<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="W"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge  MS B.15.17 (W) – Passus 17</title><title type="subtitle">and Color Facsimile of Richard Rolle's <title>Form of Living</title> – Passus 17</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Catherine A. Farley</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Oludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin, Thornton Staples, and John
Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>University of Michigan Press
     </publisher><pubPlace>Ann Arbor, Mich.
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-00275-9</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2000, by SEENET     </p></availability><date>2000     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Trinity College, Cambridge, MS B.15.17  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="hand5x"/><hand id="hand6"/><hand id="hand7"/><hand id="hand8"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>2000
     </date><respStmt><resp>cataloger
     </resp><name>Jackie Shieh
     </name></respStmt><item>New header created
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><!--	
		&wfront;
		&preface;
		&Wabbrev;
		&ReadMe;
--></front><body><!-- pab8d 2013/02/27 used XSLT to change line numbers and IDs from old format to new. No manual intervention needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additonal line numbers to new format --><!--
All of W needs to have the marginalia tags substituted for the add tags currently serving that function, and the notes provided with an id attribute inside l, fw, marginalia, head, and trailer tags. 

Checked for empty damage tags  HND  28 June 06
               --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><!--
MARGINAL NOTES CONTAINING ADD TAGS HAVE BEEN CONVERTED TO MARGINALIA TAGS AND PLACED ABOVE THE LINE TO WHICH each IS MARGINAL.  HND 6 MAR 05
--><div1 n="W.7" type="Passus"><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.W41r"/><head id="W.7.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.vij<expan>us</expan>.</orig><reg>septimus</reg> de visione vt sup<expan>ra</expan></hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.7.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>Reuþe herde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and to Piers he sente</l><l id="W.7.2" n="KD.7.2">  To maken his teme . and tilien þe erþe</l><l id="W.7.3" n="KD.7.3">  And p<expan>ur</expan>chaced hym a pardou<expan>n</expan> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi></l><l id="W.7.4" n="KD.7.4">  For hym and for hise heires . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.5" n="KD.7.5">  And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes</l><l id="W.7.6" n="KD.7.6">  And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe</l><l id="W.7.7" n="KD.7.7">  Or any ooþ<expan>er</expan> mestier . þat myȝte Piers auaille</l><l id="W.7.8" n="KD.7.8">  Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.9" n="KD.7.9">  <hi rend="rb">¶</hi>  Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche</l><l id="W.7.10" n="KD.7.10">  And riȝtfully in Remes . rulen þe peple</l><l id="W.7.11" n="KD.7.11">  Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly</l><l id="W.7.12" n="KD.7.12">  Wiþ Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . in paradis to be felawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.13" n="KD.7.13">  <hi rend="bl">¶</hi>  Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde</l><l id="W.7.14" n="KD.7.14">  Legistres of boþe lawes . þe lewed þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l><l id="W.7.15" n="KD.7.15">  And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle</l><l id="W.7.16" n="KD.7.16">  Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ</l><l id="W.7.17" n="KD.7.17">  And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.18" n="KD.7.18">  <hi rend="rb">¶</hi>  <hi rend="BinR">Marchauntz</hi> in þe margyne . hadde manye yeres</l><l id="W.7.19" n="KD.7.19">  Ac noon <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">A pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi> . þe pope nolde hem graunte</l><l id="W.7.20" n="KD.7.20">  For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ</l><l id="W.7.21" n="KD.7.21">  And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe</l><l id="W.7.22" n="KD.7.22">  Ayein clene Conscience . hir catel to selle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.23" n="KD.7.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre</l><l id="W.7.24" n="KD.7.24">  That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked</l><l id="W.7.25" n="KD.7.25">  And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng</l><l id="W.7.26" n="KD.7.26">  And amende Mesondieux þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . and myseise folk helpe</l><l id="W.7.27" n="KD.7.27">  And wikkede weyes . wightly amende</l><l id="W.7.28" n="KD.7.28">  And do boote to brugges . þat tobroke were</l><l id="W.7.29" n="KD.7.29">  Marien maydenes . or maken hem Nonnes</l><l id="W.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode</l></lg><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.W41v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.31" n="KD.7.32">  <hi rend="rb">¶</hi>  And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes</l><l id="W.7.32" n="KD.7.33">  Releue Religion . and renten hem bettre</l><l id="W.7.33" n="KD.7.34">  And I shal sende yow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . Seint Michel myn Archangel</l><l id="W.7.34" n="KD.7.35">  That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your<expan>e</expan> deying</l><l id="W.7.35" n="KD.7.36">  And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche</l><l id="W.7.36" n="KD.7.37">  And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.37" n="KD.7.38">  <hi rend="bl">¶</hi>  Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye</l><l id="W.7.38" n="KD.7.39">  And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.39" n="KD.7.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede</l><l id="W.7.40" n="KD.7.41">  For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes</l><l id="W.7.41" n="KD.7.42">  And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.42" n="KD.7.42α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> innocentem munera non accipies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.43" n="KD.7.43">  <hi rend="bl">¶</hi>  Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe</l><l id="W.7.44" n="KD.7.44">  Princes and p<expan>re</expan>lates . sholde paie for hire t<expan>ra</expan>uaille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.45" n="KD.7.44α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi> Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan> erit merces eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.46" n="KD.7.45">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh<expan>a</expan>n do moore</l><l id="W.7.47" n="KD.7.46">  Than <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pro dei pietate</hi></foreign></hi> . leue þow noon ooþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.48" n="KD.7.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere           <note type="nota" id="W.7.48.n.1"><ref>W.7.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> </note></l><l id="W.7.49" n="KD.7.48">  That is Innocent and nedy . and no man apeireþ           <note type="nota" id="W.7.49.n.1"><ref>W.7.49:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.50" n="KD.7.49">  Conforteþ hym in þat caas . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueitise of ȝiftes           <note type="nota" id="W.7.50.n.1"><ref>W.7.50:</ref>  <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.51" n="KD.7.50">  And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned            <note type="nota" id="W.7.51.n.1"><ref>W.7.51:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.52" n="KD.7.51">  Shal no deuel at his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . deren hym a myte</l><l id="W.7.53" n="KD.7.52">  That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.54" n="KD.7.52α">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>omine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.55" n="KD.7.53">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.W42r"/><l id="W.7.56" n="KD.7.54">  Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co<expan>m</expan>mune</l><l id="W.7.57" n="KD.7.55">  Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe</l><l id="W.7.58" n="KD.7.56">  That neu<expan>er</expan>e shul wexe ne wanye . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.59" n="KD.7.57">  <hi rend="bl">¶</hi>  Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue</l><l id="W.7.60" n="KD.7.58">  Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes</l><l id="W.7.61" n="KD.7.59">  That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ</l><l id="W.7.62" n="KD.7.60">  Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe</l><l id="W.7.63" n="KD.7.60">  That if þ<expan>a</expan>t I lye . Mathew is to blame</l><l id="W.7.64" n="KD.7.60.1">  For he bad me make yow þis . and þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.65" n="KD.7.60α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . facite eis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.65.n.1"><ref>W.7.65:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.66" n="KD.7.61">  <hi rend="rb">¶</hi> Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes<note type="codicological" id="W.7.66.n.1"><ref>W.7.66-69:</ref>  A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>.</note>           <note type="nota" id="W.7.66.n.2"><ref>W.7.66:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.67" n="KD.7.62">  That treweliche taken . and treweliche wynnen           <note type="nota" id="W.7.67.n.1"><ref>W.7.67:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.68" n="KD.7.63">  And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes           <note type="nota" id="W.7.68.n.1"><ref>W.7.68:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.69" n="KD.7.64">  Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers           <note type="nota" id="W.7.69.n.1"><ref>W.7.69:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.70" n="KD.7.65">  <hi rend="bl">¶</hi>  Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle</l><l id="W.7.71" n="KD.7.66">  But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge</l><l id="W.7.72" n="KD.7.67">  For he þ<expan>a</expan>t beggeþ or bit . but if he haue nede           <note type="nota" id="W.7.72.n.1"><ref>W.7.72:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.73" n="KD.7.68">  He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy           <note type="nota" id="W.7.73.n.1"><ref>W.7.73:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.74" n="KD.7.69">  And also he bigileþ þe gyuer<expan>e</expan> . ageynes his wille</l><l id="W.7.75" n="KD.7.70">  For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.76" n="KD.7.71">  That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe</l><l id="W.7.77" n="KD.7.72">  Caton kenneþ me þus . and þe clerc of stories</l><l id="W.7.78" n="KD.7.73">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cui des videto .</hi></foreign></hi> is Catons techyng           <note type="nota" id="W.7.78.n.1"><ref>W.7.