app><note type="textual" id="R.6.149.n.1"><ref>R.6.149:</ref>
							R's <hi rend="it">in kerkes</hi> is unique; the other <hi rend="bold">B</hi> witnesses read
								<hi rend="it">and cherche(s)</hi>.</note> .</l><l id="R.6.150" n="KD.6.148"> Ac robert renneaboute  schal nauȝt haue of myne .</l><l id="R.6.151" n="KD.6.149"> Ne postles but þei p<expan>re</expan>che co<expan>n</expan>ne
						 and <app loc="R.6.151"><lem wit="R">ȝut</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.151.n.1"><ref>R.6.151:</ref>
							R's <hi rend="it">ȝut</hi> is a unique addition to the text of <hi rend="bold">Bx</hi>.</note> haue pouer of þe bisshopp<expan>e</expan> .</l><l id="R.6.152" n="KD.6.150"> Þei schal haue payn and potage  and make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self at ese .</l><l id="R.6.153" n="KD.6.151"> For it is an vnresonable religion  þat hath riȝt
						nauȝt of certeyne .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.154" n="KD.6.152">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> And þanne gan a wastour to wra<del rend="alteration" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand1">t</add>he hy<expan>m</expan>
						 &amp; wold haue I<seg type="shadowHyphen">-</seg>fouȝte .</l><l id="R.6.155" n="KD.6.153"> And to peres þe plowman  he profered his gloue .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.156" n="KD.6.154">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> A bretoner<expan>e</expan> a braggere
						 <orig>abosted</orig><reg>a bosted</reg><note type="lexical" id="R.6.156.n.1"><ref>R.6.156:</ref>
							<hi rend="it">A</hi>, "he."</note> peres alse .</l><l id="R.6.157" n="KD.6.155"> And bad hym go pissen <app loc="R.6.157"><lem wit="R F">on</lem><rdg wit="All beta mss">with</rdg></app><note type="textual" id="R.6.157.n.1"><ref>R.6.157:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">with</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>
							agree with beta.</note> his plow  forpyned schrewe .</l><l id="R.6.158" n="KD.6.156"> Wil þow or nell<expan>e</expan> þow  we wil haue oure wille
						.</l><l id="R.6.159" n="KD.6.157">
						<app loc="R.6.159"><lem wit="R F">And</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app> of<note type="textual" id="R.6.159.n.1"><ref>R.6.159:</ref> R's <hi rend="it">And of</hi> is an alpha phrase (F omits <hi rend="it">of</hi>). The X family of <hi rend="bold">C</hi> also begins the line with <hi rend="it">And</hi>. Though two <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (KMa) also begin the line exactly
							as R does, <hi rend="bold">Ax</hi>, like beta, omits <hi rend="it">And</hi>.</note> þi
							flour<expan>e</expan> and of þi flesch<expan>e</expan>  fecche whanne vs liketh .</l><l id="R.6.160" n="KD.6.158"> And make vs merie þer<expan>e</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myde  maugre þi chekes .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.161" n="KD.6.159">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Þanne peres þe plowman  pleyned hym
						to þe kniȝte . </l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.6.161.f.1">eiij</fw><milestone n="27v" unit="fol." entity="B.R27v"/><l id="R.6.162" n="KD.6.160"> To kepe hym as couenant was  fram cursed schrewes .</l><l id="R.6.163" n="KD.6.161"> And fram þes wastoures wolues<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynnes
						 þat maketh þis<note type="textual" id="R.6.163.n.1"><ref>R.6.163:</ref> Although G agrees with R, beta reads <hi rend="it">þe</hi>; F
							omits the entire line. <hi rend="bold">Cx</hi> supports the RG reading.</note> world
							der<expan>e</expan> .</l><l id="R.6.164" n="KD.6.162"> For þo waste and wynnen nauȝt  and þat ilke while
						.</l><l id="R.6.165" n="KD.6.163"> Worth neuer plente amonge <app loc="R.6.165"><lem wit="R">poeple</lem><rdg wit="All other mss">þe poeple</rdg></app><note type="textual" id="R.6.165.n.1"><ref>R.6.165:</ref>
							R uniquely omits <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">poeple</hi>.</note>  þe
						while my plow liggeth .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.166" n="KD.6.164">
						<hi rend="rb">¶</hi> Corteyseliche þe kniȝt þanne  as his kende wolde .</l><l id="R.6.167" n="KD.6.165"> Warned wastour  and wissede hym bettere .</l><l id="R.6.168" n="KD.6.166"> Or þow schalt abugge <app loc="R.6.168"><lem wit="R">with</lem><rdg wit="All other mss">by</rdg></app><note type="textual" id="R.6.168.n.1"><ref>R.6.168:</ref>
							R's <hi rend="it">with</hi> is unique. The other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">by</hi>.</note> þe lawe  by þe ordre þ<expan>a</expan>t I bere .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.169" n="KD.6.167">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> I was nouȝt <app loc="R.6.169"><lem wit="R">wone</lem><rdg wit="Most other mss">wont</rdg></app><note type="textual" id="R.6.169.n.1"><ref>R.6.169:</ref>
							R's form here is unique; <hi rend="bold">Bx</hi> reads <hi rend="it">wont</hi>.</note> to
						werche q<expan>uo</expan>d wastour  &amp; now wil I nouȝt bygynne .</l><l id="R.6.170" n="KD.6.168"> And leet <app loc="R.6.170"><lem wit="R Hm F">liȝtly</lem><rdg wit="Most other mss">liȝte</rdg></app> of þe lawe  and lasse of þe knyȝt .<note type="codicological" id="R.6.170.n.1"><ref/> There is a brown
							paraph sign entered at the end of this line, presumably to mark the presence of <hi rend="it">bygynne</hi>, which is carried over from the end of the previous line and written after the
							paraph.</note></l><l id="R.6.171" n="KD.6.169"> And sette peres at a pese  and his plow bothe .</l><l id="R.6.172" n="KD.6.170"> And manseyd peres and his men  if þei mette efte<seg type="shadowHyphen">-</seg>sone .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.173" n="KD.6.171">
						<hi rend="rb">¶</hi>
						<note type="textual" id="R.6.173.n.1"><ref>R.6.173:</ref> Beta
							begins this line with <hi rend="it">Now by</hi>. The same phrase as beta's occurs in <hi rend="bold">Ax</hi> and opens a revised version of the line in <hi rend="bold">Cx</hi></note> Be þe perel of my soule q<expan>uo</expan>d peres  I schal apeyre
						ȝow alle .</l><l id="R.6.174" n="KD.6.172"> And houped after honger  þat herde hym at þe furste .</l><l id="R.6.175" n="KD.6.173"> Awreke me of þis wastoures q<expan>uo</expan>d he  þat þis
						world schenden .<note type="textual" id="R.6.175.n.1"><ref>R.6.175:</ref> Though manuscripts O and G agree with R's terminal inflection for this verb,
							( a feature also mirrored by several <hi rend="bold">A</hi> witnesses), beta itself, as with
