<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="W"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge  MS B.15.17 (W) – Passus 12</title><title type="subtitle">and Color Facsimile of Richard Rolle's <title>Form of Living</title> – Passus 12</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Catherine A. Farley</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Oludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin, Thornton Staples, and John
Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>University of Michigan Press
     </publisher><pubPlace>Ann Arbor, Mich.
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-00275-9</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2000, by SEENET     </p></availability><date>2000     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Trinity College, Cambridge, MS B.15.17  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="hand5x"/><hand id="hand6"/><hand id="hand7"/><hand id="hand8"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>2000
     </date><respStmt><resp>cataloger
     </resp><name>Jackie Shieh
     </name></respStmt><item>New header created
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><!--	
		&wfront;
		&preface;
		&Wabbrev;
		&ReadMe;
--></front><body><!-- pab8d 2013/02/27 used XSLT to change line numbers and IDs from old format to new. No manual intervention needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additonal line numbers to new format --><!--
All of W needs to have the marginalia tags substituted for the add tags currently serving that function, and the notes provided with an id attribute inside l, fw, marginalia, head, and trailer tags. 

Checked for empty damage tags  HND  28 June 06
               --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><!--
MARGINAL NOTES CONTAINING ADD TAGS HAVE BEEN CONVERTED TO MARGINALIA TAGS AND PLACED ABOVE THE LINE TO WHICH each IS MARGINAL.  HND 6 MAR 05
--><div1 n="W.7" type="Passus"><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.W41r"/><head id="W.7.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.vij<expan>us</expan>.</orig><reg>septimus</reg> de visione vt sup<expan>ra</expan></hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.7.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>Reuþe herde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and to Piers he sente</l><l id="W.7.2" n="KD.7.2">  To maken his teme . and tilien þe erþe</l><l id="W.7.3" n="KD.7.3">  And p<expan>ur</expan>chaced hym a pardou<expan>n</expan> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi></l><l id="W.7.4" n="KD.7.4">  For hym and for hise heires . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.5" n="KD.7.5">  And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes</l><l id="W.7.6" n="KD.7.6">  And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe</l><l id="W.7.7" n="KD.7.7">  Or any ooþ<expan>er</expan> mestier . þat myȝte Piers auaille</l><l id="W.7.8" n="KD.7.8">  Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.9" n="KD.7.9">  <hi rend="rb">¶</hi>  Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche</l><l id="W.7.10" n="KD.7.10">  And riȝtfully in Remes . rulen þe peple</l><l id="W.7.11" n="KD.7.11">  Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly</l><l id="W.7.12" n="KD.7.12">  Wiþ Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . in paradis to be felawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.13" n="KD.7.13">  <hi rend="bl">¶</hi>  Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde</l><l id="W.7.14" n="KD.7.14">  Legistres of boþe lawes . þe lewed þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l><l id="W.7.15" n="KD.7.15">  And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle</l><l id="W.7.16" n="KD.7.16">  Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ</l><l id="W.7.17" n="KD.7.17">  And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.18" n="KD.7.18">  <hi rend="rb">¶</hi>  <hi rend="BinR">Marchauntz</hi> in þe margyne . hadde manye yeres</l><l id="W.7.19" n="KD.7.19">  Ac noon <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">A pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi> . þe pope nolde hem graunte</l><l id="W.7.20" n="KD.7.20">  For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ</l><l id="W.7.21" n="KD.7.21">  And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe</l><l id="W.7.22" n="KD.7.22">  Ayein clene Conscience . hir catel to selle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.23" n="KD.7.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre</l><l id="W.7.24" n="KD.7.24">  That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked</l><l id="W.7.25" n="KD.7.25">  And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng</l><l id="W.7.26" n="KD.7.26">  And amende Mesondieux þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . and myseise folk helpe</l><l id="W.7.27" n="KD.7.27">  And wikkede weyes . wightly amende</l><l id="W.7.28" n="KD.7.28">  And do boote to brugges . þat tobroke were</l><l id="W.7.29" n="KD.7.29">  Marien maydenes . or maken hem Nonnes</l><l id="W.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode</l></lg><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.W41v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.31" n="KD.7.32">  <hi rend="rb">¶</hi>  And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes</l><l id="W.7.32" n="KD.7.33">  Releue Religion . and renten hem bettre</l><l id="W.7.33" n="KD.7.34">  And I shal sende yow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . Seint Michel myn Archangel</l><l id="W.7.34" n="KD.7.35">  That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your<expan>e</expan> deying</l><l id="W.7.35" n="KD.7.36">  And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche</l><l id="W.7.36" n="KD.7.37">  And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.37" n="KD.7.38">  <hi rend="bl">¶</hi>  Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye</l><l id="W.7.38" n="KD.7.39">  And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.39" n="KD.7.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede</l><l id="W.7.40" n="KD.7.41">  For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes</l><l id="W.7.41" n="KD.7.42">  And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.42" n="KD.7.42α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> innocentem munera non accipies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.43" n="KD.7.43">  <hi rend="bl">¶</hi>  Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe</l><l id="W.7.44" n="KD.7.44">  Princes and p<expan>re</expan>lates . sholde paie for hire t<expan>ra</expan>uaille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.45" n="KD.7.44α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi> Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan> erit merces eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.46" n="KD.7.45">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh<expan>a</expan>n do moore</l><l id="W.7.47" n="KD.7.46">  Than <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pro dei pietate</hi></foreign></hi> . leue þow noon ooþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.48" n="KD.7.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere           <note type="nota" id="W.7.48.n.1"><ref>W.7.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> </note></l><l id="W.7.49" n="KD.7.48">  That is Innocent and nedy . and no man apeireþ           <note type="nota" id="W.7.49.n.1"><ref>W.7.49:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.50" n="KD.7.49">  Conforteþ hym in þat caas . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueitise of ȝiftes           <note type="nota" id="W.7.50.n.1"><ref>W.7.50:</ref>  <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.51" n="KD.7.50">  And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned            <note type="nota" id="W.7.51.n.1"><ref>W.7.51:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.52" n="KD.7.51">  Shal no deuel at his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . deren hym a myte</l><l id="W.7.53" n="KD.7.52">  That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.54" n="KD.7.52α">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>omine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.55" n="KD.7.53">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.W42r"/><l id="W.7.56" n="KD.7.54">  Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co<expan>m</expan>mune</l><l id="W.7.57" n="KD.7.55">  Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe</l><l id="W.7.58" n="KD.7.56">  That neu<expan>er</expan>e shul wexe ne wanye . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.59" n="KD.7.57">  <hi rend="bl">¶</hi>  Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue</l><l id="W.7.60" n="KD.7.58">  Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes</l><l id="W.7.61" n="KD.7.59">  That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ</l><l id="W.7.62" n="KD.7.60">  Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe</l><l id="W.7.63" n="KD.7.60">  That if þ<expan>a</expan>t I lye . Mathew is to blame</l><l id="W.7.64" n="KD.7.60.1">  For he bad me make yow þis . and þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.65" n="KD.7.60α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . facite eis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.65.n.1"><ref>W.7.65:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.66" n="KD.7.61">  <hi rend="rb">¶</hi> Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes<note type="codicological" id="W.7.66.n.1"><ref>W.7.66-69:</ref>  A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>.</note>           <note type="nota" id="W.7.66.n.2"><ref>W.7.66:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.67" n="KD.7.62">  That treweliche taken . and treweliche wynnen           <note type="nota" id="W.7.67.n.1"><ref>W.7.67:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.68" n="KD.7.63">  And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes           <note type="nota" id="W.7.68.n.1"><ref>W.7.68:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.69" n="KD.7.64">  Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers           <note type="nota" id="W.7.69.n.1"><ref>W.7.69:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.70" n="KD.7.65">  <hi rend="bl">¶</hi>  Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle</l><l id="W.7.71" n="KD.7.66">  But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge</l><l id="W.7.72" n="KD.7.67">  For he þ<expan>a</expan>t beggeþ or bit . but if he haue nede           <note type="nota" id="W.7.72.n.1"><ref>W.7.72:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.73" n="KD.7.68">  He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy           <note type="nota" id="W.7.73.n.1"><ref>W.7.73:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.74" n="KD.7.69">  And also he bigileþ þe gyuer<expan>e</expan> . ageynes his wille</l><l id="W.7.75" n="KD.7.70">  For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.76" n="KD.7.71">  That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe</l><l id="W.7.77" n="KD.7.72">  Caton kenneþ me þus . and þe clerc of stories</l><l id="W.7.78" n="KD.7.73">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cui des videto .</hi></foreign></hi> is Catons techyng           <note type="nota" id="W.7.78.n.1"><ref>W.7.