<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="W"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge  MS B.15.17 (W) – Passus 18</title><title type="subtitle">and Color Facsimile of Richard Rolle's <title>Form of Living</title> – Passus 18</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Catherine A. Farley</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Oludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin, Thornton Staples, and John
Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>University of Michigan Press
     </publisher><pubPlace>Ann Arbor, Mich.
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-00275-9</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2000, by SEENET     </p></availability><date>2000     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Trinity College, Cambridge, MS B.15.17  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="hand5x"/><hand id="hand6"/><hand id="hand7"/><hand id="hand8"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>2000
     </date><respStmt><resp>cataloger
     </resp><name>Jackie Shieh
     </name></respStmt><item>New header created
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><!--	
		&wfront;
		&preface;
		&Wabbrev;
		&ReadMe;
--></front><body><!-- pab8d 2013/02/27 used XSLT to change line numbers and IDs from old format to new. No manual intervention needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additonal line numbers to new format --><!--
All of W needs to have the marginalia tags substituted for the add tags currently serving that function, and the notes provided with an id attribute inside l, fw, marginalia, head, and trailer tags. 

Checked for empty damage tags  HND  28 June 06
               --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><!--
MARGINAL NOTES CONTAINING ADD TAGS HAVE BEEN CONVERTED TO MARGINALIA TAGS AND PLACED ABOVE THE LINE TO WHICH each IS MARGINAL.  HND 6 MAR 05
--><div1 n="W.7" type="Passus"><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.W41r"/><head id="W.7.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.vij<expan>us</expan>.</orig><reg>septimus</reg> de visione vt sup<expan>ra</expan></hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.7.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>Reuþe herde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and to Piers he sente</l><l id="W.7.2" n="KD.7.2">  To maken his teme . and tilien þe erþe</l><l id="W.7.3" n="KD.7.3">  And p<expan>ur</expan>chaced hym a pardou<expan>n</expan> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi></l><l id="W.7.4" n="KD.7.4">  For hym and for hise heires . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.5" n="KD.7.5">  And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes</l><l id="W.7.6" n="KD.7.6">  And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe</l><l id="W.7.7" n="KD.7.7">  Or any ooþ<expan>er</expan> mestier . þat myȝte Piers auaille</l><l id="W.7.8" n="KD.7.8">  Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.9" n="KD.7.9">  <hi rend="rb">¶</hi>  Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche</l><l id="W.7.10" n="KD.7.10">  And riȝtfully in Remes . rulen þe peple</l><l id="W.7.11" n="KD.7.11">  Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly</l><l id="W.7.12" n="KD.7.12">  Wiþ Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . in paradis to be felawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.13" n="KD.7.13">  <hi rend="bl">¶</hi>  Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde</l><l id="W.7.14" n="KD.7.14">  Legistres of boþe lawes . þe lewed þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l><l id="W.7.15" n="KD.7.15">  And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle</l><l id="W.7.16" n="KD.7.16">  Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ</l><l id="W.7.17" n="KD.7.17">  And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.18" n="KD.7.18">  <hi rend="rb">¶</hi>  <hi rend="BinR">Marchauntz</hi> in þe margyne . hadde manye yeres</l><l id="W.7.19" n="KD.7.19">  Ac noon <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">A pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi> . þe pope nolde hem graunte</l><l id="W.7.20" n="KD.7.20">  For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ</l><l id="W.7.21" n="KD.7.21">  And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe</l><l id="W.7.22" n="KD.7.22">  Ayein clene Conscience . hir catel to selle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.23" n="KD.7.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre</l><l id="W.7.24" n="KD.7.24">  That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked</l><l id="W.7.25" n="KD.7.25">  And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng</l><l id="W.7.26" n="KD.7.26">  And amende Mesondieux þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . and myseise folk helpe</l><l id="W.7.27" n="KD.7.27">  And wikkede weyes . wightly amende</l><l id="W.7.28" n="KD.7.28">  And do boote to brugges . þat tobroke were</l><l id="W.7.29" n="KD.7.29">  Marien maydenes . or maken hem Nonnes</l><l id="W.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode</l></lg><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.W41v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.31" n="KD.7.32">  <hi rend="rb">¶</hi>  And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes</l><l id="W.7.32" n="KD.7.33">  Releue Religion . and renten hem bettre</l><l id="W.7.33" n="KD.7.34">  And I shal sende yow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . Seint Michel myn Archangel</l><l id="W.7.34" n="KD.7.35">  That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your<expan>e</expan> deying</l><l id="W.7.35" n="KD.7.36">  And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche</l><l id="W.7.36" n="KD.7.37">  And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.37" n="KD.7.38">  <hi rend="bl">¶</hi>  Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye</l><l id="W.7.38" n="KD.7.39">  And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.39" n="KD.7.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede</l><l id="W.7.40" n="KD.7.41">  For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes</l><l id="W.7.41" n="KD.7.42">  And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.42" n="KD.7.42α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> innocentem munera non accipies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.43" n="KD.7.43">  <hi rend="bl">¶</hi>  Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe</l><l id="W.7.44" n="KD.7.44">  Princes and p<expan>re</expan>lates . sholde paie for hire t<expan>ra</expan>uaille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.45" n="KD.7.44α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi> Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan> erit merces eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.46" n="KD.7.45">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh<expan>a</expan>n do moore</l><l id="W.7.47" n="KD.7.46">  Than <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pro dei pietate</hi></foreign></hi> . leue þow noon ooþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.48" n="KD.7.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere           <note type="nota" id="W.7.48.n.1"><ref>W.7.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> </note></l><l id="W.7.49" n="KD.7.48">  That is Innocent and nedy . and no man apeireþ           <note type="nota" id="W.7.49.n.1"><ref>W.7.49:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.50" n="KD.7.49">  Conforteþ hym in þat caas . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueitise of ȝiftes           <note type="nota" id="W.7.50.n.1"><ref>W.7.50:</ref>  <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.51" n="KD.7.50">  And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned            <note type="nota" id="W.7.51.n.1"><ref>W.7.51:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.52" n="KD.7.51">  Shal no deuel at his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . deren hym a myte</l><l id="W.7.53" n="KD.7.52">  That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.54" n="KD.7.52α">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>omine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.55" n="KD.7.53">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.W42r"/><l id="W.7.56" n="KD.7.54">  Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co<expan>m</expan>mune</l><l id="W.7.57" n="KD.7.55">  Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe</l><l id="W.7.58" n="KD.7.56">  That neu<expan>er</expan>e shul wexe ne wanye . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.59" n="KD.7.57">  <hi rend="bl">¶</hi>  Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue</l><l id="W.7.60" n="KD.7.58">  Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes</l><l id="W.7.61" n="KD.7.59">  That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ</l><l id="W.7.62" n="KD.7.60">  Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe</l><l id="W.7.63" n="KD.7.60">  That if þ<expan>a</expan>t I lye . Mathew is to blame</l><l id="W.7.64" n="KD.7.60.1">  For he bad me make yow þis . and þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.65" n="KD.7.60α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . facite eis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.65.n.1"><ref>W.7.65:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.66" n="KD.7.61">  <hi rend="rb">¶</hi> Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes<note type="codicological" id="W.7.66.n.1"><ref>W.7.66-69:</ref>  A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>.</note>           <note type="nota" id="W.7.66.n.2"><ref>W.7.66:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.67" n="KD.7.62">  That treweliche taken . and treweliche wynnen           <note type="nota" id="W.7.67.n.1"><ref>W.7.67:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.68" n="KD.7.63">  And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes           <note type="nota" id="W.7.68.n.1"><ref>W.7.68:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.69" n="KD.7.64">  Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers           <note type="nota" id="W.7.69.n.1"><ref>W.7.69:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.70" n="KD.7.65">  <hi rend="bl">¶</hi>  Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle</l><l id="W.7.71" n="KD.7.66">  But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge</l><l id="W.7.72" n="KD.7.67">  For he þ<expan>a</expan>t beggeþ or bit . but if he haue nede           <note type="nota" id="W.7.72.n.1"><ref>W.7.72:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.73" n="KD.7.68">  He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy           <note type="nota" id="W.7.73.n.1"><ref>W.7.73:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.74" n="KD.7.69">  And also he bigileþ þe gyuer<expan>e</expan> . ageynes his wille</l><l id="W.7.75" n="KD.7.70">  For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.76" n="KD.7.71">  That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe</l><l id="W.7.77" n="KD.7.72">  Caton kenneþ me þus . and þe clerc of stories</l><l id="W.7.78" n="KD.7.73">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cui des videto .</hi></foreign></hi> is Catons techyng           <note type="nota" id="W.7.78.n.1"><ref>W.7.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.79" n="KD.7.74">  <hi rend="rb">¶</hi> And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse</l><l id="W.7.80" n="KD.7.75">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>it elemosina tua in manu tua donec studes cui des</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.80.n.1"><ref>W.7.80:</ref> The <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> appears inside the box to the right of the line.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.81" n="KD.7.76">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle           <note type="nota" id="W.7.81.n.1"><ref>W.7.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.82" n="KD.7.77">  That askeþ for his loue . þat vs al leneþ           <note type="nota" id="W.7.82.n.1"><ref>W.7.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.83" n="KD.7.77α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on eligas cui mis<expan>er</expan>iaris <orig>neforte</orig><reg>ne forte</reg> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas illu<expan>m</expan> qui m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.83.n.1"><ref>W.7.83:</ref> The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.W42v"/><l id="W.7.84" n="KD.7.77β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia incertum est pro quo deo magis placeas</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.84.n.1"><ref>W.7.84:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.85" n="KD.7.78">  <hi rend="bl">¶</hi> For wite ye neu<expan>er</expan>e who is worþi . ac god woot who haþ nede           <note type="nota" id="W.7.85.n.1"><ref>W.7.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.86" n="KD.7.79">  In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke           <note type="nota" id="W.7.86.n.1"><ref>W.7.86:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.87" n="KD.7.80">  For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste</l><l id="W.7.88" n="KD.7.81">  And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l><l id="W.7.89" n="KD.7.82">  For beggeres borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mo . and hir borgh is god almyȝty</l><l id="W.7.90" n="KD.7.83">  To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.91" n="KD.7.83α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign></hi> <lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vt ego veniam cum vsuris exigere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.92" n="KD.7.84">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede</l><l id="W.7.93" n="KD.7.85">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse</l><l id="W.7.94" n="KD.7.86">  He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.95" n="KD.7.86α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>atis diues est qui non indiget pane</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.95.n.1"><ref>W.7.95:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.96" n="KD.7.87">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lat vsage be your<expan>e</expan> solas . of seintes lyues redyng</l><l id="W.7.97" n="KD.7.88">  The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.98" n="KD.7.89">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Iunior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> <sic>ne</sic><corr>ne[c]</corr><note type="textual" id="W.7.98.n.1"><ref>W.7.98:</ref> W alone reads <hi rend="it"><foreign lang="lat">ne</foreign></hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it"><foreign lang="lat">nec</foreign></hi>.