								<hi rend="bold">Ax</hi>, presumably read <hi rend="it">schendeth</hi>. F has <hi rend="it">shende</hi>.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.176" n="KD.6.174">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Honger in haste þo  hente
							wastour<expan>e</expan> by þe mawe .</l><l id="R.6.177" n="KD.6.175"> And wronge hym so by þe wombe  þat <app loc="R.6.177"><lem wit="R">al watred his eyȝes</lem><rdg wit="Most other mss">bothe his eyen wattered(en)</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.177.n.1"><ref>R.6.177:</ref> R's b-verse is unique; F and beta agree in reading <hi rend="it">þat bothe
								his eyen wattered</hi>. However, R's b-verse agrees exactly with the same phrase in both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>; it is, therefore, presumably the original
							reading in <hi rend="bold">B</hi>.</note></l><l id="R.6.178" n="KD.6.176"> He <app loc="R.6.178"><lem wit="R">boffette</lem><rdg wit="All other mss">buffeted</rdg></app> þe bretoner  aboute þe chekes .</l><l id="R.6.179" n="KD.6.177"> Þat he loked like a lanterne  al his lif after .</l><l id="R.6.180" n="KD.6.178"> He bette hem so bothe  he braste nere her guttes .</l><l id="R.6.181" n="KD.6.179"> Ne hadde peres with a pese lofe  preyed honger <app loc="R.6.181"><lem wit="R F">sese</lem><rdg wit="All beta mss">to cesse</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.181.n.1"><ref>R.6.181:</ref> Cf. beta's <hi rend="it">hunger <hi rend="bold">to</hi> cesse</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree on a different phrase, with a less
							obvious verb, for this line's ending: <hi rend="it">hym byleue</hi>.</note></l><l id="R.6.182" n="KD.6.180"> Þei hadde be dolue bothe  ne deme þow non other .</l><l id="R.6.183" n="KD.6.181"> Suffre hem lyue he seyde  and late hem ete with hogges
						.</l><l id="R.6.184" n="KD.6.182"> Or elles benes and bren  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyderes .</l><l id="R.6.185" n="KD.6.182.1"> Or elles melke and meyne ale  þus preyed peres for hem
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.186" n="KD.6.183">
						<hi rend="rb">¶</hi> Faytoures for fere hereof  flowen <app loc="R.6.186"><lem wit="R">in</lem><rdg wit="All other mss">into</rdg></app><note type="textual" id="R.6.186.n.1"><ref>R.6.186:</ref>
							All other <hi rend="bold">B</hi> witnesses read <hi rend="it">into</hi>; both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with them against R.</note> bernes .</l><l id="R.6.187" n="KD.6.184"> And flapten on with flailes  fram morwen til euen .</l><l id="R.6.188" n="KD.6.185"> Þat hu<expan>n</expan>ger was nouȝt <app loc="R.6.188"><lem wit="R G F">hardy</lem><rdg wit="Most beta mss">so hardy</rdg></app><note type="textual" id="R.6.188.n.1"><ref>R.6.188:</ref>
							Although G agrees here with alpha, beta itself reads <hi rend="it">so hardy</hi>, a reading
							also attested by half of the <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (RaUHaJEWaMaH). On the other
							hand, <hi rend="bold">Cx</hi> clearly agrees with alpha's reading (i.e., the omission of <hi rend="it">so</hi>).</note>  on hem for to loke .</l><l id="R.6.189" n="KD.6.186"> For a potful of peses  þat peres hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.190" n="KD.6.187">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> An hepe of heremites hent hem spades .</l><l id="R.6.191" n="KD.6.188"> And ketten here copes  and curtebies hem made .</l><milestone n="28r" unit="fol." entity="B.R28r"/><l id="R.6.192" n="KD.6.189"> And wenten as werkmen  with spades and with schoueles .</l><l id="R.6.193" n="KD.6.190"> And doluen and dikeden  to driue awey honger .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.194" n="KD.6.191">
						<hi rend="rb">¶</hi> Blynde and bedredene  were botened a thousend .</l><l id="R.6.195" n="KD.6.192"> Þat seten to begge seluer  sone were þei heled .</l><l id="R.6.196" n="KD.6.193"> For þat was bake for bayarde  was bote <app loc="R.6.196"><lem wit="R">to</lem><rdg wit="All beta mss">for</rdg></app> many<note type="textual" id="R.6.196.n.1"><ref>R.6.196:</ref> Beta reads <hi rend="it">for many</hi>, the same phrase as in <hi rend="bold">Cx</hi>. F substitutes <hi rend="it">þe</hi> for the phrases found here in R and
							beta.</note> hungri .</l><l id="R.6.197" n="KD.6.194"> And many a begger<expan>e</expan> for benes  <app loc="R.6.197"><lem wit="R">fayne</lem><rdg wit="Most beta mss">buxome</rdg></app><note type="textual" id="R.6.197.n.1"><ref>R.6.197:</ref>
							R's <hi rend="it">fayne</hi> is unique; cf. F's <hi rend="it">ful bown</hi> and beta's <hi rend="it">buxome</hi>.</note> was to swynke .</l><l id="R.6.198" n="KD.6.195"> And ech a pore man wel apayde  to haue pesen for his
							huyr<expan>e</expan> .</l><l id="R.6.199" n="KD.6.196"> And what peres preyed hem <app loc="R.6.199"><lem wit="R">for to</lem><rdg wit="Most beta mss">to</rdg></app><note type="textual" id="R.6.199.n.1"><ref>R.6.199:</ref>
							R's <hi rend="it">for</hi> is not attested by any other B manuscript.</note> do  as
						prest as a sparhauke .</l><marginalia place="marginRight" hand="handsecx" id="R.6.200.m.1">ye be so wanton so p<expan>ro</expan><unclear reason="poorly written">.</unclear>e so</marginalia><l id="R.6.200" n="KD.6.197"> And þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of was peres proude
						 and putte hem to werke .</l><l id="R.6.201" n="KD.6.198"> And ȝaf hem mete as he miȝt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>forth  and mesurable huyre .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.202" n="KD.6.199">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Þanne hadde peres pyte  and preyed
						honger to wende .</l><l id="R.6.203" n="KD.6.200"> Home in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his owene
							erd<expan>e</expan>  and holden hym þere .</l><l id="R.6.204" n="KD.6.201"> For I am wel awreke now  of wastoures þorȝ þi
						miȝte .</l><l id="R.6.205" n="KD.6.202"> Ac I preye þe ar þow passe  q<expan>uo</expan>d peres <app loc="R.6.205"><lem wit="R F">þo</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.205.n.1"><ref>R.6.205:</ref>
							Beta omits <hi rend="it">þo</hi>.</note> to honger .</l><l id="R.6.206" n="KD.6.203"> Of beggeres and of bydderes  what best <app loc="R.6.206"><lem wit="R Y F">is</lem><rdg wit="Most beta mss">be</rdg></app> to done<note type="textual" id="R.6.206.n.1"><ref>R.6.206:</ref> R's <hi rend="it">is</hi> in this b-verse is shared only with F and Y; the
							entire phrase shows considerable minor variation among the <hi rend="bold">B</hi> witnesses,