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.79" n="KD.7.74">  <hi rend="rb">¶</hi> And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse</l><l id="W.7.80" n="KD.7.75">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>it elemosina tua in manu tua donec studes cui des</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.80.n.1"><ref>W.7.80:</ref> The <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> appears inside the box to the right of the line.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.81" n="KD.7.76">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle           <note type="nota" id="W.7.81.n.1"><ref>W.7.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.82" n="KD.7.77">  That askeþ for his loue . þat vs al leneþ           <note type="nota" id="W.7.82.n.1"><ref>W.7.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.83" n="KD.7.77α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on eligas cui mis<expan>er</expan>iaris <orig>neforte</orig><reg>ne forte</reg> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas illu<expan>m</expan> qui m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.83.n.1"><ref>W.7.83:</ref> The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.W42v"/><l id="W.7.84" n="KD.7.77β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia incertum est pro quo deo magis placeas</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.84.n.1"><ref>W.7.84:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.85" n="KD.7.78">  <hi rend="bl">¶</hi> For wite ye neu<expan>er</expan>e who is worþi . ac god woot who haþ nede           <note type="nota" id="W.7.85.n.1"><ref>W.7.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.86" n="KD.7.79">  In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke           <note type="nota" id="W.7.86.n.1"><ref>W.7.86:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.87" n="KD.7.80">  For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste</l><l id="W.7.88" n="KD.7.81">  And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l><l id="W.7.89" n="KD.7.82">  For beggeres borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mo . and hir borgh is god almyȝty</l><l id="W.7.90" n="KD.7.83">  To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.91" n="KD.7.83α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign></hi> <lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vt ego veniam cum vsuris exigere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.92" n="KD.7.84">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede</l><l id="W.7.93" n="KD.7.85">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse</l><l id="W.7.94" n="KD.7.86">  He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.95" n="KD.7.86α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>atis diues est qui non indiget pane</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.95.n.1"><ref>W.7.95:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.96" n="KD.7.87">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lat vsage be your<expan>e</expan> solas . of seintes lyues redyng</l><l id="W.7.97" n="KD.7.88">  The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.98" n="KD.7.89">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Iunior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> <sic>ne</sic><corr>ne[c]</corr><note type="textual" id="W.7.98.n.1"><ref>W.7.98:</ref> W alone reads <hi rend="it"><foreign lang="lat">ne</foreign></hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it"><foreign lang="lat">nec</foreign></hi>.</note> semen ei<expan>us</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.99" n="KD.7.90">  <hi rend="bl">¶</hi> For ye lyue in no loue . ne no lawe holde</l><l id="W.7.100" n="KD.7.91">  Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo<expan>m</expan>man þ<expan>a</expan>t ye wiþ deele</l><l id="W.7.101" n="KD.7.92">  But as wilde bestes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wehee . worþen vppe and werchen</l><l id="W.7.102" n="KD.7.93">  And bryngen forþ barnes . þ<expan>a</expan>t bastardes men calleþ</l><l id="W.7.103" n="KD.7.94">  Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe</l><l id="W.7.104" n="KD.7.95">  And siþþe goon faiten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> your<expan>e</expan> fauntes . for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.105" n="KD.7.96">  Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres           <note type="nota" id="W.7.105.n.1"><ref>W.7.105:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.106" n="KD.7.97">  Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ           <note type="nota" id="W.7.106.n.1"><ref>W.7.106:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.107" n="KD.7.98">  And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme           <note type="nota" id="W.7.107.n.1"><ref>W.7.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.108" n="KD.7.99">  That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare           <note type="nota" id="W.7.108.n.1"><ref>W.7.108:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.W43r"/><l id="W.7.109" n="KD.7.100">  Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe</l><l id="W.7.110" n="KD.7.101">  And wo<expan>m</expan>men wiþ childe . þat werche ne mowe</l><l id="W.7.111" n="KD.7.102">  Blynde and bedreden . and broken hire membres</l><l id="W.7.112" n="KD.7.103">  That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.7.113" n="KD.7.104">  Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.7.114" n="KD.7.105">  For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted</l><l id="W.7.115" n="KD.7.106">  Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.116" n="KD.7.107">  <hi rend="bl">¶</hi>  Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede</l><l id="W.7.117" n="KD.7.108">  For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.118" n="KD.7.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ</l><l id="W.7.119" n="KD.7.110">  And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle</l><l id="W.7.120" n="KD.7.111">  And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore</l><l id="W.7.121" n="KD.7.112">  And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.122" n="KD.7.113">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternam</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.122.n.1"><ref>W.7.122:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.123" n="KD.7.114">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui vero mala in ignem eternum</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.123.n.1"><ref>W.7.123:</ref> To the right of this line is a smudged scribble.</note>          <note type="nota" id="W.7.123.n.2"><ref>W.7.123:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.124" n="KD.7.115">  <hi rend="rb">¶</hi> Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde</l><l id="W.7.125" n="KD.7.116">  But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.125.n.1"><ref>W.7.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.126" n="KD.7.117">  And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer           <note type="nota" id="W.7.126.n.1"><ref>W.7.126:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.127" n="KD.7.118">  But after þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe deuel shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.127.n.1"><ref>W.7.127:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.128" n="KD.7.119">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Piers for pure tene . pulled it atweyne</l><l id="W.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.129.n.1"><ref>W.7.129:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">non timebo mala quoniam tu mecum es</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.130" n="KD.7.122">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal cessen of my sowyng quod Piers . &amp; swynke noȝt so harde</l><l id="W.7.131" n="KD.7.123">  Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore</l><l id="W.7.132" n="KD.7.124">  Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.7.133" n="KD.7.125">  And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.134" n="KD.7.126">  <hi rend="bl">¶</hi>  The p<expan>ro</expan>phete his payn eet . in penaunce and in sorwe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.W43v"/><l id="W.7.135" n="KD.7.127">  <hi rend="rb">¶</hi>  By þat þe Sauter seith . so dide othere manye</l><l id="W.7.136" n="KD.7.128">  That loueþ god lelly . his liflode is ful esy</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.137" n="KD.7.128α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>uerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.137.n.1"><ref>W.7.137:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.138" n="KD.7.129">  <hi rend="bl">¶</hi>  And but if luc lye . he lereþ vs by foweles</l><l id="W.7.139" n="KD.7.130">  We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisse</l><l id="W.7.140" n="KD.7.131">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi> soliciti sitis</hi></foreign></hi>  he seiþ in þe gospel</l><l id="W.7.141" n="KD.7.132">  And sheweþ vs by ensamples . vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to wisse</l><l id="W.7.142" n="KD.7.133">  The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter           <note type="nota" id="W.7.142.n.1"><ref>W.7.142:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.143" n="KD.7.135">  Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle           <note type="nota" id="W.7.143.n.1"><ref>W.7.143:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.144" n="KD.7.136">  <hi rend="rb">¶</hi> What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ</l><l id="W.7.145" n="KD.7.137">  Thow art lettred <orig>alitel</orig><reg>a litel</reg> . who lerned þee on boke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.146" n="KD.7.138">  <hi rend="bl">¶</hi>  Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">a</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. b</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. c .</hi> <hi rend="rb">/</hi> me tauȝte</l><l id="W.7.147" n="KD.7.139">  And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.148" n="KD.7.140">  <hi rend="rb">¶</hi> Were þow a preest quod he . þou myȝtest p<expan>re</expan>che wher<expan>e</expan> þou sholdest</l><l id="W.7.149" n="KD.7.141">  As diuino<expan>ur</expan> in diuinite . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dixit insipie<expan>n</expan>s</hi></foreign></hi> to þi teme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.150" n="KD.7.142">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible</l><l id="W.7.151" n="KD.7.143">  On Salomons sawes . selden þow biholdest</l><lb/><l id="W.7.152" n="KD.7.143α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce derisores &amp; iurgia cum eis ne crescant &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.153" n="KD.7.