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.79" n="KD.7.74">  <hi rend="rb">¶</hi> And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse</l><l id="W.7.80" n="KD.7.75">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>it elemosina tua in manu tua donec studes cui des</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.80.n.1"><ref>W.7.80:</ref> The <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> appears inside the box to the right of the line.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.81" n="KD.7.76">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle           <note type="nota" id="W.7.81.n.1"><ref>W.7.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.82" n="KD.7.77">  That askeþ for his loue . þat vs al leneþ           <note type="nota" id="W.7.82.n.1"><ref>W.7.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.83" n="KD.7.77α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on eligas cui mis<expan>er</expan>iaris <orig>neforte</orig><reg>ne forte</reg> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas illu<expan>m</expan> qui m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.83.n.1"><ref>W.7.83:</ref> The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.W42v"/><l id="W.7.84" n="KD.7.77β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia incertum est pro quo deo magis placeas</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.84.n.1"><ref>W.7.84:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.85" n="KD.7.78">  <hi rend="bl">¶</hi> For wite ye neu<expan>er</expan>e who is worþi . ac god woot who haþ nede           <note type="nota" id="W.7.85.n.1"><ref>W.7.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.86" n="KD.7.79">  In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke           <note type="nota" id="W.7.86.n.1"><ref>W.7.86:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.87" n="KD.7.80">  For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste</l><l id="W.7.88" n="KD.7.81">  And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l><l id="W.7.89" n="KD.7.82">  For beggeres borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mo . and hir borgh is god almyȝty</l><l id="W.7.90" n="KD.7.83">  To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.91" n="KD.7.83α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign></hi> <lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vt ego veniam cum vsuris exigere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.92" n="KD.7.84">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede</l><l id="W.7.93" n="KD.7.85">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse</l><l id="W.7.94" n="KD.7.86">  He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.95" n="KD.7.86α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>atis diues est qui non indiget pane</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.95.n.1"><ref>W.7.95:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.96" n="KD.7.87">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lat vsage be your<expan>e</expan> solas . of seintes lyues redyng</l><l id="W.7.97" n="KD.7.88">  The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.98" n="KD.7.89">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Iunior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> <sic>ne</sic><corr>ne[c]</corr><note type="textual" id="W.7.98.n.1"><ref>W.7.98:</ref> W alone reads <hi rend="it"><foreign lang="lat">ne</foreign></hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it"><foreign lang="lat">nec</foreign></hi>.</note> semen ei<expan>us</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.99" n="KD.7.90">  <hi rend="bl">¶</hi> For ye lyue in no loue . ne no lawe holde</l><l id="W.7.100" n="KD.7.91">  Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo<expan>m</expan>man þ<expan>a</expan>t ye wiþ deele</l><l id="W.7.101" n="KD.7.92">  But as wilde bestes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wehee . worþen vppe and werchen</l><l id="W.7.102" n="KD.7.93">  And bryngen forþ barnes . þ<expan>a</expan>t bastardes men calleþ</l><l id="W.7.103" n="KD.7.94">  Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe</l><l id="W.7.104" n="KD.7.95">  And siþþe goon faiten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> your<expan>e</expan> fauntes . for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.105" n="KD.7.96">  Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres           <note type="nota" id="W.7.105.n.1"><ref>W.7.105:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.106" n="KD.7.97">  Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ           <note type="nota" id="W.7.106.n.1"><ref>W.7.106:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.107" n="KD.7.98">  And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme           <note type="nota" id="W.7.107.n.1"><ref>W.7.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.108" n="KD.7.99">  That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare           <note type="nota" id="W.7.108.n.1"><ref>W.7.108:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.W43r"/><l id="W.7.109" n="KD.7.100">  Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe</l><l id="W.7.110" n="KD.7.101">  And wo<expan>m</expan>men wiþ childe . þat werche ne mowe</l><l id="W.7.111" n="KD.7.102">  Blynde and bedreden . and broken hire membres</l><l id="W.7.112" n="KD.7.103">  That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.7.113" n="KD.7.104">  Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.7.114" n="KD.7.105">  For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted</l><l id="W.7.115" n="KD.7.106">  Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.116" n="KD.7.107">  <hi rend="bl">¶</hi>  Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede</l><l id="W.7.117" n="KD.7.108">  For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.118" n="KD.7.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ</l><l id="W.7.119" n="KD.7.110">  And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle</l><l id="W.7.120" n="KD.7.111">  And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore</l><l id="W.7.121" n="KD.7.112">  And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.122" n="KD.7.113">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternam</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.122.n.1"><ref>W.7.122:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.123" n="KD.7.114">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui vero mala in ignem eternum</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.123.n.1"><ref>W.7.123:</ref> To the right of this line is a smudged scribble.</note>          <note type="nota" id="W.7.123.n.2"><ref>W.7.123:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.124" n="KD.7.115">  <hi rend="rb">¶</hi> Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde</l><l id="W.7.125" n="KD.7.116">  But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.125.n.1"><ref>W.7.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.126" n="KD.7.117">  And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer           <note type="nota" id="W.7.126.n.1"><ref>W.7.126:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.127" n="KD.7.118">  But after þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe deuel shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.127.n.1"><ref>W.7.127:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.128" n="KD.7.119">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Piers for pure tene . pulled it atweyne</l><l id="W.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.129.n.1"><ref>W.7.129:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">non timebo mala quoniam tu mecum es</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.130" n="KD.7.122">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal cessen of my sowyng quod Piers . &amp; swynke noȝt so harde</l><l id="W.7.131" n="KD.7.123">  Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore</l><l id="W.7.132" n="KD.7.124">  Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.7.133" n="KD.7.125">  And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.134" n="KD.7.126">  <hi rend="bl">¶</hi>  The p<expan>ro</expan>phete his payn eet . in penaunce and in sorwe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.W43v"/><l id="W.7.135" n="KD.7.127">  <hi rend="rb">¶</hi>  By þat þe Sauter seith . so dide othere manye</l><l id="W.7.136" n="KD.7.128">  That loueþ god lelly . his liflode is ful esy</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.137" n="KD.7.128α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>uerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.137.n.1"><ref>W.7.137:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.138" n="KD.7.129">  <hi rend="bl">¶</hi>  And but if luc lye . he lereþ vs by foweles</l><l id="W.7.139" n="KD.7.130">  We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisse</l><l id="W.7.140" n="KD.7.131">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi> soliciti sitis</hi></foreign></hi>  he seiþ in þe gospel</l><l id="W.7.141" n="KD.7.132">  And sheweþ vs by ensamples . vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to wisse</l><l id="W.7.142" n="KD.7.133">  The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter           <note type="nota" id="W.7.142.n.1"><ref>W.7.142:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.143" n="KD.7.135">  Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle           <note type="nota" id="W.7.143.n.1"><ref>W.7.143:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.144" n="KD.7.136">  <hi rend="rb">¶</hi> What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ</l><l id="W.7.145" n="KD.7.137">  Thow art lettred <orig>alitel</orig><reg>a litel</reg> . who lerned þee on boke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.146" n="KD.7.138">  <hi rend="bl">¶</hi>  Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">a</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. b</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. c .</hi> <hi rend="rb">/</hi> me tauȝte</l><l id="W.7.147" n="KD.7.139">  And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.148" n="KD.7.140">  <hi rend="rb">¶</hi> Were þow a preest quod he . þou myȝtest p<expan>re</expan>che wher<expan>e</expan> þou sholdest</l><l id="W.7.149" n="KD.7.141">  As diuino<expan>ur</expan> in diuinite . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dixit insipie<expan>n</expan>s</hi></foreign></hi> to þi teme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.150" n="KD.7.142">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible</l><l id="W.7.151" n="KD.7.143">  On Salomons sawes . selden þow biholdest</l><lb/><l id="W.7.152" n="KD.7.143α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce derisores &amp; iurgia cum eis ne crescant &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.153" n="KD.7.