							but the original reading of beta is probably that of the majority of beta copies, <hi rend="it">what best be to done</hi>. This agrees with the reading of <hi rend="bold">Cx</hi>. By contrast, R's b-verse agrees exactly with Kane's reconstruction of the phrase in
								<hi rend="bold">Ax</hi> (though a majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts reverse the
							key phrase to <hi rend="it">is best</hi>).</note> .</l><l id="R.6.207" n="KD.6.204"> For I wote wel be þow wente  þei wil werche ful ille .</l><l id="R.6.208" n="KD.6.205"> For meschef it maketh  þei beth so meke nouthe .</l><l id="R.6.209" n="KD.6.206"> And for defaute of here fode  þis folk is at my wille .</l><l id="R.6.210" n="KD.6.207">
						<app loc="R.6.210"><lem wit="R">It</lem><rdg wit="Most other mss">Þey</rdg></app><note type="textual" id="R.6.210.n.1"><ref>R.6.210:</ref>
							R's <hi rend="it">It</hi> is unique among the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts; most,
							including F, read <hi rend="it">Þey</hi>. However, R's reading agrees with that found in <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>, both of which begin the line <hi rend="it">And (h)it</hi>.</note>
						<app loc="R.6.210"><lem wit="R"><sic>aren aren</sic><corr>aren</corr></lem><rdg wit="All other mss">are</rdg></app> my blody bretheren q<expan>uo</expan>d peres  <app loc="R.6.210"><lem wit="R">&amp;</lem><rdg wit="Most other mss">for</rdg></app><note type="textual" id="R.6.210.n.2"><ref>R.6.210:</ref>
							Both F and beta have <hi rend="it">for</hi> where R reads <hi rend="it">&amp;</hi>. <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with F/beta here.</note> god
						bouȝte vs alle .<note type="codicological" id="R.6.210.n.3"><ref/> The parchment here was torn long ago and repaired by
							stitching. The tear extended the length of these nine lines and is approximately 6 cm. long
							from its beginning at the page edge, running diagonally inwards and downwards. At its bottom
							it is approximately 2.5 cm. in from the page margin.</note></l><l id="R.6.211" n="KD.6.208"> Treuthe tauȝte me ones  to louye hem vch one .</l><l id="R.6.212" n="KD.6.209"> And to helpen hem of alle thynge  ay as hem nedeth .</l><l id="R.6.213" n="KD.6.210"> And now wolde I witen of þe  what were þe beste .</l><l id="R.6.214" n="KD.6.211"> And how I miȝt amaystrien hem  &amp; maken hem to
						werche .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.215" n="KD.6.212">
						<hi rend="rb">¶</hi>
						<app loc="R.6.215"><lem wit="R">I</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app> here now<note type="textual" id="R.6.215.n.1"><ref>R.6.215:</ref> R's <hi rend="it">I here now</hi> is unique; cf. F's <hi rend="it">Now here
								wel me</hi> and beta's <hi rend="it">Here now</hi>. The beta variant is identical with that
							found in <hi rend="bold">Ax</hi>.</note> q<expan>uo</expan>d hunger  and holde it for
						a wisdome .</l><l id="R.6.216" n="KD.6.213"> Bolde beggeres and bigge  þat mowen here brede by<seg type="shadowHyphen">-</seg>swynken .</l><l id="R.6.217" n="KD.6.214"> With houndes bred and hors<seg type="shadowHyphen">-</seg>bred
						 holde vpp<expan>e</expan> here hertes .</l><l id="R.6.218" n="KD.6.215"> Abate hem with benes  for bollyng of here <del rend="overwritten" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand1">wo</add>mbe .</l><l id="R.6.219" n="KD.6.216"> And if þe gomes grucche  bydde hem go <app loc="R.6.219"><lem wit="R F">and</lem><rdg wit="All beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.219.n.1"><ref>R.6.219:</ref>
							Beta here omits <hi rend="it">and</hi>, a feature also found in half of the <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and in a majority of the P family of the <hi rend="bold">C</hi>
							version.</note> swynke .<note type="textual" id="R.6.219.n.2"><ref>R.6.219:</ref> Alpha omitted the following line attested by beta manuscripts
							(and by both of the other versions of the poem):<lb/>
							<hi rend="it">And he shal soupe swettere whan he it hath deseruid</hi>.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.220" n="KD.6.218">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied>
						<app loc="R.6.220"><lem wit="R">Ac</lem><rdg wit="All other mss">And</rdg></app><note type="textual" id="R.6.220.n.1"><ref>R.6.220:</ref>
							Both F and beta have <hi rend="it">And</hi>, which is also the reading of seven <hi rend="bold">A</hi> and of seven <hi rend="bold">C</hi> copies; R's <hi rend="it">Ac</hi> is
							probably archetypal in the <hi rend="bold">C</hi> version but may not be original in <hi rend="bold">A</hi>.</note> if þow fynde any freke  þat <app loc="R.6.220"><lem wit="R">falshed</lem><rdg wit="All beta mss">fortune</rdg></app><note type="textual" id="R.6.220.n.2"><ref>R.6.220:</ref>
							R's <hi rend="it">falshed</hi> is unique; cf. F's <hi rend="it">False</hi> and beta's <hi rend="it">fortune</hi>. The <hi rend="bold">Ax</hi> reading is <hi rend="it">fortune</hi>,
							but the <hi rend="bold">Cx</hi> variant, in a slightly revised line, is <hi rend="it">fals
								men</hi>.</note> hath apayred .</l><l id="R.6.221" n="KD.6.219"> Or eny maner fals men  fond þow suche to knowe .</l><l id="R.6.222" n="KD.6.220"> Conforte hem with þi catel  for cristes loue of heuene
						.</l><l id="R.6.223" n="KD.6.221"> Loue hem and lene hem  so lawe of god techeth .</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="R.6.223.f.1">e iiij</fw><milestone n="28v" unit="fol." entity="B.R28v"/><l id="R.6.224" n="KD.6.221α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Alter alterius honera portate </foreign></hi></l><l id="R.6.225" n="KD.6.222"> And alle maner<expan>e</expan> men  þat þow miȝt
						aspie</l><l id="R.6.226" n="KD.6.223"> Þat nedy ben and nauȝti  helpe hem with þi godes .</l><l id="R.6.227" n="KD.6.225"> Loue hem and lak hem nauȝt  late god take þe veniaunce
						.</l><l id="R.6.228" n="KD.6.226"> Þeyȝ þei don euel  lat þow<note type="textual" id="R.6.228.n.1"><ref>R.6.228:</ref> Only L supports R's
							attestation of <hi rend="it">þow</hi> here; all other <hi rend="bold">B</hi> copies omit
							it.</note> god a<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthe .</l><l id="R.6.229" n="KD.6.226α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Michi vindictam et ego retribuam .</foreign></hi></l><l id="R.6.230" n="KD.6.227"> And if þow <app loc="R.6.230"><lem wit="R">be</lem><rdg wit="All beta mss">wil(t) be</rdg></app><note type="textual" id="R.6.230.n.1"><ref>R.6.230:</ref>
							R uniquely omits the modal <hi rend="it">wilt</hi> before <hi rend="it">be</hi>.</note>