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The preest and Perkyn . opposeden eiþ<expan>er</expan> ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.154" n="KD.7.145">  And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute</l><l id="W.7.155" n="KD.7.146">  And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme</l><l id="W.7.156" n="KD.7.147">  Metelees and moneilees . on Malu<expan>er</expan>ne hulles</l><l id="W.7.157" n="KD.7.148">  Musynge on þis metels . and my wey ich yede</l><lb/><l id="W.7.158" n="KD.7.149">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">M</hi></hi>Any tyme þis metels . haþ maked me to studie</l><l id="W.7.159" n="KD.7.150">  Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝte</l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.W44r"/><l id="W.7.160" n="KD.7.151">  <hi rend="tr">A</hi>nd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte</l><l id="W.7.161" n="KD.7.152">  And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte</l><l id="W.7.162" n="KD.7.153">  And how þe preest inpugned it . wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordes</l><l id="W.7.163" n="KD.7.154">  Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille</l><l id="W.7.164" n="KD.7.155">  Caton and Canonistres . counseillen vs to leue</l><l id="W.7.165" n="KD.7.156">  To sette sadnesse in Songewarie . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sompnia ne cures</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.166" n="KD.7.157">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac for þe book bible . bereþ witnesse</l><l id="W.7.167" n="KD.7.158">  How <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . þe dreem of a kyng</l><l id="W.7.168" n="KD.7.159">  That was Nabugodonosor . nempned of clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.169" n="KD.7.160">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">D</hi>aniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ</l><l id="W.7.170" n="KD.7.161">  That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme</l><l id="W.7.171" n="KD.7.162">  Amonges lower lordes . þi lond shal be departed</l><l id="W.7.172" n="KD.7.163">  And as <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . in dede it fel after</l><l id="W.7.173" n="KD.7.164">  The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.174" n="KD.7.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Ioseph mette m<expan>er</expan>ueillously . how þe moone and þe sonne</l><l id="W.7.175" n="KD.7.166">  And þe elleuene sterres . hailsed hym alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.176" n="KD.7.167">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene</l><l id="W.7.177" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fader . for defaute we shullen</l><l id="W.7.178" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones . seche þee for nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.179" n="KD.7.170">  <hi rend="bl">¶</hi>  It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme</l><l id="W.7.180" n="KD.7.171">  That Ioseph was Iustice . Egipte to loke</l><l id="W.7.181" n="KD.7.172">  It bifel as his fader tolde . hise frendes þ<expan>er</expan>e hym souȝte</l><l id="W.7.182" n="KD.7.173">  And al þis makeþ me . on þis metels to þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.183" n="KD.7.174">  <hi rend="rb">¶</hi> And how þe preest preued . no pardon to dowel</l><l id="W.7.184" n="KD.7.175">  And demed þ<expan>a</expan>t dowel . Indulgences passed</l><l id="W.7.185" n="KD.7.176">  Biennals and triennals . and Bisshopes lettres</l><l id="W.7.186" n="KD.7.177">  And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen</l><l id="W.7.187" n="KD.7.178">  And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche</l></lg><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.W44v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.188" n="KD.7.179">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple</l><l id="W.7.189" n="KD.7.180">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce . to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="W.7.190" n="KD.7.181">  This is oure bileue . as lettred men vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.191" n="KD.7.181α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcumq<expan>ue</expan> ligaueris sup<expan>er</expan> terram . erit ligatu<expan>m</expan> &amp; in celis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.192" n="KD.7.182">  <hi rend="bl">¶</hi>  And so I leue leelly . lordes forbode ellis</l><l id="W.7.193" n="KD.7.183">  That pardon and penaunce . and preieres doon saue</l><l id="W.7.194" n="KD.7.184">  Soules þat haue synned . seuen siþes dedly</l><l id="W.7.195" n="KD.7.185">  Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ</l><l id="W.7.196" n="KD.7.186">  Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.197" n="KD.7.187">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe</l><l id="W.7.198" n="KD.7.188">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trust of your<expan>e</expan> tresor . triennals to haue</l><l id="W.7.199" n="KD.7.189">  Be ye neuer þe bolder . to breke þe <orig>.x.</orig><reg>ten</reg> hestes</l><l id="W.7.200" n="KD.7.190">  And namely ye maistres . Meires and Iugges</l><l id="W.7.201" n="KD.7.191">  That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden</l><l id="W.7.202" n="KD.7.192">  To purchace yow pardon . and þe popes bulles</l><l id="W.7.203" n="KD.7.193">  At þe dredful dome . whan dede shulle rise</l><l id="W.7.204" n="KD.7.194">  And comen alle tofore crist . acountes to yelde</l><l id="W.7.205" n="KD.7.195">  How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest</l><l id="W.7.206" n="KD.7.196">  And how þow didest day by day . þe doom wole reherce</l><l id="W.7.207" n="KD.7.197">  A poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of pardon þ<expan>er</expan>e . ne p<expan>ro</expan>uincials lettres</l><l id="W.7.208" n="KD.7.198">  Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres</l><l id="W.7.209" n="KD.7.199">  And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold . but if dowel yow helpe</l><l id="W.7.210" n="KD.7.200">  I sette youre patentes and your<expan>e</expan> pardon . at one pies hele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.211" n="KD.7.201">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .</l><l id="W.7.212" n="KD.7.202">  And Marie his moder . be oure meene bitwene</l><l id="W.7.213" n="KD.7.203">  That god gyue vs g<expan>ra</expan>ce here . er we go hennes</l><l id="W.7.214" n="KD.7.204">  Swiche werkes to werche . while we ben here</l><l id="W.7.215" n="KD.7.205">  That after oure deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . dowel reherce</l><l id="W.7.216" n="KD.7.206">  At þe day of dome . we dide as he hiȝte</l></lg></div1><div1 n="W.8" type="Passus"><milestone n="45r" unit="fol." entity="B.W45r"/><head id="W.8.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pass<expan>us</expan> <orig>viij<expan>us</expan></orig><reg>octauus</reg> de visione &amp; primus de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dowel</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.8.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>hus yrobed in russet . I romed aboute</l><l id="W.8.2" n="KD.8.2">  Al a somer seson . for to seke dowel</l><l id="W.8.3" n="KD.8.3">  And frayned ful ofte . of folk þ<expan>a</expan>t I mette</l><l id="W.8.4" n="KD.8.4">  If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne</l><l id="W.8.5" n="KD.8.5">  And what man he myȝte be . of many man I asked</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.6" n="KD.8.6">  <hi rend="rb">¶</hi> Was neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe</l><l id="W.8.7" n="KD.8.7">  Where þis leode lenged . lasse ne moore</l><l id="W.8.8" n="KD.8.8">  Til it bifel on a Friday . two freres I mette</l><l id="W.8.9" n="KD.8.9">  Maistres of þe Menours . men of grete witte</l><l id="W.8.10" n="KD.8.10">  I hailsed hem hendely . as I hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lerned</l><l id="W.8.11" n="KD.8.11">  And preide hem <foreign lang="fre">par charite</foreign> . er þei passed ferþer</l><l id="W.8.12" n="KD.8.12">  If þei knewe any contree . or costes as þei wente</l><l id="W.8.13" n="KD.8.13">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . dooþ me to witene</l><l id="W.8.14" n="KD.8.14">  For þei be men of þis moolde . þ<expan>a</expan>t moost wide walken</l><l id="W.8.15" n="KD.8.15">  And knowen contrees and courtes . and many kynnes places</l><l id="W.8.16" n="KD.8.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleises . and pou<expan>er</expan>e mennes cotes</l><l id="W.8.17" n="KD.8.17">  And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.18" n="KD.8.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Amonges vs quod þe Meno<expan>ur</expan>s . þat man is dwellynge</l><l id="W.8.19" n="KD.8.19">  And euere haþ as I hope . and eu<expan>er</expan>e shal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.20" n="KD.8.20">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Contra</hi></foreign> quod I as a clerc . and comsed to disputen</l><l id="W.8.21" n="KD.8.20α">  And seide hem sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sepcies in die cadit Iustus</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.8.21.n.1"><ref>W.8.21:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.22" n="KD.8.21">  <hi rend="bl">¶</hi>  Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle</l><l id="W.8.23" n="KD.8.22">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ</l><l id="W.8.24" n="KD.8.23">  And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideres</l><l id="W.8.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign> he nys noȝt alwey . amonges yow freres</l><l id="W.8.26" n="KD.8.25">  He is ouþ<expan>er</expan>while ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . to wisse þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.27" n="KD.8.26">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne</l><l id="W.8.28" n="KD.8.27">  How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ</l><l id="W.8.29" n="KD.8.28">  By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe</l><milestone n="45v" unit="fol." entity="B.W45v"/><l id="W.8.30" n="KD.8.29">  Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre           <note type="nota" id="W.8.30.n.1"><ref>W.8.30:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.31" n="KD.8.30">  The wynd and þe water . and þe boot waggyng           <note type="nota" id="W.8.31.n.1"><ref>W.8.31:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.32" n="KD.8.31">  Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde           <note type="nota" id="W.8.32.n.1"><ref>W.8.32:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.33" n="KD.8.32">  For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue           <note type="nota" id="W.8.33.n.1"><ref>W.8.33:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.34" n="KD.8.33">  Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ           <note type="nota" id="W.8.34.n.1"><ref>W.8.34:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.35" n="KD.8.34">  For if he ne arise þe raþ<expan>er</expan> . and rauȝte to þe steere           <note type="nota" id="W.8.35.n.1"><ref>W.8.35:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.36" n="KD.8.35">  The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrowe           <note type="nota" id="W.8.36.n.1"><ref>W.8.36:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.37" n="KD.8.36">  And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.37.n.1"><ref>W.8.37:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.38" n="KD.8.37">  <hi rend="rb">¶</hi> And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe           <note type="nota" id="W.8.38.n.1"><ref>W.8.38:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.39" n="KD.8.38">  The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ           <note type="nota" id="W.8.39.n.1"><ref>W.8.39:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.40" n="KD.8.39">  The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes           <note type="nota" id="W.8.40.n.1"><ref>W.8.40:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.41" n="KD.8.40">  That as wyndes and wedres . walkeþ aboute           <note type="nota" id="W.8.41.n.1"><ref>W.8.41:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.42" n="KD.8.41">  The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde           <note type="nota" id="W.8.42.n.1"><ref>W.8.42:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.43" n="KD.8.42">  That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde           <note type="nota" id="W.8.43.n.1"><ref>W.8.43:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.44" n="KD.8.43">  Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes           <note type="nota" id="W.8.44.n.1"><ref>W.8.44:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.45" n="KD.8.44">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ</l><l id="W.8.46" n="KD.8.45">  And þat is charite þe champion . chief help ayein synne</l><l id="W.8.47" n="KD.8.46">  For he strengþeþ men<note type="textual" id="W.8.47.n.1"><ref>W.8.47:</ref> W alone reads <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>.