</note> semen ei<expan>us</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.99" n="KD.7.90">  <hi rend="bl">¶</hi> For ye lyue in no loue . ne no lawe holde</l><l id="W.7.100" n="KD.7.91">  Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo<expan>m</expan>man þ<expan>a</expan>t ye wiþ deele</l><l id="W.7.101" n="KD.7.92">  But as wilde bestes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wehee . worþen vppe and werchen</l><l id="W.7.102" n="KD.7.93">  And bryngen forþ barnes . þ<expan>a</expan>t bastardes men calleþ</l><l id="W.7.103" n="KD.7.94">  Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe</l><l id="W.7.104" n="KD.7.95">  And siþþe goon faiten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> your<expan>e</expan> fauntes . for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.105" n="KD.7.96">  Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres           <note type="nota" id="W.7.105.n.1"><ref>W.7.105:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.106" n="KD.7.97">  Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ           <note type="nota" id="W.7.106.n.1"><ref>W.7.106:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.107" n="KD.7.98">  And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme           <note type="nota" id="W.7.107.n.1"><ref>W.7.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.108" n="KD.7.99">  That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare           <note type="nota" id="W.7.108.n.1"><ref>W.7.108:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.W43r"/><l id="W.7.109" n="KD.7.100">  Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe</l><l id="W.7.110" n="KD.7.101">  And wo<expan>m</expan>men wiþ childe . þat werche ne mowe</l><l id="W.7.111" n="KD.7.102">  Blynde and bedreden . and broken hire membres</l><l id="W.7.112" n="KD.7.103">  That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.7.113" n="KD.7.104">  Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.7.114" n="KD.7.105">  For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted</l><l id="W.7.115" n="KD.7.106">  Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.116" n="KD.7.107">  <hi rend="bl">¶</hi>  Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede</l><l id="W.7.117" n="KD.7.108">  For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.118" n="KD.7.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ</l><l id="W.7.119" n="KD.7.110">  And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle</l><l id="W.7.120" n="KD.7.111">  And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore</l><l id="W.7.121" n="KD.7.112">  And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.122" n="KD.7.113">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternam</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.122.n.1"><ref>W.7.122:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.123" n="KD.7.114">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui vero mala in ignem eternum</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.123.n.1"><ref>W.7.123:</ref> To the right of this line is a smudged scribble.</note>          <note type="nota" id="W.7.123.n.2"><ref>W.7.123:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.124" n="KD.7.115">  <hi rend="rb">¶</hi> Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde</l><l id="W.7.125" n="KD.7.116">  But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.125.n.1"><ref>W.7.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.126" n="KD.7.117">  And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer           <note type="nota" id="W.7.126.n.1"><ref>W.7.126:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.127" n="KD.7.118">  But after þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe deuel shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.127.n.1"><ref>W.7.127:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.128" n="KD.7.119">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Piers for pure tene . pulled it atweyne</l><l id="W.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.129.n.1"><ref>W.7.129:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">non timebo mala quoniam tu mecum es</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.130" n="KD.7.122">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal cessen of my sowyng quod Piers . &amp; swynke noȝt so harde</l><l id="W.7.131" n="KD.7.123">  Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore</l><l id="W.7.132" n="KD.7.124">  Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.7.133" n="KD.7.125">  And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.134" n="KD.7.126">  <hi rend="bl">¶</hi>  The p<expan>ro</expan>phete his payn eet . in penaunce and in sorwe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.W43v"/><l id="W.7.135" n="KD.7.127">  <hi rend="rb">¶</hi>  By þat þe Sauter seith . so dide othere manye</l><l id="W.7.136" n="KD.7.128">  That loueþ god lelly . his liflode is ful esy</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.137" n="KD.7.128α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>uerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.137.n.1"><ref>W.7.137:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.138" n="KD.7.129">  <hi rend="bl">¶</hi>  And but if luc lye . he lereþ vs by foweles</l><l id="W.7.139" n="KD.7.130">  We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisse</l><l id="W.7.140" n="KD.7.131">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi> soliciti sitis</hi></foreign></hi>  he seiþ in þe gospel</l><l id="W.7.141" n="KD.7.132">  And sheweþ vs by ensamples . vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to wisse</l><l id="W.7.142" n="KD.7.133">  The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter           <note type="nota" id="W.7.142.n.1"><ref>W.7.142:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.143" n="KD.7.135">  Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle           <note type="nota" id="W.7.143.n.1"><ref>W.7.143:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.144" n="KD.7.136">  <hi rend="rb">¶</hi> What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ</l><l id="W.7.145" n="KD.7.137">  Thow art lettred <orig>alitel</orig><reg>a litel</reg> . who lerned þee on boke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.146" n="KD.7.138">  <hi rend="bl">¶</hi>  Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">a</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. b</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. c .</hi> <hi rend="rb">/</hi> me tauȝte</l><l id="W.7.147" n="KD.7.139">  And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.148" n="KD.7.140">  <hi rend="rb">¶</hi> Were þow a preest quod he . þou myȝtest p<expan>re</expan>che wher<expan>e</expan> þou sholdest</l><l id="W.7.149" n="KD.7.141">  As diuino<expan>ur</expan> in diuinite . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dixit insipie<expan>n</expan>s</hi></foreign></hi> to þi teme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.150" n="KD.7.142">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible</l><l id="W.7.151" n="KD.7.143">  On Salomons sawes . selden þow biholdest</l><lb/><l id="W.7.152" n="KD.7.143α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce derisores &amp; iurgia cum eis ne crescant &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.153" n="KD.7.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The preest and Perkyn . opposeden eiþ<expan>er</expan> ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.154" n="KD.7.145">  And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute</l><l id="W.7.155" n="KD.7.146">  And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme</l><l id="W.7.156" n="KD.7.147">  Metelees and moneilees . on Malu<expan>er</expan>ne hulles</l><l id="W.7.157" n="KD.7.148">  Musynge on þis metels . and my wey ich yede</l><lb/><l id="W.7.158" n="KD.7.149">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">M</hi></hi>Any tyme þis metels . haþ maked me to studie</l><l id="W.7.159" n="KD.7.150">  Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝte</l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.W44r"/><l id="W.7.160" n="KD.7.151">  <hi rend="tr">A</hi>nd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte</l><l id="W.7.161" n="KD.7.152">  And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte</l><l id="W.7.162" n="KD.7.153">  And how þe preest inpugned it . wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordes</l><l id="W.7.163" n="KD.7.154">  Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille</l><l id="W.7.164" n="KD.7.155">  Caton and Canonistres . counseillen vs to leue</l><l id="W.7.165" n="KD.7.156">  To sette sadnesse in Songewarie . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sompnia ne cures</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.166" n="KD.7.157">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac for þe book bible . bereþ witnesse</l><l id="W.7.167" n="KD.7.158">  How <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . þe dreem of a kyng</l><l id="W.7.168" n="KD.7.159">  That was Nabugodonosor . nempned of clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.169" n="KD.7.160">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">D</hi>aniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ</l><l id="W.7.170" n="KD.7.161">  That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme</l><l id="W.7.171" n="KD.7.162">  Amonges lower lordes . þi lond shal be departed</l><l id="W.7.172" n="KD.7.163">  And as <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . in dede it fel after</l><l id="W.7.173" n="KD.7.164">  The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.174" n="KD.7.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Ioseph mette m<expan>er</expan>ueillously . how þe moone and þe sonne</l><l id="W.7.175" n="KD.7.166">  And þe elleuene sterres . hailsed hym alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.176" n="KD.7.167">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene</l><l id="W.7.177" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fader . for defaute we shullen</l><l id="W.7.178" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones . seche þee for nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.179" n="KD.7.170">  <hi rend="bl">¶</hi>  It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme</l><l id="W.7.180" n="KD.7.171">  That Ioseph was Iustice . Egipte to loke</l><l id="W.7.181" n="KD.7.172">  It bifel as his fader tolde . hise frendes þ<expan>er</expan>e hym souȝte</l><l id="W.7.182" n="KD.7.173">  And al þis makeþ me . on þis metels to þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.183" n="KD.7.174">  <hi rend="rb">¶</hi> And how þe preest preued . no pardon to dowel</l><l id="W.7.184" n="KD.7.175">  And demed þ<expan>a</expan>t dowel . Indulgences passed</l><l id="W.7.185" n="KD.7.176">  Biennals and triennals . and Bisshopes lettres</l><l id="W.7.186" n="KD.7.177">  And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen</l><l id="W.7.187" n="KD.7.178">  And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche</l></lg><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.W44v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.188" n="KD.7.179">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple</l><l id="W.7.189" n="KD.7.180">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce . to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="W.7.190" n="KD.7.181">  This is oure bileue . as lettred men vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.191" n="KD.7.181α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcumq<expan>ue</expan> ligaueris sup<expan>er</expan> terram . erit ligatu<expan>m</expan> &amp; in celis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.192" n="KD.7.182">  <hi rend="bl">¶</hi>  And so I leue leelly . lordes forbode ellis</l><l id="W.7.193" n="KD.7.183">  That pardon and penaunce . and preieres doon saue</l><l id="W.7.194" n="KD.7.184">  Soules þat haue synned . seuen siþes dedly</l><l id="W.7.195" n="KD.7.185">  Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ</l><l id="W.7.196" n="KD.7.186">  Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.197" n="KD.7.187">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe</l><l id="W.7.198" n="KD.7.188">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trust of your<expan>e</expan> tresor . triennals to haue</l><l id="W.7.199" n="KD.7.189">  Be ye neuer þe bolder . to breke þe <orig>.x.</orig><reg>ten</reg> hestes</l><l id="W.7.200" n="KD.7.190">  And namely ye maistres . Meires and Iugges</l><l id="W.7.201" n="KD.7.191">  That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden</l><l id="W.7.202" n="KD.7.192">  To purchace yow pardon . and þe popes bulles</l><l id="W.7.203" n="KD.7.193">  At þe dredful dome . whan dede shulle rise</l><l id="W.7.204" n="KD.7.194">  And comen alle tofore crist . acountes to yelde</l><l id="W.7.205" n="KD.7.195">  How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest</l><l id="W.7.206" n="KD.7.196">  And how þow didest day by day . þe doom wole reherce</l><l id="W.7.207" n="KD.7.197">  A poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of pardon þ<expan>er</expan>e . ne p<expan>ro</expan>uincials lettres</l><l id="W.7.208" n="KD.7.198">  Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres</l><l id="W.7.209" n="KD.7.199">  And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold . but if dowel yow helpe</l><l id="W.7.210" n="KD.7.200">  I sette youre patentes and your<expan>e</expan> pardon . at one pies hele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.211" n="KD.7.201">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .</l><l id="W.7.212" n="KD.7.202">  And Marie his moder . be oure meene bitwene</l><l id="W.7.213" n="KD.7.203">  That god gyue vs g<expan>ra</expan>ce here . er we go hennes</l><l id="W.7.214" n="KD.7.204">  Swiche werkes to werche . while we ben here</l><l id="W.7.215" n="KD.7.205">  That after oure deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . dowel reherce</l><l id="W.7.216" n="KD.7.206">  At þe day of dome . we dide as he hiȝte</l></lg></div1><div1 n="W.8" type="Passus"><milestone n="45r" unit="fol." entity="B.W45r"/><head id="W.8.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pass<expan>us</expan> <orig>viij<expan>us</expan></orig><reg>octauus</reg> de visione &amp; primus de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dowel</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.8.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>hus yrobed in russet . I romed aboute</l><l id="W.8.2" n="KD.8.2">  Al a somer seson . for to seke dowel</l><l id="W.8.3" n="KD.8.3">  And frayned ful ofte . of folk þ<expan>a</expan>t I mette</l><l id="W.8.4" n="KD.8.4">  If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne</l><l id="W.8.5" n="KD.8.5">  And what man he myȝte be . of many man I asked</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.6" n="KD.8.6">  <hi rend="rb">¶</hi> Was neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe</l><l id="W.8.7" n="KD.8.7">  Where þis leode lenged . lasse ne moore</l><l id="W.8.8" n="KD.8.8">  Til it bifel on a Friday . two freres I mette</l><l id="W.8.9" n="KD.8.9">  Maistres of þe Menours . men of grete witte</l><l id="W.8.10" n="KD.8.10">  I hailsed hem hendely . as I hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lerned</l><l id="W.8.11" n="KD.8.11">  And preide hem <foreign lang="fre">par charite</foreign> . er þei passed ferþer</l><l id="W.8.12" n="KD.8.12">  If þei knewe any contree . or costes as þei wente</l><l id="W.8.13" n="KD.8.13">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . dooþ me to witene</l><l id="W.8.14" n="KD.8.14">  For þei be men of þis moolde . þ<expan>a</expan>t moost wide walken</l><l id="W.8.15" n="KD.8.15">  And knowen contrees and courtes . and many kynnes places</l><l id="W.8.16" n="KD.8.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleises . and pou<expan>er</expan>e mennes cotes</l><l id="W.8.17" n="KD.8.17">  And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.18" n="KD.8.