						gracious to god  do as þe gospel techeth .</l><l id="R.6.231" n="KD.6.228"> And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe<note type="textual" id="R.6.231.n.1"><ref>R.6.231:</ref> Most beta manuscripts
							read <hi rend="it">biloue</hi>, but LM support the alpha reading, which is clearly the
							subtler, harder word.</note> þe amonges lowe men  so schaltow lacche
							g<expan>ra</expan>ce .</l><l id="R.6.232" n="KD.6.228α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Facite vobis amicos de mamona iniquitatis
							.</foreign></hi><note type="codicological" id="R.6.232.n.1"><ref>R.6.232:</ref> Here the R scribe fails to insert his customary blank line
							between verse strophes; no reason for this omission is apparent.</note></l></lg><lg type="strophe"><l id="R.6.233" n="KD.6.229">
						<hi rend="rb">¶</hi> I wald nauȝt greue god q<expan>uo</expan>d peres  for alle
						þe good on grounde .</l><l id="R.6.234" n="KD.6.230"> Miȝte I synneles do as þow seyste  seyde peres þanne
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.235" n="KD.6.231">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Ȝe I be<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote <app loc="R.6.235"><lem wit="R F">god</lem><rdg wit="Most beta mss">þe</rdg></app><note type="textual" id="R.6.235.n.1"><ref>R.6.235:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">þe</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi>
							agree with beta's reading.</note> q<expan>uo</expan>d hunger  or elles þe bible lyeth
						.</l><l id="R.6.236" n="KD.6.232"> Go to genesis þe geaunt  þe engendrour of vs alle .</l><l id="R.6.237" n="KD.6.233">
						<foreign lang="lat">In sudore</foreign> and in swynke  þow schalt þi mete tilye .</l><l id="R.6.238" n="KD.6.234"> And labore for thi lyflode  and so oure lord hiȝte
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.239" n="KD.6.235">
						<hi rend="rb">¶</hi> And sapience seith þe same  I <app loc="R.6.239"><lem wit="R">seyȝ</lem><rdg wit="Most other mss">seigh it</rdg></app><note type="textual" id="R.6.239.n.1"><ref>R.6.239:</ref>
							R uniquely omits a word in this phrase; beta reads <hi rend="it">seigh <hi rend="bold">it</hi> in</hi>. <hi rend="bold">Ax</hi> agrees with beta.</note> in þe bible .</l><l id="R.6.240" n="KD.6.236">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><app loc="R.6.240"><lem wit="R"><sic>Pige</sic><corr>Pige[r]</corr></lem><rdg wit="Most other mss">Piger</rdg></app> pro frigore</foreign>  non feld <app loc="R.6.240"><lem wit="R M Cr Hm F">wolde</lem><rdg wit="Most beta mss">nolde</rdg></app> tylie .</hi></l><l id="R.6.241" n="KD.6.237"> And þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>for he schal begge and
						bydde . &amp; noma<expan>n</expan> bete his hunger .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.242" n="KD.6.238">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Matheu with ma<expan>n</expan>nes face
						 <app loc="R.6.242"><lem wit="R F">moutheth</lem><rdg wit="Most beta mss">mouthed</rdg></app><note type="textual" id="R.6.242.n.1"><ref>R.6.242:</ref>
							Beta reads a past-tense form of the same verb: <hi rend="it">mouthed</hi>. Though <hi rend="bold">A</hi> manuscripts offer a striking variety of possibilities at this point ,
							Kane chose the alpha form as likeliest to represent Langland's original. But the alpha form
							may not, in fact, signify any real difference from beta anyway (i.e., the alpha scribe may
							not be intending a present-tense inflection with his "-eth" suffix. See the Introduction
								<xref doc="RFront" from="id (III.2.2)">III.2.2.10</xref> for a complete discussion.</note>
						þis wordes .</l><l id="R.6.243" n="KD.6.239"> Þat <foreign lang="lat">s<expan>er</expan>uus
							neq<expan>ua</expan>m</foreign> had a <app loc="R.6.243"><lem wit="R Bo Cot F">man</lem><rdg wit="Most beta mss">(m)nam</rdg></app><note type="lexical" id="R.6.243.n.1"><ref>R.6.243:</ref>
							Although <title>MED</title>, <hi rend="it">s. v.</hi>
							<hi rend="it">mnam</hi>, lists <hi rend="it">man</hi> as a possible form taken by <hi rend="it">mnam</hi>, it seems clear that this spelling is merely a scribal error (Langland
							is the only source cited by the dictionary for the word itself) evoked by an unfamiliar
							foreign term. Alpha passed this error to R and F, which share it with BoCot (and with AH of
							the <hi rend="bold">A</hi> tradition).</note>  &amp; for he wolde nouȝt
							chaffar<expan>e</expan> .</l><l id="R.6.244" n="KD.6.240"> He hadde maugre of his meystre  for euermore after .</l><l id="R.6.245" n="KD.6.241"> And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>nam hym his napm<note type="lexical" id="R.6.245.n.1"><ref/> This
							word is foreign in origin and quite rare, and spellings of it vary considerably on that
							account. <title>OED2</title> and <title>MED</title> identify the headword as <hi rend="it">mnam</hi>. <title>OED2</title> lists <hi rend="it">nam</hi> as the only recognized variant
							and Langland as the only citation. However, among the <hi rend="bold">A</hi> copies, Vernon
							shows another presumably valid spelling variation, rendering the word at 7.225 (Kane) as <hi rend="it">npnam</hi>. <title>MED</title> also cites <title>Piers Plowman</title> as the only
							source but lists a wider variety of forms, including <hi rend="it">mnamme</hi>, <hi rend="it">namp</hi>, <hi rend="it">mam</hi>, and <hi rend="it">man</hi>. In light of the fact that
							Langland is the only source cited, however, it seems probable that several of these "variant
							forms" are merely scribal errors.</note>  for he ne wold werche .</l><l id="R.6.246" n="KD.6.242"> And ȝaf þat nam til hym  þat ten napmes hadde .</l><l id="R.6.247" n="KD.6.243"> And with þat he seyde  þat holy cherche it herde .</l><l id="R.6.248" n="KD.6.244"> He þat hath schal haue  and helpe þer<expan>e</expan> it
						nedeth .</l><l id="R.6.249" n="KD.6.245"> And he þat nauȝt hath schal nauȝt haue  &amp; no
							ma<expan>n</expan> hy<expan>m</expan> helpe .</l><l id="R.6.250" n="KD.6.246"> And þat he weneth <app loc="R.6.250"><lem wit="R F">for</lem><rdg wit="All beta mss">wel</rdg></app> to<note type="textual" id="R.6.250.n.1"><ref>R.6.250:</ref> Beta reads <hi rend="it">wel to</hi>, which is also the reading of both <hi rend="bold">Ax</hi> and the X family of <hi rend="bold">C</hi> (most of the P family simply
							omit the phrase).</note> haue  I wil it hym bi<seg type="shadowHyphen">-</seg>reue
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.251" n="KD.6.247">