</note> to stonde . and steereþ mannes soule</l><l id="W.8.48" n="KD.8.47">  And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre           <note type="nota" id="W.8.48.n.1"><ref>W.8.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.49" n="KD.8.48">  Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="W.8.49.n.1"><ref>W.8.49:</ref>W alone reads <hi rend="it">þow wole þi-selue</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">thiself woll</hi>, although CrS have <hi rend="it">thou wylt thyselfe</hi> and M has <hi rend="it">þou þiseluen wole</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.8.49.n.2"><ref>W.8.49:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.50" n="KD.8.50">  Do a deedly synne . and drenche so þi soule</l><l id="W.8.51" n="KD.8.51">  God wole suffre wel þi sleuþe . if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.8.52" n="KD.8.52">  For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.52.n.1"><ref>W.8.52:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.53" n="KD.8.53">  And þat is wit and free wil . to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porcion           <note type="nota" id="W.8.53.n.1"><ref>W.8.53:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.54" n="KD.8.54">  To fleynge foweles . to fisshes and to beestes           <note type="nota" id="W.8.54.n.1"><ref>W.8.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.55" n="KD.8.55">  Ac man haþ moost þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and moost is to blame           <note type="nota" id="W.8.55.n.1"><ref>W.8.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.56" n="KD.8.56">  But if he werche wel þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as dowel hym techeþ           <note type="nota" id="W.8.56.n.1"><ref>W.8.56:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.57" n="KD.8.57">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes</l><l id="W.8.58" n="KD.8.58">  Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.59" n="KD.8.59">  <hi rend="bl">¶</hi> I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde</l><milestone n="46r" unit="fol." entity="B.W46r"/><l id="W.8.60" n="KD.8.60">  <hi rend="tr">A</hi>nd I seide þe same . saue yow fro myschaunce</l><l id="W.8.61" n="KD.8.61">  And ȝyue yow g<expan>ra</expan>ce on þis grounde . goode men to worþe</l><lb/><l id="W.8.62" n="KD.8.62">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd þus I wente wide<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher . walkyng myn one</l><l id="W.8.63" n="KD.8.63">  By a wilde wildernesse . and by a wodes side</l><l id="W.8.64" n="KD.8.64">  Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe           <note type="nota" id="W.8.64.n.1"><ref>W.8.64:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.65" n="KD.8.65">  And vnder a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde . lened I a stounde</l><l id="W.8.66" n="KD.8.66">  To lyþe þe layes . þo louely foweles made</l><l id="W.8.67" n="KD.8.67">  Murþe of hire mouþes . made me þer to <sic>sleple</sic><corr>slepe</corr>           <note type="nota" id="W.8.67.n.1"><ref>W.8.67:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.68" n="KD.8.68">  The m<expan>er</expan>ueillouseste metels . mette me þanne</l><l id="W.8.69" n="KD.8.69">  That euer dremed wiȝt . in world as I wene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.70" n="KD.8.70">  <hi rend="rb">¶</hi> A muche man as me þouȝte . and lik to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.8.71" n="KD.8.71">  Cam and called me . by my kynde name</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.72" n="KD.8.72">  <hi rend="bl">¶</hi> What artow quod I þo . þ<expan>a</expan>t þow my name knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.73" n="KD.8.73">  <hi rend="rb">¶</hi> That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.74" n="KD.8.74">  <hi rend="bl">¶</hi> Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne</l><l id="W.8.75" n="KD.8.75">  I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.76" n="KD.8.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse</l><l id="W.8.77" n="KD.8.77">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . and do me þat to knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.78" n="KD.8.78">  <hi rend="bl">¶</hi>  Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he           <note type="nota" id="W.8.78.n.1"><ref>W.8.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.79" n="KD.8.79">  Arn þre faire v<expan>er</expan>tues . and ben noȝt fer to fynde           <note type="nota" id="W.8.79.n.1"><ref>W.8.79:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge . and of his two handes           <note type="nota" id="W.8.80.n.1"><ref>W.8.80:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.81" n="KD.8.82">  And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ           <note type="nota" id="W.8.81.n.1"><ref>W.8.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.82" n="KD.8.83">  And is trusty of his tailende . takeþ but his owene           <note type="nota" id="W.8.82.n.1"><ref>W.8.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.83" n="KD.8.84">  And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ           <note type="nota" id="W.8.83.n.1"><ref>W.8.83:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.84" n="KD.8.85">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore</l><l id="W.8.85" n="KD.8.86">  He is as lowe as a lomb . and louelich of speche           <note type="nota" id="W.8.85.n.1"><ref>W.8.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="46v" unit="fol." entity="B.W46v"/><lg type="strophe"><l id="W.8.86" n="KD.8.87">  <hi rend="rb">¶</hi> And helpeþ alle men . after þ<expan>a</expan>t hem nedeþ</l><l id="W.8.87" n="KD.8.88">  The bagges and þe bigirdles . he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="W.8.88" n="KD.8.89">  That þe Erl Auarous . heeld and hise heires</l><l id="W.8.89" n="KD.8.90">  And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes</l><l id="W.8.90" n="KD.8.91">  And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible</l><l id="W.8.91" n="KD.8.92">  And p<expan>re</expan>cheþ to þe peple . Seint Poules wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.92" n="KD.8.93">  <hi rend="BinR"><hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Libenter suffertis insipientes . cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.93" n="KD.8.94">  <hi rend="bl">¶</hi> And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe           <note type="nota" id="W.8.93.n.1"><ref>W.8.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.94" n="KD.8.95">  And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.95" n="KD.8.96">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse</l><l id="W.8.96" n="KD.8.97">  Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle</l><l id="W.8.97" n="KD.8.98">  A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked</l><l id="W.8.98" n="KD.8.99">  That waiten any wikkednesse . dowel to tene</l><l id="W.8.99" n="KD.8.100">  And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned</l><l id="W.8.100" n="KD.8.101">  To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe</l><l id="W.8.101" n="KD.8.102">  That if dowel or dobet . dide ayein dobest</l><l id="W.8.102" n="KD.8.104">  Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens</l><l id="W.8.103" n="KD.8.106">  And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.104" n="KD.8.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde</l><l id="W.8.105" n="KD.8.108">  Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle</l><l id="W.8.106" n="KD.8.109">  And to rule þe Reme . by hire þre wittes</l><l id="W.8.107" n="KD.8.110">  And noon ooþer wise . but as þei þre assented</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.108" n="KD.8.111">  <hi rend="rb">¶</hi> I þonked þoȝt þo . þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="W.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne</l><l id="W.8.110" n="KD.8.114">  How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.111" n="KD.8.115">  <hi rend="bl">¶</hi> But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle</l><l id="W.8.112" n="KD.8.116">  Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue</l></lg><milestone n="47r" unit="fol." entity="B.W47r"/><lg type="strophe"><l id="W.8.113" n="KD.8.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Thoȝt and I þus . þre daies we yeden</l><l id="W.8.114" n="KD.8.118">  Disputyng vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dowel . day after ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.8.115" n="KD.8.119">  And er we were war . wiþ wit gonne we mete</l><l id="W.8.116" n="KD.8.120">  He was long and lene . lik to noon ooþer</l><l id="W.8.117" n="KD.8.121">  Was no pride on his apparaill<expan>e</expan> . ne pouerte neiþer           <note type="nota" id="W.8.117.n.1"><ref>W.8.117:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.118" n="KD.8.122">  Sad of his semblaunt . and of softe chere           <note type="nota" id="W.8.118.n.1"><ref>W.8.118:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.119" n="KD.8.123">  I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle</l><l id="W.8.120" n="KD.8.124">  But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene</l><l id="W.8.121" n="KD.8.125">  And pute forþ som p<expan>ur</expan>pos . to preuen hise wittes</l><l id="W.8.122" n="KD.8.126">  What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.123" n="KD.8.127">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes</l><l id="W.8.124" n="KD.8.128">  Where dowel . dobet . and dobest ben in londe</l><l id="W.8.125" n="KD.8.129">  Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym</l><l id="W.8.126" n="KD.8.130">  And wheiþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man . þis man fayn wolde aspie</l><l id="W.8.127" n="KD.8.131">  And werchen as þei þre wolde . thus is  his entente</l></lg></div1><div1 n="W.17" type="passus"><head id="W.17.