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Amonges vs quod þe Meno<expan>ur</expan>s . þat man is dwellynge</l><l id="W.8.19" n="KD.8.19">  And euere haþ as I hope . and eu<expan>er</expan>e shal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.20" n="KD.8.20">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Contra</hi></foreign> quod I as a clerc . and comsed to disputen</l><l id="W.8.21" n="KD.8.20α">  And seide hem sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sepcies in die cadit Iustus</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.8.21.n.1"><ref>W.8.21:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.22" n="KD.8.21">  <hi rend="bl">¶</hi>  Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle</l><l id="W.8.23" n="KD.8.22">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ</l><l id="W.8.24" n="KD.8.23">  And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideres</l><l id="W.8.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign> he nys noȝt alwey . amonges yow freres</l><l id="W.8.26" n="KD.8.25">  He is ouþ<expan>er</expan>while ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . to wisse þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.27" n="KD.8.26">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne</l><l id="W.8.28" n="KD.8.27">  How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ</l><l id="W.8.29" n="KD.8.28">  By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe</l><milestone n="45v" unit="fol." entity="B.W45v"/><l id="W.8.30" n="KD.8.29">  Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre           <note type="nota" id="W.8.30.n.1"><ref>W.8.30:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.31" n="KD.8.30">  The wynd and þe water . and þe boot waggyng           <note type="nota" id="W.8.31.n.1"><ref>W.8.31:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.32" n="KD.8.31">  Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde           <note type="nota" id="W.8.32.n.1"><ref>W.8.32:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.33" n="KD.8.32">  For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue           <note type="nota" id="W.8.33.n.1"><ref>W.8.33:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.34" n="KD.8.33">  Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ           <note type="nota" id="W.8.34.n.1"><ref>W.8.34:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.35" n="KD.8.34">  For if he ne arise þe raþ<expan>er</expan> . and rauȝte to þe steere           <note type="nota" id="W.8.35.n.1"><ref>W.8.35:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.36" n="KD.8.35">  The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrowe           <note type="nota" id="W.8.36.n.1"><ref>W.8.36:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.37" n="KD.8.36">  And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.37.n.1"><ref>W.8.37:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.38" n="KD.8.37">  <hi rend="rb">¶</hi> And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe           <note type="nota" id="W.8.38.n.1"><ref>W.8.38:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.39" n="KD.8.38">  The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ           <note type="nota" id="W.8.39.n.1"><ref>W.8.39:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.40" n="KD.8.39">  The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes           <note type="nota" id="W.8.40.n.1"><ref>W.8.40:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.41" n="KD.8.40">  That as wyndes and wedres . walkeþ aboute           <note type="nota" id="W.8.41.n.1"><ref>W.8.41:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.42" n="KD.8.41">  The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde           <note type="nota" id="W.8.42.n.1"><ref>W.8.42:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.43" n="KD.8.42">  That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde           <note type="nota" id="W.8.43.n.1"><ref>W.8.43:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.44" n="KD.8.43">  Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes           <note type="nota" id="W.8.44.n.1"><ref>W.8.44:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.45" n="KD.8.44">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ</l><l id="W.8.46" n="KD.8.45">  And þat is charite þe champion . chief help ayein synne</l><l id="W.8.47" n="KD.8.46">  For he strengþeþ men<note type="textual" id="W.8.47.n.1"><ref>W.8.47:</ref> W alone reads <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>.</note> to stonde . and steereþ mannes soule</l><l id="W.8.48" n="KD.8.47">  And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre           <note type="nota" id="W.8.48.n.1"><ref>W.8.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.49" n="KD.8.48">  Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="W.8.49.n.1"><ref>W.8.49:</ref>W alone reads <hi rend="it">þow wole þi-selue</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">thiself woll</hi>, although CrS have <hi rend="it">thou wylt thyselfe</hi> and M has <hi rend="it">þou þiseluen wole</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.8.49.n.2"><ref>W.8.49:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.50" n="KD.8.50">  Do a deedly synne . and drenche so þi soule</l><l id="W.8.51" n="KD.8.51">  God wole suffre wel þi sleuþe . if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.8.52" n="KD.8.52">  For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.52.n.1"><ref>W.8.52:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.53" n="KD.8.53">  And þat is wit and free wil . to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porcion           <note type="nota" id="W.8.53.n.1"><ref>W.8.53:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.54" n="KD.8.54">  To fleynge foweles . to fisshes and to beestes           <note type="nota" id="W.8.54.n.1"><ref>W.8.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.55" n="KD.8.55">  Ac man haþ moost þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and moost is to blame           <note type="nota" id="W.8.55.n.1"><ref>W.8.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.56" n="KD.8.56">  But if he werche wel þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as dowel hym techeþ           <note type="nota" id="W.8.56.n.1"><ref>W.8.56:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.57" n="KD.8.57">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes</l><l id="W.8.58" n="KD.8.58">  Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.59" n="KD.8.59">  <hi rend="bl">¶</hi> I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde</l><milestone n="46r" unit="fol." entity="B.W46r"/><l id="W.8.60" n="KD.8.60">  <hi rend="tr">A</hi>nd I seide þe same . saue yow fro myschaunce</l><l id="W.8.61" n="KD.8.61">  And ȝyue yow g<expan>ra</expan>ce on þis grounde . goode men to worþe</l><lb/><l id="W.8.62" n="KD.8.62">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd þus I wente wide<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher . walkyng myn one</l><l id="W.8.63" n="KD.8.63">  By a wilde wildernesse . and by a wodes side</l><l id="W.8.64" n="KD.8.64">  Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe           <note type="nota" id="W.8.64.n.1"><ref>W.8.64:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.65" n="KD.8.65">  And vnder a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde . lened I a stounde</l><l id="W.8.66" n="KD.8.66">  To lyþe þe layes . þo louely foweles made</l><l id="W.8.67" n="KD.8.67">  Murþe of hire mouþes . made me þer to <sic>sleple</sic><corr>slepe</corr>           <note type="nota" id="W.8.67.n.1"><ref>W.8.67:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.68" n="KD.8.68">  The m<expan>er</expan>ueillouseste metels . mette me þanne</l><l id="W.8.69" n="KD.8.69">  That euer dremed wiȝt . in world as I wene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.70" n="KD.8.70">  <hi rend="rb">¶</hi> A muche man as me þouȝte . and lik to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.8.71" n="KD.8.71">  Cam and called me . by my kynde name</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.72" n="KD.8.72">  <hi rend="bl">¶</hi> What artow quod I þo . þ<expan>a</expan>t þow my name knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.73" n="KD.8.73">  <hi rend="rb">¶</hi> That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.74" n="KD.8.74">  <hi rend="bl">¶</hi> Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne</l><l id="W.8.75" n="KD.8.75">  I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.76" n="KD.8.