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The preest and Perkyn . opposeden eiþ<expan>er</expan> ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.154" n="KD.7.145">  And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute</l><l id="W.7.155" n="KD.7.146">  And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme</l><l id="W.7.156" n="KD.7.147">  Metelees and moneilees . on Malu<expan>er</expan>ne hulles</l><l id="W.7.157" n="KD.7.148">  Musynge on þis metels . and my wey ich yede</l><lb/><l id="W.7.158" n="KD.7.149">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">M</hi></hi>Any tyme þis metels . haþ maked me to studie</l><l id="W.7.159" n="KD.7.150">  Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝte</l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.W44r"/><l id="W.7.160" n="KD.7.151">  <hi rend="tr">A</hi>nd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte</l><l id="W.7.161" n="KD.7.152">  And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte</l><l id="W.7.162" n="KD.7.153">  And how þe preest inpugned it . wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordes</l><l id="W.7.163" n="KD.7.154">  Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille</l><l id="W.7.164" n="KD.7.155">  Caton and Canonistres . counseillen vs to leue</l><l id="W.7.165" n="KD.7.156">  To sette sadnesse in Songewarie . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sompnia ne cures</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.166" n="KD.7.157">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac for þe book bible . bereþ witnesse</l><l id="W.7.167" n="KD.7.158">  How <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . þe dreem of a kyng</l><l id="W.7.168" n="KD.7.159">  That was Nabugodonosor . nempned of clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.169" n="KD.7.160">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">D</hi>aniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ</l><l id="W.7.170" n="KD.7.161">  That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme</l><l id="W.7.171" n="KD.7.162">  Amonges lower lordes . þi lond shal be departed</l><l id="W.7.172" n="KD.7.163">  And as <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . in dede it fel after</l><l id="W.7.173" n="KD.7.164">  The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.174" n="KD.7.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Ioseph mette m<expan>er</expan>ueillously . how þe moone and þe sonne</l><l id="W.7.175" n="KD.7.166">  And þe elleuene sterres . hailsed hym alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.176" n="KD.7.167">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene</l><l id="W.7.177" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fader . for defaute we shullen</l><l id="W.7.178" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones . seche þee for nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.179" n="KD.7.170">  <hi rend="bl">¶</hi>  It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme</l><l id="W.7.180" n="KD.7.171">  That Ioseph was Iustice . Egipte to loke</l><l id="W.7.181" n="KD.7.172">  It bifel as his fader tolde . hise frendes þ<expan>er</expan>e hym souȝte</l><l id="W.7.182" n="KD.7.173">  And al þis makeþ me . on þis metels to þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.183" n="KD.7.174">  <hi rend="rb">¶</hi> And how þe preest preued . no pardon to dowel</l><l id="W.7.184" n="KD.7.175">  And demed þ<expan>a</expan>t dowel . Indulgences passed</l><l id="W.7.185" n="KD.7.176">  Biennals and triennals . and Bisshopes lettres</l><l id="W.7.186" n="KD.7.177">  And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen</l><l id="W.7.187" n="KD.7.178">  And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche</l></lg><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.W44v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.188" n="KD.7.179">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple</l><l id="W.7.189" n="KD.7.180">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce . to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="W.7.190" n="KD.7.181">  This is oure bileue . as lettred men vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.191" n="KD.7.181α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcumq<expan>ue</expan> ligaueris sup<expan>er</expan> terram . erit ligatu<expan>m</expan> &amp; in celis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.192" n="KD.7.182">  <hi rend="bl">¶</hi>  And so I leue leelly . lordes forbode ellis</l><l id="W.7.193" n="KD.7.183">  That pardon and penaunce . and preieres doon saue</l><l id="W.7.194" n="KD.7.184">  Soules þat haue synned . seuen siþes dedly</l><l id="W.7.195" n="KD.7.185">  Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ</l><l id="W.7.196" n="KD.7.186">  Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.197" n="KD.7.187">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe</l><l id="W.7.198" n="KD.7.188">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trust of your<expan>e</expan> tresor . triennals to haue</l><l id="W.7.199" n="KD.7.189">  Be ye neuer þe bolder . to breke þe <orig>.x.</orig><reg>ten</reg> hestes</l><l id="W.7.200" n="KD.7.190">  And namely ye maistres . Meires and Iugges</l><l id="W.7.201" n="KD.7.191">  That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden</l><l id="W.7.202" n="KD.7.192">  To purchace yow pardon . and þe popes bulles</l><l id="W.7.203" n="KD.7.193">  At þe dredful dome . whan dede shulle rise</l><l id="W.7.204" n="KD.7.194">  And comen alle tofore crist . acountes to yelde</l><l id="W.7.205" n="KD.7.195">  How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest</l><l id="W.7.206" n="KD.7.196">  And how þow didest day by day . þe doom wole reherce</l><l id="W.7.207" n="KD.7.197">  A poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of pardon þ<expan>er</expan>e . ne p<expan>ro</expan>uincials lettres</l><l id="W.7.208" n="KD.7.198">  Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres</l><l id="W.7.209" n="KD.7.199">  And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold . but if dowel yow helpe</l><l id="W.7.210" n="KD.7.200">  I sette youre patentes and your<expan>e</expan> pardon . at one pies hele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.211" n="KD.7.201">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .</l><l id="W.7.212" n="KD.7.202">  And Marie his moder . be oure meene bitwene</l><l id="W.7.213" n="KD.7.203">  That god gyue vs g<expan>ra</expan>ce here . er we go hennes</l><l id="W.7.214" n="KD.7.204">  Swiche werkes to werche . while we ben here</l><l id="W.7.215" n="KD.7.205">  That after oure deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . dowel reherce</l><l id="W.7.216" n="KD.7.206">  At þe day of dome . we dide as he hiȝte</l></lg></div1><div1 n="W.8" type="Passus"><milestone n="45r" unit="fol." entity="B.W45r"/><head id="W.8.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pass<expan>us</expan> <orig>viij<expan>us</expan></orig><reg>octauus</reg> de visione &amp; primus de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dowel</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.8.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>hus yrobed in russet . I romed aboute</l><l id="W.8.2" n="KD.8.2">  Al a somer seson . for to seke dowel</l><l id="W.8.3" n="KD.8.3">  And frayned ful ofte . of folk þ<expan>a</expan>t I mette</l><l id="W.8.4" n="KD.8.4">  If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne</l><l id="W.8.5" n="KD.8.5">  And what man he myȝte be . of many man I asked</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.6" n="KD.8.6">  <hi rend="rb">¶</hi> Was neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe</l><l id="W.8.7" n="KD.8.7">  Where þis leode lenged . lasse ne moore</l><l id="W.8.8" n="KD.8.8">  Til it bifel on a Friday . two freres I mette</l><l id="W.8.9" n="KD.8.9">  Maistres of þe Menours . men of grete witte</l><l id="W.8.10" n="KD.8.10">  I hailsed hem hendely . as I hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lerned</l><l id="W.8.11" n="KD.8.11">  And preide hem <foreign lang="fre">par charite</foreign> . er þei passed ferþer</l><l id="W.8.12" n="KD.8.12">  If þei knewe any contree . or costes as þei wente</l><l id="W.8.13" n="KD.8.13">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . dooþ me to witene</l><l id="W.8.14" n="KD.8.14">  For þei be men of þis moolde . þ<expan>a</expan>t moost wide walken</l><l id="W.8.15" n="KD.8.15">  And knowen contrees and courtes . and many kynnes places</l><l id="W.8.16" n="KD.8.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleises . and pou<expan>er</expan>e mennes cotes</l><l id="W.8.17" n="KD.8.17">  And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.18" n="KD.8.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Amonges vs quod þe Meno<expan>ur</expan>s . þat man is dwellynge</l><l id="W.8.19" n="KD.8.19">  And euere haþ as I hope . and eu<expan>er</expan>e shal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.20" n="KD.8.20">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Contra</hi></foreign> quod I as a clerc . and comsed to disputen</l><l id="W.8.21" n="KD.8.20α">  And seide hem sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sepcies in die cadit Iustus</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.8.21.n.1"><ref>W.8.21:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.22" n="KD.8.21">  <hi rend="bl">¶</hi>  Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle</l><l id="W.8.23" n="KD.8.22">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ</l><l id="W.8.24" n="KD.8.23">  And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideres</l><l id="W.8.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign> he nys noȝt alwey . amonges yow freres</l><l id="W.8.26" n="KD.8.25">  He is ouþ<expan>er</expan>while ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . to wisse þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.27" n="KD.8.26">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne</l><l id="W.8.28" n="KD.8.27">  How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ</l><l id="W.8.29" n="KD.8.28">  By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe</l><milestone n="45v" unit="fol." entity="B.W45v"/><l id="W.8.30" n="KD.8.29">  Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre           <note type="nota" id="W.8.30.n.1"><ref>W.8.30:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.31" n="KD.8.30">  The wynd and þe water . and þe boot waggyng           <note type="nota" id="W.8.31.n.1"><ref>W.8.31:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.32" n="KD.8.31">  Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde           <note type="nota" id="W.8.32.n.1"><ref>W.8.32:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.33" n="KD.8.32">  For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue           <note type="nota" id="W.8.33.n.1"><ref>W.8.33:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.34" n="KD.8.33">  Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ           <note type="nota" id="W.8.34.n.1"><ref>W.8.34:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.35" n="KD.8.34">  For if he ne arise þe raþ<expan>er</expan> . and rauȝte to þe steere           <note type="nota" id="W.8.35.n.1"><ref>W.8.35:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.36" n="KD.8.35">  The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrowe           <note type="nota" id="W.8.36.n.1"><ref>W.8.36:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.37" n="KD.8.36">  And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.37.n.1"><ref>W.8.37:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.38" n="KD.8.37">  <hi rend="rb">¶</hi> And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe           <note type="nota" id="W.8.38.n.1"><ref>W.8.38:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.39" n="KD.8.38">  The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ           <note type="nota" id="W.8.39.n.1"><ref>W.8.39:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.40" n="KD.8.39">  The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes           <note type="nota" id="W.8.40.n.1"><ref>W.8.40:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.41" n="KD.8.40">  That as wyndes and wedres . walkeþ aboute           <note type="nota" id="W.8.41.n.1"><ref>W.8.41:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.42" n="KD.8.41">  The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde           <note type="nota" id="W.8.42.n.1"><ref>W.8.42:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.43" n="KD.8.42">  That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde           <note type="nota" id="W.8.43.n.1"><ref>W.8.43:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.44" n="KD.8.43">  Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes           <note type="nota" id="W.8.44.n.1"><ref>W.8.44:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.45" n="KD.8.44">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ</l><l id="W.8.46" n="KD.8.45">  And þat is charite þe champion . chief help ayein synne</l><l id="W.8.47" n="KD.8.46">  For he strengþeþ men<note type="textual" id="W.8.47.n.1"><ref>W.8.47:</ref> W alone reads <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>.