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>xvij<expan>us</expan></orig><reg>septimus decimus</reg> &amp;c et <orig>.ij<expan>us</expan>.</orig><reg>secundus</reg> de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dobet</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.17.1" n="KD.17.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">I</hi></hi> am <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spes</hi></foreign> quod he <orig>Aspie</orig><reg>A spie</reg> . and spire after a Knyght</l><l id="W.17.2" n="KD.17.2">  That took me a maundement . vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe mount of Synay</l><l id="W.17.3" n="KD.17.3">  To rule alle Reames wiþ . I bere þe writ here</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.4" n="KD.17.4">  Is it enseled I seide . may men see þi lettres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.5" n="KD.17.5">  <hi rend="rb">¶</hi> Nay he seide seke<note type="textual" id="W.17.5.n.1"><ref>W.17.5:</ref> W alone omits <hi rend="it">I</hi> before <hi rend="it">seke</hi>.</note> hym . þat haþ þe seel to kepe</l><l id="W.17.6" n="KD.17.6">  And þat is cros and cristendom . and crist þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>on to honge</l><l id="W.17.7" n="KD.17.7">  And whan it is enseled so . I woot wel þe soþe</l><l id="W.17.8" n="KD.17.8">  That Luciferis lordshipe . laste shal no lenger</l></lg><milestone n="102r" unit="fol." entity="B.W102r"/><lg type="strophe"><l id="W.17.9" n="KD.17.10">  <hi rend="rb">¶</hi> Lat se þi lettres quod I . we myghte þe lawe knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.10" n="KD.17.11">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne plukkede he forþ a patente . a pece of an hard roche</l><l id="W.17.11" n="KD.17.12">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>on were writen two wordes . on þis wise yglosed</l><l id="W.17.12" n="KD.17.13">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>ilige deum &amp; p<expan>ro</expan>x<expan>imu</expan>m tuum</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.13" n="KD.17.14">  <hi rend="rb">¶</hi> This was þe tixte trewely . I took ful good yeme</l><l id="W.17.14" n="KD.17.15">  The glose was gloriously writen . wiþ a gilt penne</l><l id="W.17.15" n="KD.17.16">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>n hijs duob<expan>us</expan> mandatis . tota lex pendet &amp; p<expan>ro</expan>ph<expan>et</expan>ia</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.16" n="KD.17.17">  <hi rend="bl">¶</hi> Ben here alle þi lordes lawes quod I . ye leue me wel he seide</l><l id="W.17.17" n="KD.17.18">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wercheþ after þis writ . I wol vndertaken</l><l id="W.17.18" n="KD.17.19">  Shal neu<expan>er</expan>e deuel hym dere . ne deeþ in soule greue</l><l id="W.17.19" n="KD.17.20">  For þouȝ I seye it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . I haue saued w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þis charme</l><l id="W.17.20" n="KD.17.21">  Of men and of wo<expan>m</expan>men . many score þousand<note type="textual" id="W.17.20.n.1"><ref>W.17.20:</ref> W alone reads <hi rend="it">þousand</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">thowsandys</hi>.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.21" n="KD.17.22">  <hi rend="rb">¶</hi> Ye seien sooþ seide þis heraud . I haue yfounde it ofte</l><l id="W.17.22" n="KD.17.23">  Lo here in my lappe . þat leeued on þat charme</l><l id="W.17.23" n="KD.17.24">  Iosue and Iudith . and Iudas Macabeus</l><l id="W.17.24" n="KD.17.25">  Ye and sixti þousand biside forþ . þat ben noȝt seyen here</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.25" n="KD.17.26">  <hi rend="bl">¶</hi> Youre wordes arn wonderfulle quod I þo . which of yow is trewest<note type="codicological" id="W.17.25.n.1"><ref>W.17.25:</ref> The leaf is cropped after <hi rend="it">trewest</hi>, and an &lt;e&gt; may have been lost.</note></l><l id="W.17.26" n="KD.17.27">  And lelest to leue so  . for lif and for soule</l><l id="W.17.27" n="KD.17.28">  Abraham seiþ . þ<expan>a</expan>t he seiȝ hoolly þe Trinite</l><l id="W.17.28" n="KD.17.29">  Thre p<expan>er</expan>sones in p<expan>ar</expan>celles . departable fro ooþer</l><l id="W.17.29" n="KD.17.30">  And alle þre but o god . þus Abraham me tauȝte</l><l id="W.17.30" n="KD.17.31">  And haþ saued þat bileued so . and sory for hir synnes</l><l id="W.17.31" n="KD.17.32">  He kan noȝt siggen þe so<expan>m</expan>me . and some arn in his lappe</l><l id="W.17.32" n="KD.17.33">  What neded it þanne . a newe lawe to bigynne</l><l id="W.17.33" n="KD.17.34">  Siþ þe firste suffiseþ . to sauacion and to blisse</l><l id="W.17.34" n="KD.17.35">  And now comeþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spes</hi></foreign></hi> and spekeþ . þat aspied þe lawe</l><l id="W.17.35" n="KD.17.36">  And telleþ noȝt of þe Trinite . þat took hym hise lettres</l><l id="W.17.36" n="KD.17.37">  To bileeue and louye . in o lord al<seg type="shadowHyphen">-</seg>myghty</l><l id="W.17.37" n="KD.17.38">  And siþþe riȝt as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . so louye alle peple</l></lg><milestone n="102v" unit="fol." entity="B.W102v"/><lg type="strophe"><l id="W.17.38" n="KD.17.39">  <hi rend="bl">¶</hi> The gome þat gooþ wiþ o staf . he semeþ in gretter heele</l><l id="W.17.39" n="KD.17.40">  Than he þat gooþ wiþ two staues . to sighte of vs alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.40" n="KD.17.41">  <hi rend="rb">¶</hi> And riȝt so bi þe roode . Reson me sheweþ</l><l id="W.17.41" n="KD.17.42">  That<note type="textual" id="W.17.41.n.1"><ref>W.17.41:</ref> W alone reads <hi rend="it">That</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> it is lighter to lewed men . o lesson to knowe</l><l id="W.17.42" n="KD.17.43">  Than for to techen hem two . and to hard to lerne þe leeste</l><l id="W.17.43" n="KD.17.44">  It is ful hard for any man . on Abraham bileue</l><l id="W.17.44" n="KD.17.45">  And wel awey worse ȝit . for to loue a sherewe</l><l id="W.17.45" n="KD.17.46">  It is lighter to leeue . in þre louely p<expan>er</expan>sones</l><l id="W.17.46" n="KD.17.47">  Than for to louye and lene<note type="textual" id="W.17.46.n.1"><ref>W.17.46:</ref> The reading could as well be <hi rend="it">leue</hi>, as in Cr.</note> . as wel lorels as lele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.47" n="KD.17.48">  <hi rend="bl">¶</hi> Go þi gate quod I to <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spes</hi></foreign></hi> . so me god helpe</l><l id="W.17.48" n="KD.17.49">  Tho þat lernen þi lawe . wol litel while vsen it</l><l id="W.17.49" n="KD.17.50">  And as we wenten þus in þe wey . wordynge togideres</l><l id="W.17.50" n="KD.17.51">  Thanne seiȝe we a Samaritan . sittynge on a Mule</l><l id="W.17.51" n="KD.17.52">  Ridynge ful rapely . þe righte wey we yeden</l><l id="W.17.52" n="KD.17.53">  Comynge from a contree . þat men called Ierico</l><l id="W.17.53" n="KD.17.54">  To a Iustes in Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m . he chaced awey faste</l><l id="W.17.54" n="KD.17.55">  Boþe þe heraud and hope . and he<note type="codicological" id="W.17.54.n.1"><ref>W.17.54:</ref> The scribe has written immediately above <hi rend="it">he</hi> the abbreviation for <add place="supralinear" hand="hand1"><hi rend="it"><foreign lang="lat">.i<expan>d est</expan>. <expan abbr="xpc">Christus</expan></foreign></hi></add>.</note> mette <orig>atones</orig><reg>at ones</reg></l><l id="W.17.55" n="KD.17.56">  Where a man was wounded . and wiþ þeues taken</l><l id="W.17.56" n="KD.17.57">  He myȝte neiþ<expan>er</expan> steppe ne stande . ne stere foot ne handes</l><l id="W.17.57" n="KD.17.58">  Ne helpe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sooþly . for semyvif he semed</l><l id="W.17.58" n="KD.17.59">  And as naked as a nedle . and noon help aboute hym</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.59" n="KD.17.60">  <hi rend="rb">¶</hi> Feiþ hadde first siȝte of hym . ac he fleiȝ aside</l><l id="W.17.60" n="KD.17.61">  And nolde noȝt neghen hym . by nyne londes lengþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.61" n="KD.17.62">  <hi rend="bl">¶</hi> Hope cam hippynge after . þat hadde so ybosted</l><l id="W.17.62" n="KD.17.63">  How he wiþ Moyses maundement . hadde many men yholpe</l><l id="W.17.63" n="KD.17.64">  Ac whan he hadde sighte of þat segge . aside he gan hym drawe</l><l id="W.17.64" n="KD.17.65">  Dredfully bi þis day . as doke dooþ fram þe faucon</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.65" n="KD.17.66">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac so soone so þe Samaritan . hadde siȝte of þis leode</l><l id="W.17.66" n="KD.17.67">  He lighte adown of Lyard . and ladde hym in his hande</l></lg><milestone n="103r" unit="fol." entity="B.W103r"/><lg type="strophe"><l id="W.17.67" n="KD.17.68">  And to þe wye he wente . hise woundes to biholde</l><l id="W.17.68" n="KD.17.69">  And p<expan>ar</expan>ceyued bi his pous . he was in p<expan>er</expan>il to dye</l><l id="W.17.69" n="KD.17.70">  And but he hadde recou<expan>er</expan>er þe rapelier<note type="textual" id="W.17.69.n.1"><ref>W.17.69:</ref> W alone reads <hi rend="it">rapelier</hi>, comparative of <hi rend="it">rapely</hi>, "the sooner, the more quickly"; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">raþer</hi>.</note> . þ<expan>a</expan>t rise sholde he neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.17.70" n="KD.17.72">  Wiþ wyn and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> oille . hise woundes he wasshed</l><l id="W.17.71" n="KD.17.73">  Enbawmed hym and bond his heed . and in his lappe hym leide</l><l id="W.17.72" n="KD.17.74">  And ladde hym so forþ on Lyard . to <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">lex <expan abbr="xpi˜">Christi</expan></hi></foreign></hi> a graunge</l><l id="W.17.73" n="KD.17.75">  Wel sixe Mile or seuene . biside þe newe Market</l><l id="W.17.74" n="KD.17.76">  Herberwed hym at an hostrie . and to þe hostiler called</l><l id="W.17.75" n="KD.17.77">  And seide haue kepe þis man . til I come fro þe Iustes</l><l id="W.17.76" n="KD.17.78">  And lo here siluer he seide . for salue to hise woundes</l><l id="W.17.77" n="KD.17.79">  And he took hym two pens . to liflode as it weere</l><l id="W.17.78" n="KD.17.80">  And seide what he spendeþ moore . I make þee good her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.17.79" n="KD.17.81">  For I may noȝt lette quod þat Leode . and lyard he bistrideþ</l><l id="W.17.80" n="KD.17.82">  And raped hym to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>mward . þe riȝte wey to ryde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.81" n="KD.17.83">  <hi rend="bl">¶</hi> Feiþ folwede after faste . and fondede to mete hym</l><l id="W.17.82" n="KD.17.84">  And <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spes</hi></foreign></hi> spakliche hym spedde . spede if he myȝte</l><l id="W.17.83" n="KD.17.85">  To ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>taken hym and talke to hym . er þei to towne coome</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.84" n="KD.17.86">  <hi rend="rb">¶</hi> And whan I seiȝ þis I soio<expan>ur</expan>ned noȝt . but shoop me