						<hi rend="rb">¶</hi> Kende witt wolde  þat vche a wiȝt wrouȝte .</l><l id="R.6.252" n="KD.6.248"> Or in <app loc="R.6.252"><lem wit="R">dichyng</lem><rdg wit="Most other mss">dykynge</rdg></app> or in deluynge  or trauaylyng in preyeres .</l><l id="R.6.253" n="KD.6.249"> Contemplatif lyf or actif lyf  crist wolde men wrouȝte
						.</l><l id="R.6.254" n="KD.6.250"> Þe sauter seith in <app loc="R.6.254"><lem wit="R F">a</lem><rdg wit="Most beta mss">þe</rdg></app> psalme  of <foreign lang="lat">beati om<expan>n</expan>es</foreign> .</l><l id="R.6.255" n="KD.6.251"> Þe freke þat fedeth hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue
						 with his faythful laboure .</l><milestone n="29r" unit="fol." entity="B.R29r"/><l id="R.6.256" n="KD.6.252"> He is blissed by þe book  in body and in soule .</l><l id="R.6.257" n="KD.6.252α">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Labores manuu<expan>m</expan> tuar<expan>um</expan>
									&amp;c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.258" n="KD.6.253">
						<hi rend="rb">¶</hi> Ȝet I prey ȝow q<expan>uo</expan>d peres  <foreign lang="fre">par charite</foreign> and ȝe kunne .</l><l id="R.6.259" n="KD.6.254"> Eny lef of leche<seg type="shadowHyphen">-</seg>craft  lere
						it me my dere .</l><l id="R.6.260" n="KD.6.255"> For so<expan>m</expan>me of my s<expan>er</expan>uantes 
						and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self bothe </l><l id="R.6.261" n="KD.6.256"> Of alle a woke<note type="lexical" id="R.6.261.n.1"><ref>R.6.261:</ref>
							<hi rend="it">Woke</hi>, "week."</note> werche nauȝt  so oure wombe aketh .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.262" n="KD.6.257">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> I wot wel q<expan>uo</expan>d hunger
						 what seknesse ȝow eyleth .</l><l id="R.6.263" n="KD.6.258"> Ȝe haue manged ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>muche
						 and þat maketh ȝow grone .</l><l id="R.6.264" n="KD.6.259"> Ac I hote þe q<expan>uo</expan>d hunger  as þow þin hele
						wilneste .</l><l id="R.6.265" n="KD.6.260">
						<hi rend="ul">Þat þow drynke no day  ar þow dyne su<expan>m</expan>what .</hi></l><l id="R.6.266" n="KD.6.261">
						<hi rend="ul">Ete nouȝt I <app loc="R.6.266"><lem wit="R">hote</lem><rdg wit="All other mss">hote þe</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.6.266.n.1"><ref>R.6.266:</ref> Among <hi rend="bold">B</hi> copies, R uniquely omits <hi rend="it">þee</hi>
							in the phrase, <hi rend="it">hote <hi rend="bold">þe</hi> er</hi>. Though four <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (JLaAMa) share this omission, it seems clear that <hi rend="bold">Ax</hi> read as beta does, including <hi rend="it">þee</hi>. However, <hi rend="bold">Cx</hi> omits the pronoun and renders this phrase exactly as R does.</note>
						<hi rend="ul">er hunger þe take .</hi></l><l id="R.6.267" n="KD.6.262">
						<hi rend="ul">And sende þe of his sauce  to sauour<expan>e</expan> with þi lippes
							.</hi></l><l id="R.6.268" n="KD.6.263">
						<hi rend="ul">And kepe su<expan>m</expan>me to soper tyme  and sitte nauȝt to
							longe .</hi></l><l id="R.6.269" n="KD.6.264">
						<hi rend="ul">Arise vpp<expan>e</expan> ar apetit  haue <app loc="R.6.269"><lem wit="R">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>ete</lem><rdg wit="All beta mss">ete(n)</rdg></app> his fille .</hi></l><l id="R.6.270" n="KD.6.265">
						<hi rend="ul">Late nauȝt sire surfet  sitten at þi borde .</hi></l><l id="R.6.271" n="KD.6.266">
						<hi rend="ul">Leue hym nauȝt for he is lecherous  and likerous of tonge
						.</hi></l><l id="R.6.272" n="KD.6.267">
						<hi rend="ul">And after many maner met<expan>us</expan>  his mawe is affyngred
						.</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.273" n="KD.6.268">
						<hi rend="rb">¶</hi>
						<hi rend="ul">And if þow diete þe þus  I dar legge myn eres</hi></l><l id="R.6.274" n="KD.6.269">
						<hi rend="ul">Þat fisik schal his furred hodes  for his fode selle .</hi></l><l id="R.6.275" n="KD.6.270">
						<hi rend="ul">And his cloke of calabre  with alle <app loc="R.6.275"><lem wit="R F">knappes</lem><rdg wit="Most beta mss">þe knappes</rdg></app><note type="textual" id="R.6.275.n.1"><ref>R.6.275:</ref> F reads <hi rend="it">with knoppis</hi>, while beta has <hi rend="it">alle
									þe knappes</hi>. <hi rend="bold">Ax</hi> appears to read this b-verse as <hi rend="it">&amp; þe knoppis of gold</hi>.</note> of golde .</hi></l><l id="R.6.276" n="KD.6.271">
						<hi rend="ul">And be fayne by my faith  his fisik to lete .</hi></l><l id="R.6.277" n="KD.6.272">
						<hi rend="ul">And lerne to labori with londe  for liflode is swete .</hi></l><l id="R.6.278" n="KD.6.273">
						<app loc="R.6.278"><lem wit="R">Þer aren mo morareres þan</lem><rdg wit="Most beta mss">For morthereres aren mony</rdg></app><note type="textual" id="R.6.278.n.1"><ref>R.6.278:</ref>
							R's <hi rend="it">morareres</hi> is a nonce word, apparently meaning "killers, murderers."
							The presence of <hi rend="it">moraynerys</hi> in F suggests that some version of the reading
							was in alpha. Most beta witnesses have <hi rend="it">For morthereres aren mony leches</hi> as
							their a-verse. The defective alliteration of both sub-archetypes suggests that <hi rend="bold">Bx</hi> itself was corrupt here. The likeliest authorial reading for <hi rend="bold">B</hi> is that of <hi rend="bold">A</hi>: <hi rend="it">Þere arn mo liȝeris
								þan lechis</hi>.</note> leches  lord hem amende .</l><l id="R.6.279" n="KD.6.274"> Þei don men deye þorȝ her<expan>e</expan> drinkes  ar
						destine it wolde . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.280" n="KD.6.275">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> By seint poule q<expan>uo</expan>d peres
						 þis aren p<expan>ro</expan>fitable wordes .</l><l id="R.6.281" n="KD.6.277"> Wend now hunger whan þow wilt  þat wel <app loc="R.6.281"><lem wit="R">þow be</lem><rdg wit="Most beta mss">be þow</rdg></app> eu<expan>er</expan>e .<note type="textual" id="R.6.281.n.1"><ref>R.6.281:</ref> Cf. F's <hi rend="it">þe betyȝde</hi> and beta's <hi rend="it">be þow euere</hi>. In his parallel-text edition of <title>Piers</title>, A. V. C.
							Schmidt errs by listing R's reading here as a dittography, <hi rend="it">yow yow</hi>.
							Apparently, this error stems not from R itself, which is quite clear, but from Schmidt's
							reliance on the apparatus of Kane-Donaldson, which here displays a rare mistake. In any
							event, the correct reading is probably that of beta since it matches the reading of <hi rend="bold">Ax</hi> and of a majority of <hi rend="bold">C</hi> witnesses for this phrase.