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse</l><l id="W.8.77" n="KD.8.77">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . and do me þat to knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.78" n="KD.8.78">  <hi rend="bl">¶</hi>  Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he           <note type="nota" id="W.8.78.n.1"><ref>W.8.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.79" n="KD.8.79">  Arn þre faire v<expan>er</expan>tues . and ben noȝt fer to fynde           <note type="nota" id="W.8.79.n.1"><ref>W.8.79:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge . and of his two handes           <note type="nota" id="W.8.80.n.1"><ref>W.8.80:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.81" n="KD.8.82">  And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ           <note type="nota" id="W.8.81.n.1"><ref>W.8.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.82" n="KD.8.83">  And is trusty of his tailende . takeþ but his owene           <note type="nota" id="W.8.82.n.1"><ref>W.8.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.83" n="KD.8.84">  And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ           <note type="nota" id="W.8.83.n.1"><ref>W.8.83:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.84" n="KD.8.85">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore</l><l id="W.8.85" n="KD.8.86">  He is as lowe as a lomb . and louelich of speche           <note type="nota" id="W.8.85.n.1"><ref>W.8.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="46v" unit="fol." entity="B.W46v"/><lg type="strophe"><l id="W.8.86" n="KD.8.87">  <hi rend="rb">¶</hi> And helpeþ alle men . after þ<expan>a</expan>t hem nedeþ</l><l id="W.8.87" n="KD.8.88">  The bagges and þe bigirdles . he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="W.8.88" n="KD.8.89">  That þe Erl Auarous . heeld and hise heires</l><l id="W.8.89" n="KD.8.90">  And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes</l><l id="W.8.90" n="KD.8.91">  And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible</l><l id="W.8.91" n="KD.8.92">  And p<expan>re</expan>cheþ to þe peple . Seint Poules wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.92" n="KD.8.93">  <hi rend="BinR"><hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Libenter suffertis insipientes . cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.93" n="KD.8.94">  <hi rend="bl">¶</hi> And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe           <note type="nota" id="W.8.93.n.1"><ref>W.8.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.94" n="KD.8.95">  And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.95" n="KD.8.96">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse</l><l id="W.8.96" n="KD.8.97">  Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle</l><l id="W.8.97" n="KD.8.98">  A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked</l><l id="W.8.98" n="KD.8.99">  That waiten any wikkednesse . dowel to tene</l><l id="W.8.99" n="KD.8.100">  And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned</l><l id="W.8.100" n="KD.8.101">  To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe</l><l id="W.8.101" n="KD.8.102">  That if dowel or dobet . dide ayein dobest</l><l id="W.8.102" n="KD.8.104">  Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens</l><l id="W.8.103" n="KD.8.106">  And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.104" n="KD.8.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde</l><l id="W.8.105" n="KD.8.108">  Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle</l><l id="W.8.106" n="KD.8.109">  And to rule þe Reme . by hire þre wittes</l><l id="W.8.107" n="KD.8.110">  And noon ooþer wise . but as þei þre assented</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.108" n="KD.8.111">  <hi rend="rb">¶</hi> I þonked þoȝt þo . þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="W.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne</l><l id="W.8.110" n="KD.8.114">  How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.111" n="KD.8.115">  <hi rend="bl">¶</hi> But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle</l><l id="W.8.112" n="KD.8.116">  Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue</l></lg><milestone n="47r" unit="fol." entity="B.W47r"/><lg type="strophe"><l id="W.8.113" n="KD.8.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Thoȝt and I þus . þre daies we yeden</l><l id="W.8.114" n="KD.8.118">  Disputyng vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dowel . day after ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.8.115" n="KD.8.119">  And er we were war . wiþ wit gonne we mete</l><l id="W.8.116" n="KD.8.120">  He was long and lene . lik to noon ooþer</l><l id="W.8.117" n="KD.8.121">  Was no pride on his apparaill<expan>e</expan> . ne pouerte neiþer           <note type="nota" id="W.8.117.n.1"><ref>W.8.117:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.118" n="KD.8.122">  Sad of his semblaunt . and of softe chere           <note type="nota" id="W.8.118.n.1"><ref>W.8.118:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.119" n="KD.8.123">  I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle</l><l id="W.8.120" n="KD.8.124">  But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene</l><l id="W.8.121" n="KD.8.125">  And pute forþ som p<expan>ur</expan>pos . to preuen hise wittes</l><l id="W.8.122" n="KD.8.126">  What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.123" n="KD.8.127">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes</l><l id="W.8.124" n="KD.8.128">  Where dowel . dobet . and dobest ben in londe</l><l id="W.8.125" n="KD.8.129">  Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym</l><l id="W.8.126" n="KD.8.130">  And wheiþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man . þis man fayn wolde aspie</l><l id="W.8.127" n="KD.8.131">  And werchen as þei þre wolde . thus is  his entente</l></lg></div1><div1 n="W.18" type="passus"><milestone n="108r" unit="fol." entity="B.W108r"/><head id="W.18.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>xviij<expan>us</expan></orig><reg>decimus octauus</reg> &amp;c et <orig>iij<expan>us</expan></orig><reg>tercius</reg> de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">dobet</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.18.1" n="KD.18.1">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">W</hi></hi>olleward and weetshoed . wente I forþ after</l><l id="W.18.2" n="KD.18.2">  As a recchelees renk . þat of no wo roughte</l><l id="W.18.3" n="KD.18.3">  And yede forþ lik a lorel . al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="W.18.4" n="KD.18.4">  Til I weex wery of þe world . and wilned eft to slepe</l><l id="W.18.5" n="KD.18.5">  And lened me to a lenten . and longe tyme I slepte</l><l id="W.18.6" n="KD.18.9">  And of cristes passion and penaunce . þe peple þat of<seg type="shadowHyphen">-</seg>rauȝte</l><l id="W.18.7" n="KD.18.6">  Reste me þere and rutte faste . til <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ramis palmar<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.18.8" n="KD.18.7">  Of gerlis and of <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Gloria laus</hi></foreign></hi> . gretly me dremed</l><l id="W.18.9" n="KD.18.8">  And how <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Osanna</hi></hi> by . Organye . olde folk songen</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.10" n="KD.18.10">  <hi rend="bl">¶</hi> Oon semblable to þe Samaritan . and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>deel to Piers þe Plow<damage type="cropped" extent="3"><supplied source="other B manuscripts">man</supplied></damage><note type="textual" id="W.18.10.n.1"><ref>W.18.10:</ref> The first lobe of &lt;w&gt; is visible; the rest of the word has been cropped.