to renne</l><l id="W.17.85" n="KD.17.87">  And suwed þat Samaritan . þat was so ful of pite</l><l id="W.17.86" n="KD.17.88">  And graunted hym to ben his groom . graunt m<expan>er</expan>cy he seide</l><l id="W.17.87" n="KD.17.89">  Ac þi frend and þi felawe quod he . þow fyndest me at nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.88" n="KD.17.90">  <hi rend="bl">¶</hi> And I þanked hym þo . and siþþe I hym tolde</l><l id="W.17.89" n="KD.17.91">  How þ<expan>a</expan>t feiþ fleiȝ awey . and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spes</hi></foreign></hi> his felawe boþe</l><l id="W.17.90" n="KD.17.92">  For sighte of þat sorweful man . þat robbed was w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þeues</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.91" n="KD.17.93">  <hi rend="rb">¶</hi> Haue hem excused quod he . hir help may litel auaille</l><l id="W.17.92" n="KD.17.94">  May no medicyne on molde . þe man to heele brynge</l><l id="W.17.93" n="KD.17.95">  Neiþer Feiþ ne fyn hope . so festred be hise woundes</l><l id="W.17.94" n="KD.17.96">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen þe blood of a barn . born of a mayde</l><l id="W.17.95" n="KD.17.97">  And be he baþed in þat blood . baptised as it were</l><l id="W.17.96" n="KD.17.98">  And þanne plastred wiþ penaunce . and passion of þat baby</l></lg><milestone n="103v" unit="fol." entity="B.W103v"/><lg type="strophe"><l id="W.17.97" n="KD.17.99">  <hi rend="rb">¶</hi> He sholde stonde and steppe . ac stalworþe worþ he neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.17.98" n="KD.17.100">  Til he haue eten al þe barn . and his blood ydronke</l><l id="W.17.99" n="KD.17.101">  For wente neu<expan>er</expan>e wye in þis world . þoruȝ þat wildernesse</l><l id="W.17.100" n="KD.17.102">  That he ne was robbed or rifled . rood he þere or yede</l><l id="W.17.101" n="KD.17.103">  Saue feiþ and his felawe . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spes</hi></foreign></hi> and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.17.102" n="KD.17.104">  And þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self now . and swiche as suwen oure werkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.103" n="KD.17.105">  <hi rend="bl">¶</hi> For Outlawes in þe wode . and vnder bank lotieþ</l><l id="W.17.104" n="KD.17.106">  And mowen ech man see . and good mark take</l><l id="W.17.105" n="KD.17.107">  Who is bihynde and who bifore . and who ben on horse</l><l id="W.17.106" n="KD.17.108">  For he halt hym hardier on horse . þan he þ<expan>a</expan>t is <sic>foote</sic><corr>[on] foote</corr><note type="textual" id="W.17.106.n.1"><ref>W.17.106:</ref> W alone omits <hi rend="it">on</hi> before <hi rend="it">foote</hi>.</note></l><l id="W.17.107" n="KD.17.109">  For he seigh me þat am Samaritan . suwen Feiþ &amp; his felawe</l><l id="W.17.108" n="KD.17.110">  On my Capul þat highte <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">caro .</hi></foreign></hi> of mankynde I took it</l><l id="W.17.109" n="KD.17.111">  He was vnhardy þat harlot . and hidde hym <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">in</hi></foreign> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Inferno</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.110" n="KD.17.112">  Ac er þis day þre daies . I dar vnder<seg type="shadowHyphen">-</seg>taken</l><l id="W.17.111" n="KD.17.113">  That he worþ fettred þat feloun . faste wiþ Cheynes</l><l id="W.17.112" n="KD.17.114">  And neu<expan>er</expan>e eft greue gome . þat gooþ þis ilke gate</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.113" n="KD.17.115">  <hi rend="rb">¶</hi> And þanne shal Feiþ be forster here . and in þis Fryth walke</l><l id="W.17.114" n="KD.17.116">  And kennen out comune men . þat knowen noȝt þe contree</l><l id="W.17.115" n="KD.17.117">  Which is þe wey þat I wente . and wher forþ to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m</l><l id="W.17.116" n="KD.17.118">  And Hope þe Hostilers man shal be . þer þe man lith <orig>anhelyng</orig><reg>an helyng</reg></l><l id="W.17.117" n="KD.17.119">  And alle þat feble and feynte be . þat Feiþ may noȝt teche</l><l id="W.17.118" n="KD.17.120">  Hope shal lede hem forþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue . as his lettre telleþ</l><l id="W.17.119" n="KD.17.121">  And hostele hem and heele . þoruȝ holy chirche bileue</l><l id="W.17.120" n="KD.17.122">  Til I haue salue for alle sike . and þanne shal I turne</l><l id="W.17.121" n="KD.17.123">  And come ayein bi þis contree . and conforten alle sike</l><l id="W.17.122" n="KD.17.124">  That craueþ it and coueiteþ it . or crieþ<note type="textual" id="W.17.122.n.1"><ref>W.17.122:</ref> W alone reads <hi rend="it">and coueiteþ it or crieþ</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts reverse the order of <hi rend="it">and ... or</hi>.</note> þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.17.123" n="KD.17.125">  For þe barn was born in Bethleem . þat w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his blood shal saue</l><l id="W.17.124" n="KD.17.126">  Alle þat lyuen in Feiþ . and folwen his felawes techynge</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.125" n="KD.17.127">  <hi rend="bl">¶</hi> A swete sire I seide þo . wher I shal bileue</l><l id="W.17.126" n="KD.17.128">  As Feiþ and his felawe . enformed me boþe</l><l id="W.17.127" n="KD.17.129">  In þre p<expan>er</expan>sones departable . þat p<expan>er</expan>petuele were euere</l><milestone n="104r" unit="fol." entity="B.W104r"/><l id="W.17.128" n="KD.17.130">  And alle þre but o god . þus Abraham me tauȝte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.129" n="KD.17.131">  <hi rend="bl">¶</hi> And Hope afterward . he bad me to louye</l><l id="W.17.130" n="KD.17.132">  O god wiþ al my good . and alle gomes after</l><l id="W.17.131" n="KD.17.133">  Louye hem lik my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . ac oure lord abouen alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.132" n="KD.17.134">  <hi rend="rb">¶</hi> After Abraham quod he . þat heraud of armes</l><l id="W.17.133" n="KD.17.135">  Sette fully þi feiþ . and ferme bileue</l><l id="W.17.134" n="KD.17.136">  And as hope highte þee . I hote þ<expan>a</expan>t þow louye</l><l id="W.17.135" n="KD.17.137">  Thyn euenecristene eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore . euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.17.136" n="KD.17.138">  And if Conscience carpe þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>ayein . or kynde wit eyþer</l><l id="W.17.137" n="KD.17.139">  Or Eretikes wiþ argumentz . þyn hond þow hem shewe</l><l id="W.17.138" n="KD.17.140">  For god is after an hand . yheer now and knowe it</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.139" n="KD.17.141">  <hi rend="bl">¶</hi> The fader was first as a fust . wiþ o fynger foldynge</l><l id="W.17.140" n="KD.17.142">  Til hym louede and liste . to vnlosen his fynger</l><l id="W.17.141" n="KD.17.143">  And p<expan>ro</expan>fre it forþ as w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a pawme . to what place it sholde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.142" n="KD.17.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The pawme is purely þe hand . and p<expan>ro</expan>freþ forþ þe fyngres</l><l id="W.17.143" n="KD.17.145">  To ministren and to make . þat myȝt of hand knoweþ</l><l id="W.17.144" n="KD.17.146">  And bitokneþ trewely . telle who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likeþ</l><l id="W.17.145" n="KD.17.147">  The holy goost of heuene . he is as þe pawme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.146" n="KD.17.148">  <hi rend="bl">¶</hi> The fyngres þat fre ben . to folde and to serue</l><l id="W.17.147" n="KD.17.149">  Bitoknen sooþly þe sone . þat sent was til erþe</l><l id="W.17.148" n="KD.17.150">  That touched and tastede . at techynge of þe pawme</l><l id="W.17.149" n="KD.17.151">  Seinte Marie a mayde . and mankynde lauȝte</l><l id="W.17.150" n="KD.17.151α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>ui conceptus est de sp<expan>irit</expan>u s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.151" n="KD.17.152">  <hi rend="rb">¶</hi> The fader is pawme<note type="textual" id="W.17.151.n.1"><ref>W.17.151:</ref> W alone reads <hi rend="it">pawme</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þanne</hi>, omitted by F.</note> as a fust . wiþ fynger to touche</l><l id="W.17.152" n="KD.17.152α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Quia om<expan>n</expan>ia traham ad me ip<expan>su</expan>m &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.153" n="KD.17.153">  Al þat þe pawme p<expan>ar</expan>ceyueþ . p<expan>ro</expan>fitable to feele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.154" n="KD.17.154">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus are þei alle but oon . as it an hand weere</l></lg><milestone n="104v" unit="fol." entity="B.W104v"/><lg type="strophe"><l id="W.17.155" n="KD.17.155">  And þre sondry sightes . in oon shewynge</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.156" n="KD.17.156">  <hi rend="rb">¶</hi> The paume for it putteþ forþ fyngres . and þe fust boþe</l><l id="W.17.157" n="KD.17.157">  Right so redily . Reson it sheweth</l><l id="W.17.158" n="KD.17.158">  How he þat is holy goost . sire and sone preueþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.159" n="KD.17.159">  <hi rend="bl">¶</hi> And as þe hand halt harde . and alle þyng faste</l><l id="W.17.160" n="KD.17.160">  Thoruȝ foure fyngres and a thombe . forþ w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe pawme</l><l id="W.17.161" n="KD.17.161">  Right so þe fader and þe sone . and Seint Spirit þe þridde</l><l id="W.17.162" n="KD.17.162">  Al þe wide world . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne hem þre holden<note type="textual" id="W.17.162.n.1"><ref>W.17.162:</ref> The word-order of the line varies in the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, but most have <hi rend="it">Halt al þe wyde worlde . with-in hem thre</hi> (as in L).</note></l><l id="W.17.163" n="KD.17.163">  Boþe wolkne and þe wynd . water and erþe</l><l id="W.17.164" n="KD.17.164">  Heuene and helle . and al þat is þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.165" n="KD.17.165">  <hi rend="rb">¶</hi> Thus it is / nedeþ no man . trowe noon ooþer</l><l id="W.17.166" n="KD.17.166">  That þre þynges bilongeþ . in oure lord of heuene</l><l id="W.17.167" n="KD.17.167">  And aren serelopes by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>sondry were þei neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.17.168" n="KD.17.168">  Namoore þan myn hand may . meue wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute my fyngres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.169" n="KD.17.169">  <hi rend="bl">¶</hi> And as my fust is ful hand . yholden<note type="textual" id="W.17.169.n.1"><ref>W.17.169:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts with the exception of W and Hm have a form of <hi rend="it">folden</hi>.