							However, key X family witnesses (XIUcDc) reverse the crucial phrase, reading <hi rend="it">thow be</hi> and thus agreeing with the <hi rend="bold">B</hi>-version's manuscript R
							against beta.</note></l><l id="R.6.282" n="KD.6.276"> For þis is a louely lesson  lord it þe forȝelde .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.283" n="KD.6.278">
						<hi rend="rb">¶</hi> By<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote god q<expan>uo</expan>d hunger
						 hennes ne wil I wende .</l><l id="R.6.284" n="KD.6.279"> Til I haue dyned by þis day  and I<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke bothe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.285" n="KD.6.280">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> I haue no peny q<expan>uo</expan>d peres
						 polettes forto bugge .</l><milestone n="29v" unit="fol." entity="B.R29v"/><l id="R.6.286" n="KD.6.281"> Ne noyther gees ne gris  but to grene cheses .</l><l id="R.6.287" n="KD.6.282"> A fewe cruddes and creme  and an hauer<seg type="shadowHyphen">-</seg>cake .</l><l id="R.6.288" n="KD.6.283"> And to loues of benes and bren  I<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake for my fauntes .</l><l id="R.6.289" n="KD.6.284"> And ȝet I sey by my soule  I haue no salt bakun .</l><l id="R.6.290" n="KD.6.285"> Ne no cokenay by crist  coloppes for to make .</l><l id="R.6.291" n="KD.6.286"> Ac I haue percyle and porett  and many <app loc="R.6.291"><lem wit="R">queynte herbes</lem><rdg wit="All beta mss">kole plantes</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.291.n.1"><ref>R.6.291:</ref>R's <hi rend="it">queynte herbes</hi> is unique. Cf. F's <hi rend="it">propre
								herbys</hi> and beta's <hi rend="it">kole plantes</hi>. Most <hi rend="bold">A</hi>
							witnesses agree with beta's reading (albeit non-alliterating), but Kane has changed his mind
							since 1960 and in the revised Athlone edition of <hi rend="bold">A</hi> opines that the
							metrically appropriate reading of manuscripts AMaH (<hi rend="it">plante colis</hi>) is
							likelier to be original (461).</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.292" n="KD.6.287">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> And eke a kow and a kalf  and a
						carte mare .</l><l id="R.6.293" n="KD.6.288"> To drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde my donge 
						þe while þe drouȝthe lasteth .</l><l id="R.6.294" n="KD.6.289"> And by þis lyflode we mote lyue  til lammasse tyme .</l><l id="R.6.295" n="KD.6.290"> And by þat I hope to haue  heruest in my crofte .</l><l id="R.6.296" n="KD.6.291"> And þanne may I diȝte þi diner  as me dere liketh
						.</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.297" n="KD.6.292">
						<hi rend="bl">¶</hi> Alle þe pore poeple þo  pesecoddes fetten .</l><l id="R.6.298" n="KD.6.293"> Benes and baken apples  þei brouȝten in here <app loc="R.6.298"><lem wit="R">lappe</lem><rdg wit="All other mss">lappes</rdg></app> .<note type="textual" id="R.6.298.n.1"><ref>R.6.298:</ref> R's singular is unique among the <hi rend="bold">B</hi> copies; the others
							read <hi rend="it">lappes</hi>. However, R's reading is supported by <hi rend="bold">Cx</hi>
							and by three important <hi rend="bold">A</hi> witnesses (TDCh). The other <hi rend="bold">A</hi> manuscripts agree with the <hi rend="bold">B</hi> majority.</note></l><l id="R.6.299" n="KD.6.294"> Chibolles and chiruilles  and ripe chiries manye .</l><l id="R.6.300" n="KD.6.295"> And profered peres þis p<expan>re</expan>sent  to plese
						with hunger .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.301" n="KD.6.296">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> Alle hunger ete in haste  and asked
						after more .</l><l id="R.6.302" n="KD.6.297"> Þanne pore folke for fere  fedde hunger ȝerne .</l><l id="R.6.303" n="KD.6.298"> With grene poret and peses<note type="lexical" id="R.6.303.n.1"><ref>R.6.303:</ref> R's plural is the same alpha form attested in
							F (<hi rend="it">pesis</hi>); the beta plural, also found in a majority of <hi rend="bold">A</hi> copies, reads <hi rend="it">pesen</hi>.</note>  to poyson hunger þei
						thouȝte .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.304" n="KD.6.299">
						<hi rend="bl">¶</hi> By þat it neyed ner<expan>e</expan> heruest  newe corn come to
						chepyng .</l><l id="R.6.305" n="KD.6.300"> Þanne was folke fayne  and fedden hunger with þe beste
						.</l><l id="R.6.306" n="KD.6.301"> With good ale as glotou<expan>n</expan> tauȝte  and
						gerte hunger go slepe .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.307" n="KD.6.302">
						<del rend="erasure" status="unremarkable">¶</del><supplied>¶</supplied> And þo <app loc="R.6.307"><lem wit="R">ne wolde no wastour</lem><rdg wit="Most beta mss">wolde wastour nouȝt</rdg></app><note type="textual" id="R.6.307.n.1"><ref>R.6.307:</ref>
							R's <hi rend="it">ne</hi> is a unique addition to this phrase. F has <hi rend="it">þan wolde
								no</hi> while beta reads <hi rend="it">þo wolde wastour noȝt</hi>. Beta's phrase is
							identical to the wording of <hi rend="bold">Cx</hi> and probably to that of <hi rend="bold">Ax</hi> (some <hi rend="bold">A</hi> copies attest <hi rend="it">nolde</hi> for <hi rend="it">wolde</hi>).</note> werche  but wandren aboute .</l><l id="R.6.308" n="KD.6.303"> Ne no begger<expan>e</expan> ete brede  þat benes inne were
						.</l><l id="R.6.309" n="KD.6.304"> But of coket or <app loc="R.6.309"><lem wit="R">of</lem><rdg wit="Bx (L M Hm O C2 F)">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.309.n.1"><ref>R.6.309:</ref>
							R's <hi rend="it">of</hi> is a unique addition to this line.</note> clerematyn  or
						elles of clene whete .</l><l id="R.6.310" n="KD.6.305"> Ne non halpeni ale  in <orig>nonewyse</orig><reg>none
							wyse</reg> drinke .</l><l id="R.6.311" n="KD.6.306"> But of þe best and of þe brounest  þ<expan>a</expan>t in
						borewe is to selle .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.312" n="KD.6.307">
						<hi rend="bl">¶</hi> Laboreres þat haue no londe  to lyue on but her<expan>e</expan>
						handes .</l><l id="R.6.313" n="KD.6.308">
						<app loc="R.6.313"><lem wit="R Cr2 Cr3 F">Deyned</lem><rdg wit="Most beta mss">Deyned nouȝt</rdg></app><note type="textual" id="R.6.313.n.1"><ref>R.6.313:</ref>
							Beta reads <hi rend="it">Deyned <hi rend="bold">nouȝt</hi> to dyne</hi>. F completely
							rewrites the line. Though <hi rend="bold">Ax</hi> clearly agrees with beta, most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts omit <hi rend="it">noȝt</hi> in this phrase, but three