</note></l><l id="W.18.11" n="KD.18.11">  Bare<seg type="shadowHyphen">-</seg>foot on an Asse bak . bootles cam prikye</l><l id="W.18.12" n="KD.18.12">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen spores oþer spere . spakliche he lokede</l><l id="W.18.13" n="KD.18.13">  As is þe kynde of a knyght . þat comeþ to be dubbed</l><l id="W.18.14" n="KD.18.14">  To geten hym gilte spores . or galoches y<seg type="shadowHyphen">-</seg>couped</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.15" n="KD.18.15">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne was feiþ in a fenestre . and cryde a <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">fili dauid</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.16" n="KD.18.16">  As dooþ an heraud of armes . whan Auentrous comeþ to Iustes</l><l id="W.18.17" n="KD.18.17">  Olde Iewes of Ierusalem . for ioye þei songen</l><l id="W.18.18" n="KD.18.17α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">B</hi>enedictus qui venit in no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e d<expan>omi</expan>ni</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.19" n="KD.18.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne I frayned at Feiþ . what al þat fare bymente</l><l id="W.18.20" n="KD.18.19">  And who sholde Iuste in Ierusalem . <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> he seide</l><l id="W.18.21" n="KD.18.20">  And fecche þat þe fend claymeþ . Piers fruyt þe Plowman</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.22" n="KD.18.21">  <hi rend="rb">¶</hi> Is Piers in þis place quod I . and he preynte on me</l><l id="W.18.23" n="KD.18.22">  This <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> of his gentries . wol Iuste in Piers armes</l><l id="W.18.24" n="KD.18.23">  In his helm and in his haubergeon . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">humana natura</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.25" n="KD.18.24">  That crist be noȝt biknowe here . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">consu<expan>m</expan>matus deus</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.26" n="KD.18.25">  In Piers paltok þe Plowman . þis prikier<expan>e</expan> shal ryde</l><l id="W.18.27" n="KD.18.26">  For no dynt shal hym dere . as <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">in deitate patris</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.28" n="KD.18.27">  <hi rend="bl">¶</hi> Who shal Iuste wiþ <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> quod I . Iewes or Scrybes</l></lg><milestone n="108v" unit="fol." entity="B.W108v"/><lg type="strophe"><l id="W.18.29" n="KD.18.28">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ay quod he þe foule fend . and fals doom and deeþ</l><l id="W.18.30" n="KD.18.29">  Deeþ seiþ he shal fordo . and adoun brynge</l><l id="W.18.31" n="KD.18.30">  Al þat lyueþ and lokeþ . in londe and<note type="textual" id="W.18.31.n.1"><ref>W.18.31:</ref>  W alone reads <hi rend="it">and</hi>; F has <hi rend="it">eyþer</hi>, and all other manuscripts have <hi rend="it">or</hi>.</note> in watre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.32" n="KD.18.31">  <hi rend="rb">¶</hi> Lif seiþ þ<expan>a</expan>t he lieþ . and leieþ his lif to wedde</l><l id="W.18.33" n="KD.18.32">  That for al þat deeþ kan do . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne þre daies</l><l id="W.18.34" n="KD.18.33">  To walke and fecche fro þe fend . Piers fruyt þe Plowman</l><l id="W.18.35" n="KD.18.34">  And legge it þer hym likeþ . and Lucifer bynde</l><l id="W.18.36" n="KD.18.35">  And forbete and adoun brynge . bale deeþ for eu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.37" n="KD.18.35α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">O</hi> mors ero mors tua</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.38" n="KD.18.36">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne cam Pilatus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> muche peple . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sedens p<expan>ro</expan> tribunali</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.39" n="KD.18.37">  To se how doghtiliche deeþ sholde do . and deme hir boþeres right</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.40" n="KD.18.38">  <hi rend="rb">¶</hi> The Iewes and þe Iustice . ayeins <expan abbr="Ihu˜">Iesu</expan> þei weere</l><l id="W.18.41" n="KD.18.39">  And al þe court on hym cryde . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">crucifige</hi></foreign></hi> sharpe</l><l id="W.18.42" n="KD.18.40">  Tho putte hym forþ a pilour . bifore Pilat and seide</l><l id="W.18.43" n="KD.18.41">  This <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> of oure Iewes temple . haþ<note type="textual" id="W.18.43.n.1"><ref>W.18.43:</ref> W alone reads <hi rend="it">haþ</hi>; all other manuscripts omit it.</note> Iaped and despised</l><l id="W.18.44" n="KD.18.42">  To fordoon it on o day . and in þre dayes after</l><l id="W.18.45" n="KD.18.43">  Edifie it eft newe . here he stant þat seide it</l><l id="W.18.46" n="KD.18.44">  And ȝit maken it as muche . in alle manere poyntes</l><l id="W.18.47" n="KD.18.45">  Boþe as long and as large . bi lofte and by grounde</l><lb/><l id="W.18.48" n="KD.18.46">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>rucifige</hi></foreign></hi> quod a Cachepol . I warante hym a wicche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.49" n="KD.18.47">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">T</hi>olle tolle</hi></foreign></hi> quod anoþer . and took of kene þornes</l><l id="W.18.50" n="KD.18.48">  And bigan of kene þorn . a garland to make</l><l id="W.18.51" n="KD.18.49">  And sette it sore on his heed . and seide in enuye</l><l id="W.18.52" n="KD.18.50">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Aue raby</hi></foreign> quod þat rybaud . and þrew reedes at hym</l><l id="W.18.53" n="KD.18.51">  Nailed hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þre nailes . naked on þe roode</l><l id="W.18.54" n="KD.18.52">  And poison on a poole . þei putte vp to hise lippes</l><l id="W.18.55" n="KD.18.53">  And beden hym drynken his deeþ yuel . hise daies were ydone</l><l id="W.18.56" n="KD.18.54">  And if þ<expan>a</expan>t þow sotil be . help now þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.18.57" n="KD.18.55">  If þow be crist and kynges sone . com down of þe roode</l></lg><milestone n="109r" unit="fol." entity="B.W109r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.58" n="KD.18.56">  <hi rend="tr">T</hi>hanne shul we leue þ<expan>a</expan>t lif þee loueþ . and wol noȝt lete þee deye</l><lb/><l id="W.18.59" n="KD.18.57">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>onsu<expan>m</expan>matu<expan>m</expan> est</hi></foreign></hi> quod crist . and comsede for to swoune</l><l id="W.18.60" n="KD.18.58">  Pitousliche and pale . as a prison þat deieþ</l><l id="W.18.61" n="KD.18.59">  The lord