</note> togideres</l><l id="W.17.170" n="KD.17.170">  So is þe fader a ful god . formo<expan>ur</expan> and shapper<expan>e</expan></l><l id="W.17.171" n="KD.17.170α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">T</hi>u fabricator om<expan>n</expan>i<expan>um</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.172" n="KD.17.171">  And al þe myȝt myd hym is . in makynge of þynges</l><l id="W.17.173" n="KD.17.172">  The fyngres formen a ful hand . to portreye or peynten</l><l id="W.17.174" n="KD.17.173">  Keruynge and compasynge . as craft of þe fyngres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.175" n="KD.17.174">  <hi rend="rb">¶</hi> Right so is þe sone . þe Science of þe fader</l><l id="W.17.176" n="KD.17.175">  And ful god as is þe fader . no febler ne no bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.177" n="KD.17.176">  <hi rend="bl">¶</hi> The pawme is pureliche þe hand . and haþ power by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.17.178" n="KD.17.177">  Oþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise þan þe wriþen fust . or werkmanshipe of fyngres</l><l id="W.17.179" n="KD.17.178">  For he haþ power . to putte out alle þe ioyntes</l><l id="W.17.180" n="KD.17.179 KD.17.181">  And to vnfolde þe folden fust . at þe fyngres wille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.181" n="KD.17.182">  <hi rend="rb">¶</hi> So is þe holy goost god . neiþer gretter ne lasse</l></lg><fw type="catch" place="bottomRight" id="W.17.181.f.1"><hi rend="BinR"><hi rend="tr">T</hi>han is þe sire .</hi></fw><milestone n="105r" unit="fol." entity="B.W105r"/><lg type="strophe"><l id="W.17.182" n="KD.17.183">  <hi rend="rb">¶</hi> Than is þe sire and þe sone . and in þe same myghte</l><l id="W.17.183" n="KD.17.184">  And alle are þei but o god . as is myn hand and my fyngres</l><l id="W.17.184" n="KD.17.185">  Vnfolden or folden . my fust and my pawme</l><l id="W.17.185" n="KD.17.186 KD.17.187">  Al is but an hand . euene in þe myddes</l><l id="W.17.186" n="KD.17.188">  He may receyue riȝt noȝt . reson it sheweþ</l><l id="W.17.187" n="KD.17.189">  For þe fyngres þat folde sholde . and þe fust make</l><l id="W.17.188" n="KD.17.190">  For peyne of þe pawme . power hem failleþ</l><l id="W.17.189" n="KD.17.191">  To clucche or to clawe . to clippe or to holde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.190" n="KD.17.192">  <hi rend="bl">¶</hi> Were þe myddel of myn hand . ymaymed or yp<expan>er</expan>issed</l><l id="W.17.191" n="KD.17.193">  I sholde receyue riȝt noȝt . of þat I reche myghte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.192" n="KD.17.194">  Ac þouȝ my þombe and my fyngres . boþe were to<seg type="shadowHyphen">-</seg>shullen</l><l id="W.17.193" n="KD.17.195">  And þe myddel of myn hand . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute male<seg type="shadowHyphen">-</seg>ese</l><l id="W.17.194" n="KD.17.196">  In many kynnes maneres . I myghte my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self helpe</l><l id="W.17.195" n="KD.17.197">  Boþe meue and amende . þouȝ alle my fyngres oke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.196" n="KD.17.198">  <hi rend="rb">¶</hi> By þis skile me þynkeþ . I se an euidence</l><l id="W.17.197" n="KD.17.199">  That who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ in þe Seint Spirit . assoilled worþ he neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.17.198" n="KD.17.200">  Neiþ<expan>er</expan> here ne ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . as I herde telle</l><l id="W.17.199" n="KD.17.200α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>ui peccat in Sp<expan>irit</expan>u S<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.200" n="KD.17.201">  For he prikeþ god as in þe pawme . þat <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">peccat in Sp<expan>irit</expan>u S<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.201" n="KD.17.202">  For god þe fader is as a fust . þe sone is as a fynger</l><l id="W.17.202" n="KD.17.203">  The holy goost of heuene . is as it were þe pawme</l><l id="W.17.203" n="KD.17.204">  So who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ in þe Seint Spirit . it semeþ þ<expan>a</expan>t he greueþ</l><l id="W.17.204" n="KD.17.205">  God þat he grypeþ wiþ . and wolde his g<expan>ra</expan>ce quenche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.205" n="KD.17.206">  <hi rend="bl">¶</hi> And to a torche or a tapur . þe Trinite is likned</l><l id="W.17.206" n="KD.17.207">  As wex and a weke . were twyned to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gideres</l><l id="W.17.207" n="KD.17.208">  And þanne a fir flawmynge . forþ out of boþe</l><l id="W.17.208" n="KD.17.209">  And as wex and weke . and hoot fir togideres</l><l id="W.17.209" n="KD.17.210">  Fostren forþ a flawmbe . and a fair leye</l><l id="W.17.210" n="KD.17.212">  So dooþ þe Sire and þe sone . and also <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sp<expan>irit</expan>us S<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us</hi></foreign></hi><note type="textual" id="W.17.210.n.1"><ref>W.17.210:</ref> The following line, omitted in WHm, appears in all other B witnesses: <hi rend="it">Fostren forth amonges folke . loue &amp; bileue</hi> (as in L).</note></l><l id="W.17.211" n="KD.17.214">  That alle kynne cristene . clenseþ of synnes</l></lg><milestone n="105v" unit="fol." entity="B.W105v"/><lg type="strophe"><l id="W.17.212" n="KD.17.215">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">A</hi>nd as þow seest som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . sodeynliche a torche</l><l id="W.17.213" n="KD.17.216">  The blase þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of yblowe out . yet brenneþ þe weke</l><l id="W.17.214" n="KD.17.217">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen leye or light . þ<expan>a</expan>t þe macche brenneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.215" n="KD.17.218">  <hi rend="bl">¶</hi> So is holy<note type="textual" id="W.17.215.n.1"><ref>W.17.215:</ref> W alone omits <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">holy</hi>.</note> goost god . and g<expan>ra</expan>ce wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute m<expan>er</expan>cy</l><l id="W.17.216" n="KD.17.219">  To alle vnkynde creatures . þat coueite to destruye</l><l id="W.17.217" n="KD.17.220">  Lele loue or lif . þat oure lord shapte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.218" n="KD.17.221">  <hi rend="rb">¶</hi> And as glowynge gledes . gladeþ noȝt þise werkmen</l><l id="W.17.219" n="KD.17.222">  That werchen and waken . in wyntres nyȝtes</l><l id="W.17.220" n="KD.17.223">  As dooþ a kex or a candle . þat caught haþ fir and blaseþ</l><l id="W.17.221" n="KD.17.224">  Namoore dooþ sire ne sone . ne seint spirit togidres</l><l id="W.17.222" n="KD.17.225">  Graunte no grace . ne forȝifnesse of synnes</l><l id="W.17.223" n="KD.17.226">  Til þe holy goost gynne . to glowe and to blase</l><l id="W.17.224" n="KD.17.227">  So þ<expan>a</expan>t þe holy goost . gloweþ but as a <sic>glade</sic><corr>gl[e]de</corr><note type="textual" id="W.17.224.n.1"><ref>W.17.224:</ref> W alone reads <hi rend="it">glade</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">glede</hi>.</note></l><l id="W.17.225" n="KD.17.228">  Til þ<expan>a</expan>t lele loue . ligge on hym and blowe</l><l id="W.17.226" n="KD.17.229">  And þanne flawmeþ he as fir . on fader and on <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">filius</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.227" n="KD.17.230">  And melteþ hire myȝt in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to mercy . as men may se in wyntre</l><l id="W.17.228" n="KD.17.231">  Ysekeles in euesynges . þoruȝ hete of þe sonne</l><l id="W.17.229" n="KD.17.232">  Melte in a Mynut while . to myst and to watre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.230" n="KD.17.233">  <hi rend="bl">¶</hi> So g<expan>ra</expan>ce of þe holy goost . þe grete myȝt of þe Trinite</l><l id="W.17.231" n="KD.17.234">  Melteþ to mercy . to merciable and to oþere</l><l id="W.17.232" n="KD.17.235">  And as wex wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen moore . on a warm glede</l><l id="W.17.233" n="KD.17.236">  Wol brennen and blasen . be þei togideres</l><l id="W.17.234" n="KD.17.237">  And solacen hem þat mowe se . þat sitten in derknesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.235" n="KD.17.238">  <hi rend="rb">¶</hi> So wol þe fader forȝyue . folk of mylde hertes</l><l id="W.17.236" n="KD.17.239">  That rufully repenten . and restitucion make</l><l id="W.17.237" n="KD.17.240">  In as muche as þei mowen . amenden and paien</l><l id="W.17.238" n="KD.17.241">  And if it suffise noȝt for assetz . þat in swich a wille deyeþ</l><l id="W.17.239" n="KD.17.242">  Mercy for his mekenesse . wol maken good þe remenaunt</l><l id="W.17.240" n="KD.17.243">  And as þe weke and fir . wol maken a warm flaumbe</l><l id="W.17.241" n="KD.17.244">  For to murþen men myd . þat in þe derke sitten</l></lg><milestone n="106r" unit="fol." entity="B.W106r"/><lg type="strophe"><l id="W.17.242" n="KD.17.245">  <hi rend="rb">¶</hi> So wole crist of his curteisie . and men crye hym m<expan>er</expan>cy</l><l id="W.17.243" n="KD.17.246">  Boþe forȝyue  and foryete . and ȝit bidde for vs</l><l id="W.17.244" n="KD.17.247">  To þe fader of heuene . forȝifnesse to haue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.245" n="KD.17.248">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac hewe fir at a flynt . foure hundred wynter</l><l id="W.17.246" n="KD.17.249">  But þow haue tow to take it wiþ . tonder or broches</l><l id="W.17.247" n="KD.17.250">  Al þi labour is lost . and al þi long trauaille</l><l id="W.17.248" n="KD.17.251">  For may no fir flaumbe make . faille it is<note type="textual" id="W.17.248.n.1"><ref>W.17.248:</ref> W shares the reading <hi rend="it">is</hi> with C and Bo, where other manuscripts have <hi rend="it">his</hi>. W's reading may be a spelling variant or an error.</note> kynde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.249" n="KD.17.252">  <hi rend="rb">¶</hi>  So is þe holi goost god . and grace wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen m<expan>er</expan>cy</l><l id="W.17.250" n="KD.17.253">  To alle vnkynde creatures . crist hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self witnesseþ</l><l id="W.17.251" n="KD.17.253α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi>men dico vobis nescio vos &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.252" n="KD.17.254">  <hi rend="bl">¶</hi>  Be vnkynde to þyn euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<expan>ri</expan>stene . and al þat þow kanst bidde</l><l id="W.17.253" n="KD.17.255">  Delen and do penaunce . day and nyght euere</l><l id="W.17.254" n="KD.17.256">  And purchace al þe pardon . of <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Pampilon</hi></hi> and <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Rome</hi></hi></l><l id="W.17.255" n="KD.17.257">  And Indulgences ynowe . and be <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">ingratus</hi></foreign></hi> to þi kynde</l><l id="W.17.256" n="KD.17.258">  The Holy goost hereþ þee noȝt . ne helpe may þee by reson</l><l id="W.17.257" n="KD.17.259">  For vnkyndenesse quencheþ hym . þ<expan>a</expan>t he kan noȝt shyne</l><l id="W.17.258" n="KD.17.260">  Ne brenne ne blase clere . <sic>fo</sic><corr>fo[r]</corr><note type="textual" id="W.17.258.n.1"><ref>W.17.258:</ref> W alone reads <hi rend="it">fo</hi>; all other manuscripts except Y read <hi rend="it">for</hi>.