								(IP<hi rend="sup">2</hi>Ac) include it and X has it added by another hand.</note> to dyne
							o<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  niȝte<seg type="shadowHyphen">-</seg>olde
						wortes .<note type="codicological" id="R.6.313.n.2"><ref>R.6.313:</ref> There is an apparently random ink blot (having the appearance of a second
							punctus) approximately 1.3 cm. to the right of the intended punctus.</note></l><l id="R.6.314" n="KD.6.309"> May no peny<seg type="shadowHyphen">-</seg>ale hem paye  ne
						no pece of bakun .</l><l id="R.6.315" n="KD.6.310-KD.6.311"> But if it be fresch<expan>e</expan> flesche other fische
						 for chillyng of <app loc="R.6.315"><lem wit="R">his</lem><rdg wit="All other mss">here</rdg></app> mawe .<note type="textual" id="R.6.315.n.1"><ref>R.6.315:</ref> R and F run this line of archetypal <hi rend="bold">B</hi> together with the
							next by splicing this a-verse, <hi rend="it">But . . . other fische</hi> (= KD6.310) to the
							b-verse of the next line (= KD6.311), <hi rend="it">for chillyng of here mawe</hi>. In fact,
							R is the only <hi rend="bold">B</hi> witness (despite its conflation of two lines) to read
								<hi rend="it">for chillyng of <hi rend="bold">his</hi> mawe</hi>—the reading of the X
							family of <hi rend="bold">C</hi> and of four <hi rend="bold">A</hi> manuscripts (including
							Kane's copytext, T). Most of the other <hi rend="bold">B</hi> witnesses attest <hi rend="it">hir(e)</hi>, the predominant reading in the <hi rend="bold">A</hi>-version copies and in
							the P family of <hi rend="bold">C</hi>.</note></l><milestone n="30r" unit="fol." entity="B.R30r"/><l id="R.6.316" n="KD.6.312"> And but if he be hylyche huyred  elles wil he chide .</l><l id="R.6.317" n="KD.6.313"> And þat he was werkeman wrouȝte  waile þe tyme .</l><l id="R.6.318" n="KD.6.314"> Aȝeynes catones conseile  comseth he to iangle .</l><l id="R.6.319" n="KD.6.315">
						<hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Paupertatis onus  pacienter ferre memento
								.</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.320" n="KD.6.316"> ¶ He greueth hym aȝeynes god  and gruccheth
						aȝeynes reson .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.321" n="KD.6.317">
						<hi rend="bl">¶</hi>
						<app loc="R.6.321"><lem wit="R">Þanne</lem><rdg wit="All beta mss">And þanne</rdg></app><note type="textual" id="R.6.321.n.1"><ref>R.6.321:</ref>
							F begins this line with <hi rend="it">&amp; þus</hi>; beta begins it <hi rend="it">And
								þanne</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> agree with beta.</note>
						curseth he þe kyng  and alle his conseyll<expan>e</expan> after .</l><l id="R.6.322" n="KD.6.318"> Suche lawes to loke  laboreres to greue .</l><l id="R.6.323" n="KD.6.319"> Ac whiles hunger was here maistre  þer<expan>e</expan>
						wolde no<expan>n</expan> of hem chyde .</l><l id="R.6.324" n="KD.6.320"> Ne <app loc="R.6.324"><lem wit="R"><sic>strue</sic><corr>str[i]ue</corr></lem><rdg wit="All other mss">stryue(n)</rdg></app> aȝeynes his statute  so sterneliche he lokede .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="R.6.325" n="KD.6.321"> ¶ Ac I warne ȝow werkemen  wynneth while ȝe mowe
						.</l><l id="R.6.326" n="KD.6.322"> For hunger hiderward  hasteth hym <app loc="R.6.326"><lem wit="R F">ful</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app><note type="textual" id="R.6.326.n.1"><ref>R.6.326:</ref>
							No beta manuscript attests <hi rend="it">ful</hi>. Both <hi rend="bold">Ax</hi> and <hi rend="bold">Cx</hi> also omit it.</note> faste .</l><l id="R.6.327" n="KD.6.323"> He schal a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wake with <app loc="R.6.327"><lem wit="R">wat</lem><rdg wit="All beta mss">water</rdg></app><note type="textual" id="R.6.327.n.1"><ref>R.6.327:</ref>
							R's reading here (<hi rend="it">wat</hi>) makes no sense, but as usual is closer to the
							presumptive original reflected in beta (<hi rend="it">water</hi>) than is F's reading (<hi rend="it">what</hi>), which, typically, looks like a smoothed rationalization of irreparable
							error. Apparently alpha left off the final loop from <hi rend="it">wat<expan>er</expan></hi>.</note>  wastoures to chaste .</l><l id="R.6.328" n="KD.6.324"> Ar fyue ȝere be fulfilled  swich famyn schal arise
						.</l><l id="R.6.329" n="KD.6.325"> Thorȝ <app loc="R.6.329"><lem wit="R">flod</lem><rdg wit="All beta mss">flodes</rdg></app><note type="textual" id="R.6.329.n.1"><ref>R.6.329:</ref>
							R uniquely reads a singular form here. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts show a
							plural, e.g., <hi rend="it">flodes</hi>. F actually reverses the entire phrase, reading <hi rend="it">þorhȝ fowle wederys &amp; floodis</hi>. <hi rend="bold">Cx</hi> agrees with
							the <hi rend="bold">B</hi> majority in attesting a plural, <hi rend="it">flodes</hi>, but a
							clear majority of <hi rend="bold">A</hi> witnesses agrees with R on the singular form.</note>
						and foule wederes  fruytes schullen fayle .</l><l id="R.6.330" n="KD.6.326"> And so seyde saturne  and sent ȝow to warne .</l><l id="R.6.331" n="KD.6.327">
						<hi rend="ul">Whanne ȝe se þe sonne amys  and to monkes hedes .</hi></l><l id="R.6.332" n="KD.6.328">
						<hi rend="ul">And a mayde haue þe maystrie  and <app loc="R.6.332"><lem wit="R L M(after correction) F">multiplied</lem><rdg wit="Most beta mss">multiplie</rdg></app></hi><note type="textual" id="R.6.332.n.1"><ref>R.6.332:</ref> Both L and M confirm this alpha reading (M with an &lt;ed&gt; added in a
							different ink over an erasure), but all other beta manuscripts read <hi rend="it">multiplie</hi>.</note><hi rend="ul"> be eyghte</hi></l><l id="R.6.333" n="KD.6.329">
						<hi rend="ul">Þanne schal deth withdrawe  and derth be iustice .</hi></l><l id="R.6.334" n="KD.6.330">
						<hi rend="ul">And dauwe þe dikere  deye for hunger .</hi></l><l id="R.6.335" n="KD.6.331">
						<hi rend="ul"><app loc="R.6.335"><lem wit="R"><del rend="erasure" hand="handx" status="unremarkable">A</del>nd</lem><rdg wit="All other mss">But</rdg></app><note type="codicological" id="R.6.335.n.1"><ref>R.6.335:</ref> The erasure of the line initial is very old though clearly not
								original.</note><note type="textual" id="R.6.335.n.2"><ref>R.6.335:</ref> R's <hi rend="it">[A]nd</hi> is unique; all other manuscripts read <hi rend="it">But</hi>, which agrees with the reading of the <hi rend="bold">C</hi> version.
							</note> if god of his goodnesse  graunte vs a trewe .</hi></l></lg></div1><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging completed