</note> to stonde . and steereþ mannes soule</l><l id="W.8.48" n="KD.8.47">  And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre           <note type="nota" id="W.8.48.n.1"><ref>W.8.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.49" n="KD.8.48">  Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="W.8.49.n.1"><ref>W.8.49:</ref>W alone reads <hi rend="it">þow wole þi-selue</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">thiself woll</hi>, although CrS have <hi rend="it">thou wylt thyselfe</hi> and M has <hi rend="it">þou þiseluen wole</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.8.49.n.2"><ref>W.8.49:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.50" n="KD.8.50">  Do a deedly synne . and drenche so þi soule</l><l id="W.8.51" n="KD.8.51">  God wole suffre wel þi sleuþe . if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.8.52" n="KD.8.52">  For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.52.n.1"><ref>W.8.52:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.53" n="KD.8.53">  And þat is wit and free wil . to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porcion           <note type="nota" id="W.8.53.n.1"><ref>W.8.53:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.54" n="KD.8.54">  To fleynge foweles . to fisshes and to beestes           <note type="nota" id="W.8.54.n.1"><ref>W.8.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.55" n="KD.8.55">  Ac man haþ moost þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and moost is to blame           <note type="nota" id="W.8.55.n.1"><ref>W.8.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.56" n="KD.8.56">  But if he werche wel þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as dowel hym techeþ           <note type="nota" id="W.8.56.n.1"><ref>W.8.56:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.57" n="KD.8.57">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes</l><l id="W.8.58" n="KD.8.58">  Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.59" n="KD.8.59">  <hi rend="bl">¶</hi> I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde</l><milestone n="46r" unit="fol." entity="B.W46r"/><l id="W.8.60" n="KD.8.60">  <hi rend="tr">A</hi>nd I seide þe same . saue yow fro myschaunce</l><l id="W.8.61" n="KD.8.61">  And ȝyue yow g<expan>ra</expan>ce on þis grounde . goode men to worþe</l><lb/><l id="W.8.62" n="KD.8.62">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd þus I wente wide<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher . walkyng myn one</l><l id="W.8.63" n="KD.8.63">  By a wilde wildernesse . and by a wodes side</l><l id="W.8.64" n="KD.8.64">  Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe           <note type="nota" id="W.8.64.n.1"><ref>W.8.64:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.65" n="KD.8.65">  And vnder a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde . lened I a stounde</l><l id="W.8.66" n="KD.8.66">  To lyþe þe layes . þo louely foweles made</l><l id="W.8.67" n="KD.8.67">  Murþe of hire mouþes . made me þer to <sic>sleple</sic><corr>slepe</corr>           <note type="nota" id="W.8.67.n.1"><ref>W.8.67:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.68" n="KD.8.68">  The m<expan>er</expan>ueillouseste metels . mette me þanne</l><l id="W.8.69" n="KD.8.69">  That euer dremed wiȝt . in world as I wene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.70" n="KD.8.70">  <hi rend="rb">¶</hi> A muche man as me þouȝte . and lik to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.8.71" n="KD.8.71">  Cam and called me . by my kynde name</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.72" n="KD.8.72">  <hi rend="bl">¶</hi> What artow quod I þo . þ<expan>a</expan>t þow my name knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.73" n="KD.8.73">  <hi rend="rb">¶</hi> That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.74" n="KD.8.74">  <hi rend="bl">¶</hi> Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne</l><l id="W.8.75" n="KD.8.75">  I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.76" n="KD.8.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse</l><l id="W.8.77" n="KD.8.77">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . and do me þat to knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.78" n="KD.8.78">  <hi rend="bl">¶</hi>  Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he           <note type="nota" id="W.8.78.n.1"><ref>W.8.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.79" n="KD.8.79">  Arn þre faire v<expan>er</expan>tues . and ben noȝt fer to fynde           <note type="nota" id="W.8.79.n.1"><ref>W.8.79:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge . and of his two handes           <note type="nota" id="W.8.80.n.1"><ref>W.8.80:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.81" n="KD.8.82">  And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ           <note type="nota" id="W.8.81.n.1"><ref>W.8.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.82" n="KD.8.83">  And is trusty of his tailende . takeþ but his owene           <note type="nota" id="W.8.82.n.1"><ref>W.8.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.83" n="KD.8.84">  And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ           <note type="nota" id="W.8.83.n.1"><ref>W.8.83:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.84" n="KD.8.85">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore</l><l id="W.8.85" n="KD.8.86">  He is as lowe as a lomb . and louelich of speche           <note type="nota" id="W.8.85.n.1"><ref>W.8.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="46v" unit="fol." entity="B.W46v"/><lg type="strophe"><l id="W.8.86" n="KD.8.87">  <hi rend="rb">¶</hi> And helpeþ alle men . after þ<expan>a</expan>t hem nedeþ</l><l id="W.8.87" n="KD.8.88">  The bagges and þe bigirdles . he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="W.8.88" n="KD.8.89">  That þe Erl Auarous . heeld and hise heires</l><l id="W.8.89" n="KD.8.90">  And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes</l><l id="W.8.90" n="KD.8.91">  And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible</l><l id="W.8.91" n="KD.8.92">  And p<expan>re</expan>cheþ to þe peple . Seint Poules wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.92" n="KD.8.93">  <hi rend="BinR"><hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Libenter suffertis insipientes . cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.93" n="KD.8.94">  <hi rend="bl">¶</hi> And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe           <note type="nota" id="W.8.93.n.1"><ref>W.8.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.94" n="KD.8.95">  And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.95" n="KD.8.96">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse</l><l id="W.8.96" n="KD.8.97">  Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle</l><l id="W.8.97" n="KD.8.98">  A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked</l><l id="W.8.98" n="KD.8.99">  That waiten any wikkednesse . dowel to tene</l><l id="W.8.99" n="KD.8.100">  And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned</l><l id="W.8.100" n="KD.8.101">  To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe</l><l id="W.8.101" n="KD.8.102">  That if dowel or dobet . dide ayein dobest</l><l id="W.8.102" n="KD.8.104">  Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens</l><l id="W.8.103" n="KD.8.106">  And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.104" n="KD.8.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde</l><l id="W.8.105" n="KD.8.108">  Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle</l><l id="W.8.106" n="KD.8.109">  And to rule þe Reme . by hire þre wittes</l><l id="W.8.107" n="KD.8.110">  And noon ooþer wise . but as þei þre assented</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.108" n="KD.8.111">  <hi rend="rb">¶</hi> I þonked þoȝt þo . þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="W.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne</l><l id="W.8.110" n="KD.8.114">  How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.111" n="KD.8.115">  <hi rend="bl">¶</hi> But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle</l><l id="W.8.112" n="KD.8.116">  Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue</l></lg><milestone n="47r" unit="fol." entity="B.W47r"/><lg type="strophe"><l id="W.8.113" n="KD.8.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Thoȝt and I þus . þre daies we yeden</l><l id="W.8.114" n="KD.8.118">  Disputyng vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dowel . day after ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.8.115" n="KD.8.119">  And er we were war . wiþ wit gonne we mete</l><l id="W.8.116" n="KD.8.120">  He was long and lene . lik to noon ooþer</l><l id="W.8.117" n="KD.8.121">  Was no pride on his apparaill<expan>e</expan> . ne pouerte neiþer           <note type="nota" id="W.8.117.n.1"><ref>W.8.117:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.118" n="KD.8.122">  Sad of his semblaunt . and of softe chere           <note type="nota" id="W.8.118.n.1"><ref>W.8.118:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.119" n="KD.8.123">  I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle</l><l id="W.8.120" n="KD.8.124">  But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene</l><l id="W.8.121" n="KD.8.125">  And pute forþ som p<expan>ur</expan>pos . to preuen hise wittes</l><l id="W.8.122" n="KD.8.126">  What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.123" n="KD.8.127">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes</l><l id="W.8.124" n="KD.8.128">  Where dowel . dobet . and dobest ben in londe</l><l id="W.8.125" n="KD.8.129">  Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym</l><l id="W.8.126" n="KD.8.130">  And wheiþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man . þis man fayn wolde aspie</l><l id="W.8.127" n="KD.8.131">  And werchen as þei þre wolde . thus is  his entente</l></lg></div1><div1 n="W.12" type="passus"><milestone n="67v" unit="fol." entity="B.W67v"/><head id="W.12.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.xij<expan>us</expan>.</orig><reg>duodecimus</reg></hi></foreign></hi></hi><note type="codicological" id="W.12.0.h.1.n.1"><ref>W.12.0:</ref> The top of the leaf has been cropped with the loss of the tops of letters in this heading.