</note> blowynge of vnkyndenesse</l><l id="W.17.259" n="KD.17.261">  Poul þe Apostel . preueþ wheiþ<expan>er</expan> I lye</l><l id="W.17.260" n="KD.17.261α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si linguis hominum loquar &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.261" n="KD.17.262">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi beþ war ye wise men . þat wiþ þe world deleþ</l><l id="W.17.262" n="KD.17.263">  That riche ben and reson knoweþ . ruleþ wel youre soule</l><l id="W.17.263" n="KD.17.264">  Beþ noȝt vnkynde I conseille yow . to your<expan>e</expan> euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristene</l><l id="W.17.264" n="KD.17.265">  For manye of yow riche men . by my soule men telleþ</l><l id="W.17.265" n="KD.17.266">  Ye brenne but ye blase noȝt . þat is a blynd bekene</l><l id="W.17.266" n="KD.17.266α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on om<expan>n</expan>is qui dicit d<expan>omi</expan>ne d<expan>omi</expan>ne intrabit &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.267" n="KD.17.268">  <hi rend="BinR"><hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>iues</hi></hi> deyde dampned . for his vnkyndenesse</l><l id="W.17.268" n="KD.17.269">  Of his mete and of his moneie . to men þat it nedede</l><l id="W.17.269" n="KD.17.270">  Ech a riche I rede . reward at hym take</l><l id="W.17.270" n="KD.17.271">  And gyueþ youre good to þat god . þat grace of ariseþ</l></lg><milestone n="106v" unit="fol." entity="B.W106v"/><lg type="strophe"><l id="W.17.271" n="KD.17.272">  For þei þat ben vnkynde to hise . hope I noon ooþer</l><l id="W.17.272" n="KD.17.273">  But þei dwelle þer <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">diues</hi></hi> is . dayes wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.273" n="KD.17.274">  <hi rend="rb">¶</hi> Thus is vnkyndenesse þe cont<expan>ra</expan>rie . þat quencheþ as it were</l><l id="W.17.274" n="KD.17.275">  The g<expan>ra</expan>ce of þe holy goost . goddes owene kynde</l><l id="W.17.275" n="KD.17.276">  For þat kynde dooþ vnkynde for<seg type="shadowHyphen">-</seg>dooþ . as þise corsede þeues</l><l id="W.17.276" n="KD.17.277">  Vnkynde cristene men . for coueitise and enuye</l><l id="W.17.277" n="KD.17.278">  Sleeþ a man for hise moebles . wiþ mouþ or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> handes</l><l id="W.17.278" n="KD.17.279">  For þat þe holy goost haþ to kepe . þe harlotes destruyeþ</l><l id="W.17.279" n="KD.17.280">  The which is lif and loue . þe leye of mannes body</l><l id="W.17.280" n="KD.17.281">  For eu<expan>er</expan>y manere good may <sic>b<space dim="horizontal" extent="3"/></sic><corr>[.]</corr> be likned to a torche</l><l id="W.17.281" n="KD.17.282">  Or ellis to a tapur . to reuerence þe Trinite</l><l id="W.17.282" n="KD.17.283">  And who morþereþ a good man . me þynkeþ by myn Inwit</l><l id="W.17.283" n="KD.17.284">  He fordooþ þe leuest light . þat oure lord louyeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.284" n="KD.17.285">  <hi rend="bl">¶</hi> And yet in manye mo maneres . men offenden þe holy goost</l><l id="W.17.285" n="KD.17.286">  Ac þis is þe worste wise . þat any wight myghte</l><l id="W.17.286" n="KD.17.287">  Synnen ayein þe Seint Spirit . assenten to destruye</l><l id="W.17.287" n="KD.17.288">  For coueitise of any kynnes þyng . þat crist deere bouȝte</l><l id="W.17.288" n="KD.17.290">  That wikkedliche and wilfulliche . wolde m<expan>er</expan>cy aniente</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.289" n="KD.17.291">  <hi rend="rb">¶</hi> Innocence is next god . and nyght and day it crieþ</l><l id="W.17.290" n="KD.17.292">  Vengeaunce vengeaunce . forȝyue be it neuere</l><l id="W.17.291" n="KD.17.293">  That shente vs and shedde oure blood . for<seg type="shadowHyphen">-</seg>shapte vs as it were</l><l id="W.17.292" n="KD.17.293α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">V</hi>indica sanguinem iustor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.293" n="KD.17.294">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus vengeaunce vengeaunce . verrey charite askeþ</l><l id="W.17.294" n="KD.17.295">  And siþ holy chirche and charite . chargeþ þis so soore</l><l id="W.17.295" n="KD.17.296-KD.17.297">  Leue I neu<expan>er</expan>e þ<expan>a</expan>t oure lord . wol loue þat charite lakkeþ</l><l id="W.17.296" n="KD.17.298">  Ne haue pite for any preiere . þer þ<expan>a</expan>t he pleyneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.297" n="KD.17.299">  <hi rend="rb">¶</hi> I pose I hadde synned so . and sholde now deye</l><l id="W.17.298" n="KD.17.300">  <hi rend="tr">A</hi>nd now am I sory þ<expan>a</expan>t I so . þe Seint Spirit agulte</l><l id="W.17.299" n="KD.17.301">  Confesse me and crye his g<expan>ra</expan>ce . god þat al made</l></lg><milestone n="107r" unit="fol." entity="B.W107r"/><lg type="strophe"><l id="W.17.300" n="KD.17.302">  <hi rend="tr">A</hi>nd myldeliche his m<expan>er</expan>cy aske . myghte I noȝt be saued</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.301" n="KD.17.303">  <hi rend="bl">¶</hi> Ȝis seide þe Samaritan . so wel þow myght repente</l><l id="W.17.302" n="KD.17.304">  That rightwisnesse þoruȝ repentaunce . to ruþe myȝte turne</l><l id="W.17.303" n="KD.17.305">  Ac it is but selden yseiȝe . þer sooþnesse bereþ witnesse</l><l id="W.17.304" n="KD.17.306">  Any creature þat is coupable . afore a kynges Iustice</l><l id="W.17.305" n="KD.17.307">  Be raunsoned for his repentaunce . þer alle reson hym dampneþ</l><l id="W.17.306" n="KD.17.308">  For þer þ<expan>a</expan>t p<expan>ar</expan>tie pursueþ . þe peple is so huge</l><l id="W.17.307" n="KD.17.309">  That þe kyng may do no m<expan>er</expan>cy . til boþe men acorde</l><l id="W.17.308" n="KD.17.310">  And eyþer haue equyte . as holy writ telleþ</l><l id="W.17.309" n="KD.17.310α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>u<expan>m</expan>q<expan>ua</expan>m dimittitur peccatum &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.310" n="KD.17.311">  <hi rend="rb">¶</hi> Thus it fareþ by swich folk . þat falsly al hire lyues</l><l id="W.17.311" n="KD.17.312">  Yuele lyuen and leten noȝt . til lif hem forsake</l><l id="W.17.312" n="KD.17.315">  Good hope þat helpe sholde . to wanhope torneþ</l><l id="W.17.313" n="KD.17.316">  Noght of þe noun<seg type="shadowHyphen">-</seg>power of god . þ<expan>a</expan>t he ne is myghtful</l><l id="W.17.314" n="KD.17.317">  To amende al þ<expan>a</expan>t amys is . and his m<expan>er</expan>cy gretter</l><l id="W.17.315" n="KD.17.318">  Than alle oure wikkede werkes . as holy writ telleþ</l><l id="W.17.316" n="KD.17.318α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">M</hi>isericordia eius sup<expan>er</expan> omnia opera eius</hi></foreign></hi></l><l id="W.17.317" n="KD.17.319">  Ac er his rightwisnesse to ruþe torne . som restitucion bihoueþ</l><l id="W.17.318" n="KD.17.320">  His sorwe is satisfaccion . for hym þat may noȝt paie</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.319" n="KD.17.321">  <hi rend="bl">¶</hi> Thre þynges þer ben . þat doon a man by strengþe</l><l id="W.17.320" n="KD.17.322">  For to fleen his owene<note type="textual" id="W.17.320.n.1"><ref>W.17.320:</ref> W alone omits <hi rend="it">hous</hi> after <hi rend="it">owene</hi>.</note> . as holy writ sheweþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.321" n="KD.17.323">  <hi rend="rb">¶</hi> That oon is a wikkede wif . þat wol noȝt be chastised</l><l id="W.17.322" n="KD.17.324">  Hir feere fleeþ fro hire . for feere of hir tonge</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.323" n="KD.17.325">  <hi rend="bl">¶</hi> And if his hous be vnhiled . and reyne on his bedde</l><l id="W.17.324" n="KD.17.326">  He sekeþ and sekeþ . til he slepe drye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.325" n="KD.17.327">  <hi rend="rb">¶</hi> And whan smoke and smolder . smyt in his sighte</l><l id="W.17.326" n="KD.17.328">  It dooþ hym worse þan his wif . or wete to slepe</l><l id="W.17.327" n="KD.17.329">  For smoke and smolder . smyteþ in hise eighen</l></lg><milestone n="107v" unit="fol." entity="B.W107v"/><lg type="strophe"><l id="W.17.328" n="KD.17.330">  <hi rend="rb">¶</hi> Til he be blereighed or blynd . and hoors in þe þrote</l><l id="W.17.329" n="KD.17.331">  Cogheþ and curseþ . þat crist gyue hem sorwe</l><l id="W.17.330" n="KD.17.332">  That sholde brynge in bettre wode . or blowe it til it brende</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.331" n="KD.17.333">  <hi rend="bl">¶</hi> Thise þre þat I telle of . ben þus to vnderstonde</l><l id="W.17.332" n="KD.17.334">  The wif is oure wikked flessh . þat wol noȝt be chastised</l><l id="W.17.333" n="KD.17.335">  For kynde clyueþ on hym eu<expan>er</expan>e . to cont<expan>ra</expan>rie þe soule</l><l id="W.17.334" n="KD.17.336">  And þouȝ it falle it fynt skiles . þ<expan>a</expan>t frelete it made</l><l id="W.17.335" n="KD.17.337">  And þat is lightly forȝyuen . and forȝeten boþe</l><l id="W.17.336" n="KD.17.338">  To man þat mercy askeþ . and amende þenkeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.337" n="KD.17.339">  <hi rend="rb">¶</hi> The reyn þat reyneþ . þer we reste sholde</l><l id="W.17.338" n="KD.17.340">  Ben siknesse and sorwes . þat we suffren ofte</l><l id="W.17.339" n="KD.17.341">  As Poul þe Apostle . to þe peple tauȝte</l><l id="W.17.340" n="KD.17.341α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">V</hi>irtus in infirmitate p<expan>er</expan>ficitur &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.341" n="KD.17.342">  <hi rend="bl">¶</hi> And þouȝ þ<expan>a</expan>t men make . muche doel in hir angre</l><l id="W.17.342" n="KD.17.343">  And ben inpacient in hir penaunce . pure reson knoweþ</l><l id="W.17.343" n="KD.17.344">  That þei han cause to cont<expan>ra</expan>rie . by kynde of hir siknesse</l><l id="W.17.344" n="KD.17.345">  And lightliche oure lord . at hir lyues ende</l><l id="W.17.345" n="KD.17.346">  Haþ mercy on swiche men . þat so yuele may suffre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.346" n="KD.17.347">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac þe smoke and þe smolder . þat smyt in oure eighen</l><l id="W.17.347" n="KD.17.348">  That is coueitise and vnkyndenesse . þat quencheþ goddes m<expan>er</expan>cy</l><l id="W.17.348" n="KD.17.349">  For vnkyndenesse . is þe cont<expan>ra</expan>rie . of alle kynnes reson</l><l id="W.17.349" n="KD.17.350">  For þer nys sik ne sory . ne noon so muche wrecche</l><l id="W.17.350" n="KD.17.351">  That he ne may louye and hym like . and lene<note type="textual" id="W.17.350.n.1"><ref>W.17.350:</ref> The reading could as well be <hi rend="it">leue</hi>, as in Cr.</note> of his herte</l><l id="W.17.351" n="KD.17.352">  Good wille and good word . and<note type="textual" id="W.17.351.n.1"><ref>W.17.351:</ref> W alone reads <hi rend="it">and</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">boþe</hi>.</note> wisshen and willen</l><l id="W.17.352" n="KD.17.353">  Alle man<expan>er</expan>e men . mercy and forȝifnesse</l><l id="W.17.353" n="KD.17.354">  And louye hem lik hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and his lif amende</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.17.354" n="KD.17.355">  <hi rend="bl">¶</hi> I may no lenger lette quod he . and lyard he prikede</l><l id="W.17.355" n="KD.17.356">  And wente awey as wynd . and þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ I awakede</l></lg></div1></body></text></TEI.2>