20060425 MGD PRB partially proofed app tagging, to R7.69

20060426 HND MGD PRB finished app tag proof.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB final app proof completed.

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 22, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

20060321 MGD PRB app tagging finished.

20060410 MGD EKK alpha vs. beta app tagging finished.

20060426 HND MGD PRB app proofed to R8.51.

20060501 MGD PRB preliminary app proof finished.  Awaits HND session.

20060502 MGD PRB HND finished app proofing session with HND.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060703 MGD PRB begun; MGD PRB EKK finished final app proof 20060705

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM
	Changed note to 8.186 added for ROB:  Nov 25 2005  HND

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagging completed EKK MGD PRB

20060410	alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060501 HND MGD PRB app proofing finished.

20060627 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060313 HND MGD PRB Proof entry finished.

03272006 App tagged EKK MGD (see section from KD297-308 for line omission issue)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060502 MGD PRB app proof through to R10.328, resume at R10.329

20060502 HND MGD PRB finished app proofing.

20060621 PRB started corrected to spelling of L in notes here at passus 10.  EKK started at Prologue.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03273006 partial app tagging EKK MGD PRB

20060328 app tagging completed, some not entered (such as omitted lines and questionable lemmata), none proofed, MGD, EKK, PRB.

	20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060503 partial app proofing completed MGD HND EKK

20060510 app proofing completed MGD EKK

20060516 final app proofing HND MGD PRB finished.

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revisions entered May 23, 2005 JM
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 14, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 App tagging begun MGD, PRB

20060328 MGD PRB app tagging completed, but ommitted lines and some odd or questionable instances not tagged, and none proofed.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060511 partial app proofing MGD HND EKK

20060516 MGD PRB finished app proof, and HND proof entry finished

20060629 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060705 final app proof completed MGD PRB EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 1, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060328 MGD PRB to resume app tagging at R13.443


03392006 EKK MGD completed app tagging except for line omissions which will be tagged later.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060516 MGD PRB app proof begun.

20060525 MGD PRB finished app proof, pending HND entry (resume at KD13.200).

20060531 HND MGD PRB finished app proof entry.

20060705 final app proof started

20060710 final app proof completed PRB EKK

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM June 3, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

03292006 EKK MGD app tagging completed except tags where lines are deleted in beta.

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060531 MGD PRB app proof begun.

20060605 MGD PDG PRB finished app proof, pending HND proof entry.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060705 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof completed PRB EKK

--><!--

	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Revised notes from IRA inserted: JM April 28, 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK MGD partial app tagging complete (not lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060605 PDG PRB app proof.
20060606 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060621 MGD, HND, PRB, EKK pinks proof entry finished.

20060706 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060710 final app proof started  PRB EKK

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	

Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Corrected notes from IRA inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 Partial app tagging EKK MGD PRB (except lines omitted in beta)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060612 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof completed MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 07 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

04032006 EKK PRB partial app tagging RESUME at R17.179

20060404 MGD PRB finished app tagging, but line omissions and other large lacunae not tagged, and proofing is yet to come.  Especially important to proof is Rob's "beta manuscripts," which can mean "All beta," "Most beta," "Some beta," etc.  We caught most of these, but probably not all. (PRB)

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB app proof complete pending HND proof entry.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB

20060711 final app proof finished MGD PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes from IRA inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005
	Changed marginal adds to marginalia: June 17 2005 JM

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060613 PDG PRB partial app proof to KD 18.256

20060619 MGD PRB EKK finished app proof pending pinks check by HND.

20060619 MGD PRB EKK HND pinks check finnished.

20060707 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20060711 final app proof begun MGD PRB RESUME AT 18.155.

20060717 final app proof completed EKK PRB

--><!--
	Transcribed Sean Taylor, 1996
	Proofed against MS:  IRA  1998?
	Notes supplied by IRA entered by HND   15, 17 Dec 03

	Notes completely revised:  IRA  2004- Feb2005
	COR transferred to Janice McCoy to have notes inserted  24 March 2005 
	Notes inserted: JM 14 June 2005
	Revised notes based on "More Corrections to R Notes.doc" from IRA: JM June 15, 2005

20060410 alpha vs. beta app tagging finished MGD EKK

20060619 MGD PRB EKK app proofs begun.

20060621 MGD PRB EKK finished app prppf pending proof entry with HND.

20060621 MGD HND PRB EKK finished pinks proof entry.

20060710 notes checked and corrected for spelling of L EKK


--></body></text></TEI.2>