</note></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.12.1" n="KD.12.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">I</hi></hi> am ymaginatif quod he . ydel was I neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.12.2" n="KD.12.2">  Thouȝ I sitte by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . in siknesse nor<note type="textual" id="W.12.2.n.1"><ref>W.12.2:</ref>  W alone reads <hi rend="it">nor</hi>; LMR read <hi rend="it">ne</hi>; F has <hi rend="it">or</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> in helþe</l><l id="W.12.3" n="KD.12.3">  I haue folwed þee in feiþ . þise fyue and fourty wynter</l><l id="W.12.4" n="KD.12.4">  And manye tymes haue meued þee . to þynke on þyn ende</l><l id="W.12.5" n="KD.12.5">  And how fele fernyeres are faren . and so fewe to come</l><l id="W.12.6" n="KD.12.6">  And of þi wilde wantownesse . þo þow yong were</l><l id="W.12.7" n="KD.12.7">  To amende it in þi myddel age . lest myȝt þe failled</l><l id="W.12.8" n="KD.12.8">  In þyn olde elde . þat yuele kan suffre</l><l id="W.12.9" n="KD.12.9">  Pouerte or penaunce . or preyeres to bidde</l><l id="W.12.10" n="KD.12.9α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>i non in prima vigilia nec in s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>da &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.11" n="KD.12.10">  <hi rend="rb">¶</hi> Amende þee while þow myȝt . þow hast ben warned ofte           <note type="nota" id="W.12.11.n.1"><ref>W.12.11:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.12" n="KD.12.11">  Wiþ poustees of pestilences . wiþ pou<expan>er</expan>te and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> angres</l><l id="W.12.13" n="KD.12.12">  And wiþ þise bittre baleises . god beteþ his deere children</l><l id="W.12.14" n="KD.12.12α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uem diligo castigo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.15" n="KD.12.13">  <hi rend="bl">¶</hi> And Dauid in þe Sauter seiþ . of swiche þat loueþ <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.12.16" n="KD.12.13α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">V</hi>irga tua &amp; baculus tuus ip<expan>s</expan>a me consolata sunt</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.17" n="KD.12.14">  <hi rend="rb">¶</hi> Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ þow strike me wiþ þi staf . wiþ stikke or wiþ yerde           <note type="nota" id="W.12.17.n.1"><ref>W.12.17:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.18" n="KD.12.15">  It is but murþe as for me . to amende my soule           <note type="nota" id="W.12.18.n.1"><ref>W.12.18:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.19" n="KD.12.16">  And þow medlest þee wiþ makynges . and myȝtest go seye þi sauter</l><l id="W.12.20" n="KD.12.17">  And bidde for hem þ<expan>a</expan>t ȝyueþ þee breed . for þer are bokes yknowe<note type="textual" id="W.12.20.n.1"><ref>W.12.20:</ref>  W alone reads <hi rend="it">yknowe</hi>, "known"; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">ynowe</hi>, "enough."</note></l><l id="W.12.21" n="KD.12.18">  To telle men what dowel is . dobet and dobest boþe</l><l id="W.12.22" n="KD.12.19">  And p<expan>re</expan>chours to preuen what it is . of many a peire freres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.23" n="KD.12.20">  <hi rend="bl">¶</hi> I seiȝ wel he seide me sooþ . and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>what me to excuse</l><l id="W.12.24" n="KD.12.21">  Seide Caton conforted me his sone . þ<expan>a</expan>t clerk þouȝ he were</l><l id="W.12.25" n="KD.12.22">  To solacen hym som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . as I do whan I make</l><l id="W.12.26" n="KD.12.22α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>nterpone tuis interdum gaudia curis</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.27" n="KD.12.23">  <hi rend="rb">¶</hi> And of holy men I herde quod I . how þei ouþ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>while</l><l id="W.12.28" n="KD.12.24">  Pleyden þe parfiter . to ben in manye places</l><l id="W.12.29" n="KD.12.25">  Ac if þer were any wight . þat wolde me telle</l><milestone n="68r" unit="fol." entity="B.W68r"/><l id="W.12.30" n="KD.12.26">  What were do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel . and dobet . and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best at þe laste</l><l id="W.12.31" n="KD.12.27">  Wolde I neu<expan>er</expan>e do werk . but wende to holichirche</l><l id="W.12.32" n="KD.12.28">  And þ<expan>er</expan>e bidde my bedes . but whan ich ete or slepe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.33" n="KD.12.29">  <hi rend="bl">¶</hi> Poul in his pistle quod he . preueþ what is dowel</l><l id="W.12.34" n="KD.12.29α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Fides / spes / caritas</hi></foreign></hi><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"> . et maior hor<expan>um</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.12.35" n="KD.12.30">  Feiþ / hope / and Charite . and alle ben goode</l><l id="W.12.36" n="KD.12.31">  And sauen men sondry tymes . ac noon so soone as Charite</l><l id="W.12.37" n="KD.12.32">  For he dooþ wel wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen doute . þat dooþ as lewte techeþ</l><l id="W.12.38" n="KD.12.33">  That is if þow be man maryed . þi make þow louye</l><l id="W.12.39" n="KD.12.34">  And lyue forþ as lawe wole . while ye lyuen boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.40" n="KD.12.35">  <hi rend="rb">¶</hi> Riȝt so if þow be Religious . ren þow neu<expan>er</expan>e ferþer</l><l id="W.12.41" n="KD.12.36">  To Rome ne to Rochemador . but as þi rule techeþ</l><l id="W.12.42" n="KD.12.37">  And hold þee vnder obedience . þat heigh wey is to heuene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.43" n="KD.12.38">  <hi rend="bl">¶</hi> And if þow be maiden to marye . and myȝt wel continue</l><l id="W.12.44" n="KD.12.39">  Seke þow neuere Seint ferþer . for no soule helþe</l><l id="W.12.45" n="KD.12.40">  For what made lucifer . to lese þe heiȝe heuene</l><l id="W.12.46" n="KD.12.41">  Or Salomon his sapience . or Sampson his strengþe</l><l id="W.12.47" n="KD.12.42">  Iob þe Iew his ioye . ful deere<note type="textual" id="W.12.47.n.1"><ref>W.12.47:</ref>  W alone reads <hi rend="it">ful deere</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit <hi rend="it">ful</hi> and follow <hi rend="it">dere</hi> with <hi rend="it">it</hi>, <hi rend="it">he</hi>, or both.</note> abouȝte</l><l id="W.12.48" n="KD.12.43">  Aristotle and oþ<expan>er</expan>e mo . ypocras and virgile</l><l id="W.12.49" n="KD.12.44">  Alisaundre þat al wan . elengliche ended</l><l id="W.12.50" n="KD.12.45">  Catel and kynde wit . was combraunce to hem alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.51" n="KD.12.46">  <hi rend="rb">¶</hi> Felice hir fairnesse . fel hire al to sclaundre</l><l id="W.12.52" n="KD.12.47">  And Rosamounde riȝt so . reufulliche to bileue</l><l id="W.12.53" n="KD.12.48">  The beaute of hir body . in baddenesse she despended</l><l id="W.12.54" n="KD.12.49">  Of manye swiche I may rede . of men and of wo<expan>m</expan>men           <note type="nota" id="W.12.54.n.1"><ref>W.12.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.55" n="KD.12.50">  That wise wordes wolde shewe . and werche þe cont<expan>ra</expan>rie           <note type="nota" id="W.12.55.n.1"><ref>W.12.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.56" n="KD.12.50α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>unt ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es neq<expan>ua</expan>m bene de virtute loquentes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.57" n="KD.12.51">  <hi rend="bl">¶</hi> And riche renkes riȝt so . gaderen and sparen</l><l id="W.12.58" n="KD.12.52">  And þo men þat þei moost haten  . mynistren it at þe laste</l><milestone n="68v" unit="fol." entity="B.W68v"/><l id="W.12.59" n="KD.12.53">  And for þei suffren and see . so manye nedy folkes</l><l id="W.12.60" n="KD.12.54">  And loue hem noȝt as oure lord bit . þei lesen hir soules</l><l id="W.12.61" n="KD.12.54α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>ate &amp; dabitur vobis</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.62" n="KD.12.58">  <hi rend="bl">¶</hi> And Richesse riȝt so . but if þe roote be trewe</l><l id="W.12.63" n="KD.12.59">  Ac grace is a gras þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of . þo greuaunces to abate</l><l id="W.12.64" n="KD.12.60">  Ac grace ne groweþ noȝt . but amonges lowe</l><l id="W.12.65" n="KD.12.61">  Pacience and pouerte . þe place hiȝte<note type="textual" id="W.12.65.n.1"><ref>W.12.65:</ref>  W alone reads <hi rend="it">hiȝte</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">is</hi>.</note> þer it groweþ</l><l id="W.12.66" n="KD.12.62">  And in lele lyuynge men . and in lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l><l id="W.12.67" n="KD.12.63">  And þoruȝ þe gifte of þe holy goost . as þe gospel telleþ</l><l id="W.12.68" n="KD.12.63α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>piritus vbi vult spirat</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.69" n="KD.12.64">  <hi rend="rb">¶</hi> Clergie and kynde wit . comeþ of siȝte and techyng</l><l id="W.12.70" n="KD.12.65">  As þe book bereþ witnesse . to burnes þat kan rede</l><l id="W.12.71" n="KD.12.65α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uod scim<expan>us</expan> loquim<expan>ur</expan> . quod vidim<expan>us</expan> testamur</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.72" n="KD.12.66">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="ol"><hi rend="tr">O</hi>f</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">quod scimus</hi></foreign></hi> comeþ Clergie . and konnynge of heuene</l><l id="W.12.73" n="KD.12.67">  And of <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">quod vidim<expan>us</expan></hi></foreign> comeþ kynde wit . of siȝte of diu<expan>er</expan>se peple</l><l id="W.12.74" n="KD.12.68">  Ac g<expan>ra</expan>ce is a gifte of god . and of greet loue spryngeþ</l><l id="W.12.75" n="KD.12.69">  Knew neu<expan>er</expan>e clerk how it comeþ forþ  . ne kynde wit þe weyes</l><l id="W.12.76" n="KD.12.69α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi>scit aliquis vnde venit . aut quo vadit</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.12.76.n.1"><ref>W.12.76:</ref>  To the right of the box, the scribe has written a decorative <hi rend="it">nota</hi> abbreviation followed by <hi rend="it">&amp;c</hi>.   Manuscripts CrCBRF lack <hi rend="it">&amp;c</hi>.</note> &amp;c</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.77" n="KD.12.70">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac yet is Clergie to comende . and kynde wit boþe</l><l id="W.12.78" n="KD.12.71">  And namely Clergie for cristes loue . þat of Clergie is roote</l><l id="W.12.79" n="KD.12.72">  For Moyses witnesseþ þ<expan>a</expan>t god wroot . for to wisse þe peple</l><l id="W.12.80" n="KD.12.73">  In þe olde lawe as þe lettre telleþ  . þat was þe lawe of Iewes</l><l id="W.12.81" n="KD.12.74">  That what wo<expan>m</expan>man were in auoutrye taken . where she<note type="textual" id="W.12.81.n.1"><ref>W.12.81:</ref> WF read <hi rend="it">where she</hi>; HmLM read <hi rend="it">were sche</hi> (<hi rend="it">were he</hi> in R); other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit.  W's <hi rend="it">where</hi> is either a unique spelling of <hi rend="it">were</hi> or the contracted form of <hi rend="it">whether</hi>: "whether she (were)."</note> riche or poore</l><l id="W.12.82" n="KD.12.75">  Wiþ stones men sholde hir strike . and stone hire to deþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.83" n="KD.12.76">  <hi rend="bl">¶</hi> A wo<expan>m</expan>man as I fynde<note type="textual" id="W.12.83.n.1"><ref>W.12.83:</ref> W alone reads <hi rend="it">I fynde</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">we fynden</hi>.</note> . was gilty of þat dede</l><l id="W.12.84" n="KD.12.77">  Ac crist of his curteisie . þoruȝ clergie hir saued</l><l id="W.12.85" n="KD.12.78">  And þoruȝ caractes þat crist wroot . þe Iewes knewe hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.12.86" n="KD.12.79">  Giltier as afore god . and gretter in synne</l><l id="W.12.87" n="KD.12.80">  Than þe wo<expan>m</expan>man þat þ<expan>er</expan>e was . and wenten awey for shame</l></lg><milestone n="69r" unit="fol." entity="B.W69r"/><lg type="strophe"><l id="W.12.88" n="KD.12.81">  <hi rend="bl">¶</hi> The Clergie þat þ<expan>er</expan>e was . conforted þe womman</l><l id="W.12.89" n="KD.12.82">  Holy kirke knoweþ þis . þat cristes writyng saued hire</l><l id="W.12.90" n="KD.12.83">  So clergie is confort . to creatures þat repenten</l><l id="W.12.91" n="KD.12.84">  And to mansede men . meschief at hire ende</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.92" n="KD.12.85">  <hi rend="rb">¶</hi> For goddes body myȝte noȝt ben . of breed wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen clergie           <note type="nota" id="W.12.92.n.1"><ref>W.12.92:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.93" n="KD.12.86">  The which body is boþe . boote to þe riȝtfulle           <note type="nota" id="W.12.93.n.1"><ref>W.12.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.94" n="KD.12.87">  And deeþ and dampnacion . to hem þat deyeþ yuele           <note type="nota" id="W.12.94.n.1"><ref>W.12.94:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.95" n="KD.12.88">  As cristes caracte confortede . and boþe coupable shewed</l><l id="W.12.96" n="KD.12.89">  The wo<expan>m</expan>man þat þe Iewes brouȝte . þat <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> þouȝte to saue</l><l id="W.12.97" n="KD.12.89α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>olite iudicare &amp; non iudicabimini</hi></foreign></hi></l><l id="W.12.98" n="KD.12.90">  Riȝt so goddes body breþ<expan>er</expan>en . but if it be worþili taken</l><l id="W.12.99" n="KD.12.91">  Dampneþ vs at þe day of dome . as þe caractes dide þe Iewes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.100" n="KD.12.92">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille þee for cristes sake . clergie þ<expan>a</expan>t þow louye</l><l id="W.12.101" n="KD.12.93">  For kynde wit is of his kyn . and neiȝe Cosynes boþe</l><l id="W.12.102" n="KD.12.94">  To oure lord leue me . for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi loue hem I rede</l><l id="W.12.103" n="KD.12.95">  For boþe ben as Mirours . to amenden oure defautes</l><l id="W.12.104" n="KD.12.96">  And lederes for lewed men . and for lettred boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.105" n="KD.12.97">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lakke þow neu<expan>er</expan>e logik . lawe ne hise custumes</l><l id="W.12.106" n="KD.12.98">  Ne countreplede clerkes . I counseille þee for euere</l><l id="W.12.107" n="KD.12.99">  For as a man may noȝt see . þat mysseþ hise eiȝen           <note type="nota" id="W.12.107.n.1"><ref>W.12.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.108" n="KD.12.100">  Namoore kan no Clerk . but if he cauȝte it first þoruȝ bokes           <note type="nota" id="W.12.108.n.1"><ref>W.12.108:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.109" n="KD.12.101">  Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>þouȝ men made bokes . god was þe maister           <note type="nota" id="W.12.109.n.1"><ref>W.12.109:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.110" n="KD.12.102">  And seint Spirit þe Samplarie . &amp; seide what men sholde write<note type="textual" id="W.12.110.n.1"><ref>W.12.110:</ref>   After this WHmCr omit the line <hi rend="it">And riȝt as syȝte serueth a man . to se þe heighe strete</hi> (as in L).</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.111" n="KD.12.104">  <hi rend="bl">¶</hi> Riȝt so ledeþ lettrure . lewed men to Reson           <note type="nota" id="W.12.111.n.1"><ref>W.12.111:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.112" n="KD.12.105">  And as a blynd man in bataille . bereþ wepne to fiȝte           <note type="nota" id="W.12.112.n.1"><ref>W.12.112:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.113" n="KD.12.106">  And haþ noon hap wiþ his ax . his enemy to hitte           <note type="nota" id="W.12.113.n.1"><ref>W.12.113:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.114" n="KD.12.107">  Namoore kan a kynde witted man . but clerkes hym teche           <note type="nota" id="W.12.114.n.1"><ref>W.12.114:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.115" n="KD.12.108">  Come for al his kynde wit . to cristendom and be saued           <note type="nota" id="W.12.115.n.1"><ref>W.12.115:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.116" n="KD.12.109">  Which is þe cofre of cristes tresor . and clerkes kepe þe keyes</l><l id="W.12.117" n="KD.12.110">  To vnloken it at hir likyng . and to þe lewed peple</l><milestone n="69v" unit="fol." entity="B.W69v"/><l id="W.12.118" n="KD.12.111">  Ȝyue mercy for hire mysdedes . if men it wole aske</l><l id="W.12.119" n="KD.12.112">  Buxomliche and benigneliche . and bidden it of g<expan>ra</expan>ce</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.120" n="KD.12.113">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Archa dei</hi></foreign></hi> in þe olde lawe . leuytes it kepten</l><l id="W.12.121" n="KD.12.114">  Hadde neu<expan>er</expan>e lewed man leue . to leggen hond on þat cheste</l><l id="W.12.122" n="KD.12.115">  But he were preest or preestes sone . Patriark or p<expan>ro</expan>phete</l><l id="W.12.123" n="KD.12.126">  For Clergie is kepere . vnder crist of heuene</l><l id="W.12.124" n="KD.12.127">  Was þ<expan>er</expan> neu<expan>er</expan>e no knyȝt . but clergie hym made</l><l id="W.12.125" n="KD.12.128">  Ac kynde wit comeþ . of alle kynnes siȝtes</l><l id="W.12.126" n="KD.12.129">  Of briddes and of beestes . of tastes of truþe and of deceites</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.127" n="KD.12.130">  <hi rend="rb">¶</hi> Lyueris toforn vs . vseden to marke</l><l id="W.12.128" n="KD.12.131">  For selkouþes þ<expan>a</expan>t þei seiȝen . hir sones for to teche</l><l id="W.12.129" n="KD.12.132">  And helden it an heiȝ science . hir wittes to knowe</l><l id="W.12.130" n="KD.12.133">  Ac þoruȝ hir science<note type="textual" id="W.12.130.n.1"><ref>W.12.130:</ref> The scribe has written <hi rend="it">science</hi> in a darker ink, perhaps over an erasure.</note> sooþly . was neu<expan>er</expan>e no soule ysaued</l><l id="W.12.131" n="KD.12.134">  Ne broȝt by hir bokes . to blisse ne to ioye</l><l id="W.12.132" n="KD.12.135">  For alle hir kynde knowynges come . but of diu<expan>er</expan>se siȝtes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.133" n="KD.12.136">  <hi rend="bl">¶</hi> Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . repreueden hir science</l><l id="W.12.134" n="KD.12.137">  And seiden hir wordes and hir wisdomes . nas but a folye</l><l id="W.12.135" n="KD.12.138">  And<note type="textual" id="W.12.135.n.1"><ref>W.12.135:</ref> W alone reads <hi rend="it">And</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">As</hi>.</note> to þe clergie of crist . counted it but a trufle</l><l id="W.12.136" n="KD.12.138α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>apiencia huius mundi stulticia est apud deum</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.12.136.n.1"><ref>W.12.136:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.137" n="KD.12.139">  <hi rend="rb">¶</hi> For þe heiȝe holy goost . heuene shal to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cleue</l><l id="W.12.138" n="KD.12.140">  And loue shal lepen out after . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe<note type="textual" id="W.12.138.n.1"><ref>W.12.138:</ref> W alone reads <hi rend="it">þe</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">þis</hi>.</note> lowe erþe</l><l id="W.12.139" n="KD.12.141">  And clennesse shal cacchen it . and clerkes shullen it fynde</l><l id="W.12.140" n="KD.12.142">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">P</hi>astores loquebantur <orig>adinuicem</orig><reg>ad inuicem</reg></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.141" n="KD.12.143">  <hi rend="bl">¶</hi> He spekeþ þ<expan>er</expan>e of riche men riȝt noȝt . ne of riȝt witty</l><l id="W.12.142" n="KD.12.144">  Ne of lordes þat were lewed men . but of þe hyeste lettred oute</l><l id="W.12.143" n="KD.12.144α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>bant magi ab oriente</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.144" n="KD.12.145">  <hi rend="rb">¶</hi> If any frere were founde þ<expan>er</expan>e . I ȝyue þee fyue shillynges</l><l id="W.12.145" n="KD.12.146">  Ne in none burgeises<note type="textual" id="W.12.145.n.1"><ref>W.12.145:</ref> W alone reads <hi rend="it">burgeises</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">beggers</hi>.</note> cote . was þat barn born</l></lg><milestone n="70r" unit="fol." entity="B.W70r"/><lg type="strophe"><l id="W.12.146" n="KD.12.147">  <hi rend="rb">¶</hi> But in a Burgeises place . of Bethlem þe beste</l><lb/><l id="W.12.147" n="KD.12.147α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>et non erat ei locus in diu<expan>er</expan>sorio . et paup<expan>er</expan> non h<expan>ab</expan>et diu<expan>er</expan>sor<expan>ium</expan><note type="textual" id="W.12.147.n.1"><ref>W.12.147:</ref> The word-terminal suspension ordinarily represents &lt;e&gt;.  We have expanded to supply the required sense and to match the readings of other manuscripts.</note></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.148" n="KD.12.148">  <hi rend="bl">¶</hi> To pastours and to poetes . appered þe Aungel</l><l id="W.12.149" n="KD.12.149">  And bad hem go to Bethlem . goddes burþe to honoure</l><l id="W.12.150" n="KD.12.150">  And songe a song of solas . <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Gloria in excelsis deo</hi></foreign></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.151" n="KD.12.153">  <hi rend="rb">¶</hi> Clerkes knewen it wel . and comen wiþ hir p<expan>re</expan>sentz</l><l id="W.12.152" n="KD.12.154">  And diden homage hon<expan>ur</expan>ably  . to hym þat was almyȝty</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.153" n="KD.12.155">  <hi rend="bl">¶</hi> Why I haue told al þis . I took ful good hede</l><l id="W.12.154" n="KD.12.156">  How þow cont<expan>ra</expan>riedest clergie . wiþ crabbede wordes</l><l id="W.12.155" n="KD.12.157">  How þ<expan>a</expan>t lewed men liȝtloker . þan lettrede were saued</l><l id="W.12.156" n="KD.12.158">  Than clerkes or kynde witted men . of cristene peple</l><l id="W.12.157" n="KD.12.159">  And þow seidest sooþ of so<expan>m</expan>me . ac se in what manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.158" n="KD.12.160">  <hi rend="rb">¶</hi> Tak two stronge men . and in Themese cast hem           <note type="nota" id="W.12.158.n.1"><ref>W.12.158:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.159" n="KD.12.161">  And boþe naked as a nedle . hir noon sikerer þan ooþ<expan>er</expan>           <note type="nota" id="W.12.159.n.1"><ref>W.12.159:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.160" n="KD.12.162">  That oon haþ konnynge and kan . swymmen and dyuen           <note type="nota" id="W.12.160.n.1"><ref>W.12.160:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.161" n="KD.12.163">  That ooþer is lewed of þat labour . þat<note type="textual" id="W.12.161.n.1"><ref>W.12.161:</ref> W alone reads <hi rend="it">þat</hi>, omitted by other manuscripts.</note> lerned neu<expan>er</expan>e swymme           <note type="nota" id="W.12.161.n.2"><ref>W.12.161:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.162" n="KD.12.164">  Which trowestow of þo two . þat<note type="textual" id="W.12.162.n.1"><ref>W.12.162:</ref> W alone reads <hi rend="it">þat</hi>; other witnesses have <hi rend="it">in Themese</hi>.</note> is in moost drede           <note type="nota" id="W.12.162.n.2"><ref>W.12.162:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.163" n="KD.12.165">  He þat neu<expan>er</expan>e ne dyued . ne noȝt kan of swymmyng           <note type="nota" id="W.12.163.n.1"><ref>W.12.163:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.164" n="KD.12.166">  Or þe swymmer<expan>e</expan> þat is saaf . by so hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self like           <note type="nota" id="W.12.164.n.1"><ref>W.12.164:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.165" n="KD.12.167">  Ther his felawe fleteþ forþ . as þe flood likeþ           <note type="nota" id="W.12.165.n.1"><ref>W.12.165:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.166" n="KD.12.168">  And is in drede to drenche . þat neuere dide swymme           <note type="nota" id="W.12.166.n.1"><ref>W.12.166:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.167" n="KD.12.169">  <hi rend="tr">T</hi>hat swymme kan noȝt I seide . it semeþ to my wittes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.168" n="KD.12.170">  <hi rend="bl">¶</hi> Right so quod þe renk . Reson it sheweþ</l><l id="W.12.169" n="KD.12.171">  That he þat knoweþ clergie . kan sonner arise           <note type="nota" id="W.12.169.n.1"><ref>W.12.169:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.170" n="KD.12.172">  Out of synne and be saaf . þouȝ he synne ofte           <note type="nota" id="W.12.170.n.1"><ref>W.12.170:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.171" n="KD.12.173">  If hym likeþ and lest . þan any lewed leelly           <note type="nota" id="W.12.171.n.1"><ref>W.12.171:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.172" n="KD.12.174">  For if þe clerk be konnynge . he knoweþ what is synne           <note type="nota" id="W.12.172.n.1"><ref>W.12.172:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="70v" unit="fol." entity="B.W70v"/><lg type="strophe"><l id="W.12.173" n="KD.12.175">  <hi rend="rb">¶</hi> And how contricion wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute confession . conforteþ þe soule           <note type="nota" id="W.12.173.n.1"><ref>W.12.173:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.174" n="KD.12.176">  As þow seest in þe Sauter . in Salmes oon or tweyne           <note type="nota" id="W.12.174.n.1"><ref>W.12.174:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.175" n="KD.12.177">  How contricion is comended . for it cacheþ awey synne           <note type="nota" id="W.12.175.n.1"><ref>W.12.175:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.176" n="KD.12.177α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">B</hi>eati quor<expan>um</expan> remisse su<expan>n</expan>t i<expan>n</expan>iquitates . &amp; quor<expan>um</expan> tecta su<expan>n</expan>t &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.177" n="KD.12.178">  <hi rend="bl">¶</hi> And þis co<expan>n</expan>forteþ ech a clerk . and cou<expan>er</expan>eþ hym fro wanhope</l><l id="W.12.178" n="KD.12.179">  In which flood þe fend . fondeþ a man hardest</l><l id="W.12.179" n="KD.12.180">  Ther þe lewed liþ stille . and lokeþ after lente</l><l id="W.12.180" n="KD.12.181">  And haþ no contricion er he come to shrifte  . &amp; þanne kan he litel telle</l><l id="W.12.181" n="KD.12.182">  But as his lores<seg type="shadowHyphen">-</seg>man lereþ hym . bileueþ and troweþ</l><l id="W.12.182" n="KD.12.183">  And þat is after p<expan>er</expan>son or parissh preest . þe whiche ben<note type="textual" id="W.12.182.n.1"><ref>W.12.182:</ref> W alone reads <hi rend="it">þe whiche ben</hi>, omitted by F; other manuscripts have <hi rend="it">and</hi>.</note> p<expan>ar</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>auent<expan>ur</expan>e</l><l id="W.12.183" n="KD.12.184">  Vnkonnynge to lere lewed men . as luc bereþ witnesse</l><l id="W.12.184" n="KD.12.185">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>um cecus ducit cecum &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.185" n="KD.12.186">  <hi rend="rb">¶</hi> Wo was hym marked . þat wade moot wiþ þe lewed</l><l id="W.12.186" n="KD.12.187">  Wel may þe barn blesse þat man<note type="textual" id="W.12.186.n.1"><ref>W.12.186:</ref> W alone reads <hi rend="it">þat man</hi>; omitted in other manuscripts.</note> . þ<expan>a</expan>t hym to book sette           <note type="nota" id="W.12.186.n.2"><ref>W.12.186:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.187" n="KD.12.188">  That lyuynge after lettrure . saueþ hym lif and soule           <note type="nota" id="W.12.187.n.1"><ref>W.12.187:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.188" n="KD.12.189">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi><expan>omin</expan>us pars hereditatis mee .</hi></foreign></hi> is a murye v<expan>er</expan>set</l><l id="W.12.189" n="KD.12.190">  That haþ take fro Tybo<expan>ur</expan>ne . twenty stronge þeues</l><l id="W.12.190" n="KD.12.191">  Ther lewed þeues ben lolled vp . loke how þei be saued</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.191" n="KD.12.192">  <hi rend="bl">¶</hi> The þef þat hadde g<expan>ra</expan>ce of god . on <orig>goodfryday</orig><reg>good fryday</reg> as þow spekest</l><l id="W.12.192" n="KD.12.193">  Was for he yald hym creaunt . to c<expan>ri</expan>st on þe cros . &amp; knewliched hym gilty</l><l id="W.12.193" n="KD.12.194">  And g<expan>ra</expan>ce asked of god . þat to graunten it is redy<note type="textual" id="W.12.193.n.1"><ref>W.12.193:</ref> W alone reads <hi rend="it">þat to graunten it is redy</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and he is euere redy</hi>.</note></l><l id="W.12.194" n="KD.12.195">  To hem þat<note type="textual" id="W.12.194.n.1"><ref>W.12.194:</ref> W alone reads <hi rend="it">To hem þat</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">That</hi>.</note> buxomliche biddeþ it . and ben in wille to ame<expan>n</expan>de<expan>n</expan> hem</l><l id="W.12.195" n="KD.12.196">  Ac þouȝ þat þeef hadde heuene . he hadde noon heiȝ blisse</l><l id="W.12.196" n="KD.12.197">  As Seint Ioh<expan>a</expan>n and oþ<expan>er</expan>e Seintes . þat des<expan>er</expan>ued hadde bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.197" n="KD.12.198">  <hi rend="rb">¶</hi> Riȝt as som man yeue me mete . and amydde þe floor sette me<note type="textual" id="W.12.197.n.1"><ref>W.12.197:</ref> W alone reads <hi rend="it">amydde þe floor sette me</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">sette me amydde þe flore</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.12.197.n.2"><ref>W.12.197:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.198" n="KD.12.199">  And<note type="textual" id="W.12.198.n.1"><ref>W.12.198:</ref> W alone reads <hi rend="it">And</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">I</hi>.</note> hadde mete moore þan ynouȝ  . ac noȝt so muche worshipe           <note type="nota" id="W.12.198.n.2"><ref>W.12.198:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.199" n="KD.12.200">  As þo þat seten at þe syde<seg type="shadowHyphen">-</seg>table . or wiþ þe sou<expan>er</expan>eynes of þe halle           <note type="nota" id="W.12.199.n.1"><ref>W.12.199:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.200" n="KD.12.201">  But sete as a beggere bordlees . by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self on þe grounde           <note type="nota" id="W.12.200.n.1"><ref>W.12.200:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.201" n="KD.12.202">  So it fareþ by þat felon . þat a good friday was saued           <note type="nota" id="W.12.201.n.1"><ref>W.12.201:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="71r" unit="fol." entity="B.W71r"/><l id="W.12.202" n="KD.12.203">  <hi rend="tr">H</hi>e sit neiþ<expan>er</expan> wiþ Seint Ioh<expan>a</expan>n . Symond ne Iude           <note type="nota" id="W.12.202.n.1"><ref>W.12.202:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.203" n="KD.12.204">  Ne wiþ maydenes ne w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> martires . Confesso<expan>ur</expan>s ne wydewes           <note type="nota" id="W.12.203.n.1"><ref>W.12.203:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.204" n="KD.12.205">  But by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self as a soleyn . and serued on erþe           <note type="nota" id="W.12.204.n.1"><ref>W.12.204:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.205" n="KD.12.206">  For he þat is ones a þef . is eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore in daunger           <note type="nota" id="W.12.205.n.1"><ref>W.12.205:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.206" n="KD.12.207">  And as lawe likeþ . to lyue or to deye           <note type="nota" id="W.12.206.n.1"><ref>W.12.206:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.207" n="KD.12.207α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>e peccato p<expan>ro</expan>piciato . noli esse sine metu</hi></foreign></hi></l><l id="W.12.208" n="KD.12.208">  And for to seruen a seint . and swich a þef togideres</l><l id="W.12.209" n="KD.12.209">  It were neiþ<expan>er</expan> reson ne riȝt . to rewarde hem boþe yliche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.210" n="KD.12.210">  <hi rend="bl">¶</hi> And riȝt as Troianus þe trewe knyȝt . dwelte noȝt depe in helle</l><l id="W.12.211" n="KD.12.211">  That oure lord ne hadde hym liȝtly out . so leue I þe þef be in heuene</l><l id="W.12.212" n="KD.12.212">  For he is in þe loweste of heuene . if oure bileue be trewe</l><l id="W.12.213" n="KD.12.213">  And wel loselly he lolleþ þ<expan>er</expan>e . by þe lawe of holy chirche</l><l id="W.12.214" n="KD.12.213α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>ui reddit vnicuiq<expan>ue</expan> iuxta op<expan>er</expan>a sua &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.215" n="KD.12.214">  <hi rend="rb">¶</hi> And why þat oon þeef on þe cros . creaunt hym yald</l><l id="W.12.216" n="KD.12.215">  Raþ<expan>er</expan> þan þat ooþ<expan>er</expan> þeef . þouȝ þow woldest appose</l><l id="W.12.217" n="KD.12.216">  Alle þe clerkes vnder crist . ne kouþe þe skile assoille</l><l id="W.12.218" n="KD.12.216α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare placuit quia voluit</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.219" n="KD.12.217">  <hi rend="bl">¶</hi> And so I seye by þee . þat sekest after þe whyes</l><l id="W.12.220" n="KD.12.218">  And a<seg type="shadowHyphen">-</seg>resonedest Reson . a rebukynge as it were</l><l id="W.12.221" n="KD.12.221">  And of þe floures in þe Fryth . and of hire faire hewes</l><l id="W.12.222" n="KD.12.222">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of þei cacche hir colours . so clere and so briȝte</l><l id="W.12.223" n="KD.12.219">  And willest of briddes &amp; of beestes . and of hir bredyng to knowe</l><l id="W.12.224" n="KD.12.220">  Why some be alouȝ &amp; some aloft . þi likyng it were</l><l id="W.12.225" n="KD.12.223">  And of þe stones and of þe sterres . þow studiest as I leue</l><l id="W.12.226" n="KD.12.224">  How euere beest ouþ<expan>er</expan> brid . haþ so breme wittes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.227" n="KD.12.225">  <hi rend="rb">¶</hi> Clergie ne kynde wit . ne knew neu<expan>er</expan>e þe cause</l><l id="W.12.228" n="KD.12.226">  Ac kynde knoweþ þe cause hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self  . and no creature ellis</l><l id="W.12.229" n="KD.12.227">  He is þe pies patron . and putteþ it in hir ere</l><l id="W.12.230" n="KD.12.228">  There<note type="textual" id="W.12.230.n.1"><ref>W.12.230:</ref> W alone reads <hi rend="it">There</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">That þere</hi>.</note> þe þorn is þikkest . to buylden and brede</l><l id="W.12.231" n="KD.12.229">  And kynde kenned þe pecok . to cauken in swich a kynde</l><milestone n="71v" unit="fol." entity="B.W71v"/><l id="W.12.232" n="KD.12.230">  And kenned <hi rend="tr">A</hi>dam .<note type="codicological" id="W.12.232.n.1"><ref>W.12.232:</ref>  The punctus is small and obviously misplaced.</note> to knowe <hi rend="tr">h</hi>ise pryue membres</l><l id="W.12.233" n="KD.12.231">  And tauȝte hym and Eue . to helien hem wiþ leues</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.234" n="KD.12.232">  <hi rend="bl">¶</hi> Lewed men many tymes . maistres þei apposen</l><l id="W.12.235" n="KD.12.233">  Why Adam ne hiled noȝt first . his mouþ þat eet þe Appul</l><l id="W.12.236" n="KD.12.234">  Raþer þan his likame alogh . lewed asken þus clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.237" n="KD.12.235">  Kynde knoweþ whi he dide so . ac no clerk ellis</l><l id="W.12.238" n="KD.12.236">  Ac of briddes and of beestes . men by olde tyme</l><l id="W.12.239" n="KD.12.237">  Ensamples token and t<expan>er</expan>mes . as telleþ þe poetes</l><l id="W.12.240" n="KD.12.238">  And þ<expan>a</expan>t þe faireste fowel . foulest engendreþ</l><l id="W.12.241" n="KD.12.239">  And feblest fowel of fliȝt is . þat fleeþ or swymmeþ</l><l id="W.12.242" n="KD.12.240-KD.12.241">  And þ<expan>a</expan>t þe pecok &amp; þe Pehen . proude riche men bitokneþ           <note type="nota" id="W.12.242.n.1"><ref>W.12.242:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.243" n="KD.12.242-KD.12.243">  For þe Pecok and men pursue hym . may noȝt flee heiȝe           <note type="nota" id="W.12.243.n.1"><ref>W.12.243:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.244" n="KD.12.244">  For þe trailynge of his tail . ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>taken is he soone           <note type="nota" id="W.12.244.n.1"><ref>W.12.244:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.245" n="KD.12.245">  And his flessh is foul flessh . and his feet boþe           <note type="nota" id="W.12.245.n.1"><ref>W.12.245:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.246" n="KD.12.246">  And vnlouelich of ledene . and looþ for to here</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.247" n="KD.12.247">  <hi rend="bl">¶</hi> Right so þe riche . if he his richesse kepe           <note type="nota" id="W.12.247.n.1"><ref>W.12.247:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.248" n="KD.12.248">  And deleþ it noȝt til his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe tail of alle sorwe           <note type="nota" id="W.12.248.n.1"><ref>W.12.248:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.249" n="KD.12.249">  Riȝt so as þe pennes of þe pecok . peyneþ hym in his fliȝt           <note type="nota" id="W.12.249.n.1"><ref>W.12.249:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.250" n="KD.12.250">  So is possession peyne . of pens and of nobles           <note type="nota" id="W.12.250.n.1"><ref>W.12.250:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.251" n="KD.12.251">  To alle hem þat it holdeþ . til hir tail be plukked           <note type="nota" id="W.12.251.n.1"><ref>W.12.251:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.252" n="KD.12.252">  <hi rend="rb">¶</hi> And þouȝ þe riche repente þanne . and birewe þe tyme</l><l id="W.12.253" n="KD.12.253">  That euere he gadered so grete . and gaf þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of so litel</l><l id="W.12.254" n="KD.12.254">  Thouȝ he crye to crist þanne . wiþ kene wil I leue</l><l id="W.12.255" n="KD.12.255">  His ledene be in oure lordes ere . lik a pies chiteryng</l><l id="W.12.256" n="KD.12.256">  And whan his caroyne shal come . in caue to be buryed</l><l id="W.12.257" n="KD.12.257">  I leue it flawme ful foule . þe fold al aboute</l><l id="W.12.258" n="KD.12.258">  And alle þe oþ<expan>er</expan>e þ<expan>er</expan> it lith  . enuenymeþ þoruȝ his attre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.259" n="KD.12.259">  <hi rend="bl">¶</hi> By þe po feet is vnderstande . as I haue lerned in Auynet</l><l id="W.12.260" n="KD.12.260">  Executo<expan>ur</expan>s false frendes . þat fulfille noȝt his wille</l><milestone n="72r" unit="fol." entity="B.W72r"/><l id="W.12.261" n="KD.12.261">  That was writen and þei witnesse . to werche riȝt as it wolde</l><l id="W.12.262" n="KD.12.262">  Thus þe Poete preueþ . þ<expan>a</expan>t þe pecok . for hise feþeres is reu<expan>er</expan>enced           <note type="nota" id="W.12.262.n.1"><ref>W.12.262:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.263" n="KD.12.263">  Riȝt so is þe riche . by reson of hise goodes           <note type="nota" id="W.12.263.n.1"><ref>W.12.263:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.264" n="KD.12.264">  <hi rend="bl">¶</hi> The larke þat is a lasse fowel . is moore louelich of ledene           <note type="nota" id="W.12.264.n.1"><ref>W.12.264:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.265" n="KD.12.265">  And wel a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey of wynge . swifter þan þe Pecok           <note type="nota" id="W.12.265.n.1"><ref>W.12.265:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.266" n="KD.12.266">  And of flessh by fele fold . fatter and swetter           <note type="nota" id="W.12.266.n.1"><ref>W.12.266:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.12.267" n="KD.12.267">  To lowe libbynge men . þe larke is resembled           <note type="nota" id="W.12.267.n.1"><ref>W.12.267:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.268" n="KD.12.268">  <hi rend="rb">¶</hi> Aristotle þe grete clerk . swiche tales he telleþ</l><l id="W.12.269" n="KD.12.269">  Thus he likneþ in his logik . þe leeste fowel oute</l><l id="W.12.270" n="KD.12.270">  And wheiþ<expan>er</expan> he be saaf or noȝt saaf  . þe soþe woot no clergie</l><l id="W.12.271" n="KD.12.271">  Ne of Sortes ne of Salomon . no scripture kan telle</l><l id="W.12.272" n="KD.12.272">  Ac god is so good I hope . þat siþþe he gaf hem wittes</l><l id="W.12.273" n="KD.12.273">  To wissen vs weyes þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . þat wissen vs to be saued</l><l id="W.12.274" n="KD.12.274">  And þe bettre for hir bokes . to bidden we ben holden</l><l id="W.12.275" n="KD.12.275">  That god for his g<expan>ra</expan>ce . gyue hir soules reste</l><l id="W.12.276" n="KD.12.276">  For lettred men were lewed men yet . ne were loore of hir bokes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.277" n="KD.12.277">  <hi rend="bl">¶</hi> Alle þise clerkes quod I þo  . þat in<note type="textual" id="W.12.277.n.1"><ref>W.12.277:</ref> W alone reads <hi rend="it">in</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">on</hi>.</note> crist leuen</l><l id="W.12.278" n="KD.12.278">  Seyen in hir Sermons . þ<expan>a</expan>t neiþ<expan>er</expan> Sarsens ne Iewes</l><l id="W.12.279" n="KD.12.279">  Ne no creature of cristes liknesse . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen c<expan>ri</expan>stendom worþ saued</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.280" n="KD.12.280">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat">Contra</foreign> q<expan>uo</expan>d ymaginatif þoo . and comsed for to loure</l><l id="W.12.281" n="KD.12.281">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>aluabitur vix Iustus in die Iudicij</hi></foreign></hi></l><l id="W.12.282" n="KD.12.282">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>rgo saluabitur</hi></foreign> quod he . and seide namoore latyn</hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.283" n="KD.12.283">  <hi rend="bl">¶</hi> Troian<expan>us</expan> was a trewe knyght . and took neu<expan>er</expan>e cristendom</l><l id="W.12.284" n="KD.12.284">  And he is saaf so seiþ þe book . and his soule in heuene</l><l id="W.12.285" n="KD.12.285">  For þer is fullynge of Font . and fullynge in blood shedyng</l><l id="W.12.286" n="KD.12.286">  And þoruȝ fir is fullyng . and þat is ferme bileue</l><l id="W.12.287" n="KD.12.286α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ad</hi>uenit ignis diuinus non co<expan>m</expan>burens set illuminans &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.288" n="KD.12.287">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac truþe þat trespased neu<expan>er</expan>e . ne t<expan>ra</expan>uersed ayeins his lawe</l><milestone n="72v" unit="fol." entity="B.W72v"/><l id="W.12.289" n="KD.12.288">  But lyueþ as his lawe techeþ . and leueþ þ<expan>er</expan> be no bettre</l><l id="W.12.290" n="KD.12.289">  And if þ<expan>er</expan> were he wolde amende . and in swich wille deieþ</l><l id="W.12.291" n="KD.12.290">  Ne wolde neu<expan>er</expan>e trewe god  . but truþe were allowed</l><l id="W.12.292" n="KD.12.291">  And wheiþ<expan>er</expan><note type="textual" id="W.12.292.n.1"><ref>W.12.292:</ref> W alone reads <hi rend="it">wheiþer</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> witnesses have <hi rend="it">wher</hi> or <hi rend="it">were</hi>.</note> it be worþ or noȝt worþ . þe bileue is gret of truþe</l><l id="W.12.293" n="KD.12.292">  And an hope hangynge þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne . to haue a mede for his truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.294" n="KD.12.293">  <hi rend="bl">¶</hi> For <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Deus dicit<expan>ur</expan> quasi</hi></foreign> <foreign lang="fre"><hi rend="bastardAnglicana">dans</hi></foreign> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vitam et<expan>er</expan>nam . suis . hoc est fidelib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.12.295" n="KD.12.293α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et alibi . si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.12.296" n="KD.12.294">  <hi rend="rb">¶</hi> The glose graunteþ vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þat vers . a greet mede to truþe</l><l id="W.12.297" n="KD.12.295">  And wit and wisdom quod þat wye . was som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme tresor</l><l id="W.12.298" n="KD.12.296">  To kepe wiþ a co<expan>m</expan>mune . no catel was holde bettre</l><l id="W.12.299" n="KD.12.297">  And muche murþe and manhod . and riȝt wiþ þat he vanysshed</l></lg></div1></body></text></TEI.2>