of lif and of light . þo leide hise eighen togideres</l><l id="W.18.62" n="KD.18.60">  The day for drede wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>drouȝ . and derk bicam þe sonne</l><l id="W.18.63" n="KD.18.61">  The wal waggede and cleef . and al þe world quaued</l><l id="W.18.64" n="KD.18.62">  Dede men for þat dene . come out of depe graues</l><l id="W.18.65" n="KD.18.63">  And tolde why þat tempeste . so longe tyme durede</l><l id="W.18.66" n="KD.18.64">  For a bitter bataille . þe dede body seide</l><l id="W.18.67" n="KD.18.65">  Lif and deeþ in þis derknesse . hir oon fordooþ hir ooþer</l><l id="W.18.68" n="KD.18.66">  Shal no wight wite witterly . who shal haue þe maistrie</l><l id="W.18.69" n="KD.18.67">  Er sonday aboute sonne risyng . and sank wiþ þat til erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.70" n="KD.18.68">  <hi rend="rb">¶</hi> Some seide þat he was goddes sone . þat so faire deide</l><l id="W.18.71" n="KD.18.68α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">V</hi>ere filius dei erat iste</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.72" n="KD.18.69">  And some seide he was a wicche . good is þ<expan>a</expan>t we assaye</l><l id="W.18.73" n="KD.18.70">  Wher he be deed or noȝt deed . doun er he be taken</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.74" n="KD.18.71">  <hi rend="bl">¶</hi> Two þeues also . þoled deeþ þat tyme</l><l id="W.18.75" n="KD.18.72">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a croos bisides crist . so was þe comune lawe</l><l id="W.18.76" n="KD.18.73">  A Cachepol cam forþ . and craked boþe hir legges</l><l id="W.18.77" n="KD.18.74">  And þe armes after . of eiþer of þo þeues</l><l id="W.18.78" n="KD.18.75">  Ac was no body so boold . goddes body to touche</l><l id="W.18.79" n="KD.18.76">  For he was knyȝt and kynges sone . kynde foryaf þat tyme</l><l id="W.18.80" n="KD.18.77">  That noon harlot were so hardy . to leyen hond vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on hym</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.81" n="KD.18.78">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac þer cam forþ a knyȝt . wiþ a kene spere ygrounde</l><l id="W.18.82" n="KD.18.79">  Highte <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Longeus</hi></hi> as þe lettre telleþ . and longe hadde lore his sight<damage type="cropped" extent="1">.</damage><note type="textual" id="W.18.82.n.1"><ref>W.18.82:</ref> The leaf has been cropped and &lt;e&gt; may have been lost on <hi rend="it">sight</hi>.  Elsewhere the word is twenty-six times spelt <hi rend="it">sighte</hi> or <hi rend="it">siȝte</hi>, and once <hi rend="it">siȝt</hi>.</note></l><l id="W.18.83" n="KD.18.80">  Bifore Pilat and ooþ<expan>er</expan> peple . in þe place he houed</l><l id="W.18.84" n="KD.18.81">  Maugree his manye teeþ . he was maad þat tyme</l><l id="W.18.85" n="KD.18.82">  To take þe spere in his hond . and Iusten wiþ <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.18.86" n="KD.18.83">  For alle þei were vnhardy . þat houed on horse or stode</l><l id="W.18.87" n="KD.18.84">  To touchen hym or to tasten hym . or taken doun of roode</l></lg><milestone n="109v" unit="fol." entity="B.W109v"/><lg type="strophe"><l id="W.18.88" n="KD.18.85">  But þis blynde bacheler . baar hym þoruȝ þe herte</l><l id="W.18.89" n="KD.18.86">  The blood sprong doun by þe spere . and vnspered þe knyȝtes eiȝen</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.90" n="KD.18.87">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne fil þe knyȝt vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on knees . and cryde hym m<expan>er</expan>cy</l><l id="W.18.91" n="KD.18.88">  Ayein my wille it was lord . to wownde yow so soore</l><l id="W.18.92" n="KD.18.89">  He sighed and seide . soore it me aþynkeþ</l><l id="W.18.93" n="KD.18.90">  For þe dede þ<expan>a</expan>t I haue doon . I do me in youre g<expan>ra</expan>ce</l><l id="W.18.94" n="KD.18.91">  Haue on me ruþe riȝtful <expan abbr="Ihu˜">Iesu</expan> . and riȝt wiþ þat he wepte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.95" n="KD.18.92">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne gan Feiþ felly . þe false Iewes despise</l><l id="W.18.96" n="KD.18.93">  Callede hem caytyues . acorsed for euere</l><l id="W.18.97" n="KD.18.94">  For þis foule vileynye . vengeaunce to yow falle</l><l id="W.18.98" n="KD.18.95">  To do þe blynde bete hym ybounde . it was a boyes counseille</l><l id="W.18.99" n="KD.18.96">  Cursede caytif . knyghthood was it neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.100" n="KD.18.97">  To mysdo a deed body . by daye or by nyȝte</l><l id="W.18.101" n="KD.18.98">  The gree ȝit haþ he geten . for al his grete wounde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.102" n="KD.18.99">  <hi rend="bl">¶</hi> For youre champion chiualer . chief knyȝt of yow alle</l><l id="W.18.103" n="KD.18.100">  Ȝilt hym recreaunt rennyng . riȝt at <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> wille</l><l id="W.18.104" n="KD.18.101">  For be þis derknesse ydo . his deeþ worþ avenged</l><l id="W.18.105" n="KD.18.102">  And ye lurdaynes han ylost . for lif shal haue þe maistrye</l><l id="W.18.106" n="KD.18.103">  And your<expan>e</expan> fraunchise þat fre was . fallen is in þraldom</l><l id="W.18.107" n="KD.18.104">  And ye cherles and your<expan>e</expan> children . cheue shulle<note type="textual" id="W.18.107.n.1"><ref>W.18.107:</ref> W alone omits <hi rend="it">ye</hi> after <hi rend="it">shulle</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.108" n="KD.18.105">  To haue lordshipe in londe . ne no lond tilye</l><l id="W.18.109" n="KD.18.106">  But al barayne be . and vsurie vsen</l><l id="W.18.110" n="KD.18.107">  Which is lif þ<expan>a</expan>t oure lord . in alle lawes acurseþ</l><l id="W.18.111" n="KD.18.108">  Now youre goode dayes arn doon . as daniel p<expan>ro</expan>phecied</l><l id="W.18.112" n="KD.18.109">  Whan crist cam of hir kyngdom . þe crowne sholde cesse</l><l id="W.18.113" n="KD.18.109α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>um veniat s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan> cessabit vnxio v<expan>est</expan>ra</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.114" n="KD.18.110">  <hi rend="rb">¶</hi> What for feere of þis ferly . and of þe false Iewes</l><l id="W.18.115" n="KD.18.111">  I drow me in þat derknesse . to <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">descendit ad inferna</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.116" n="KD.18.112">  And þere I sauȝ sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">secundum scripturas</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.117" n="KD.18.113">  Out of þe west coste . a wenche as me þouȝte</l></lg><milestone n="110r" unit="fol." entity="B.W110r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.118" n="KD.18.114">  <hi rend="rb">¶</hi> Cam walkynge in þe wey . to helleward she loked</l><l id="W.18.119" n="KD.18.115">  Mercy highte þat mayde . a meke þyng wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="W.18.120" n="KD.18.116">  A ful benigne burde . and Buxom of speche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.121" n="KD.18.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Hir suster as it semed . cam sooþly walkynge</l><l id="W.18.122" n="KD.18.118">  Euene out of þe Est . and westward she lokede</l><l id="W.18.123" n="KD.18.119">  A ful comely creature . truþe she highte</l><l id="W.18.124" n="KD.18.120">  For þe v<expan>er</expan>tue þat hire folwede . afered was she neu<expan>er</expan>e</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.125" n="KD.18.121">  <hi rend="rb">¶</hi> Whan þise maydenes mette . mercy and truþe</l><l id="W.18.126" n="KD.18.122">  Eiþer asked ooþer . of þis grete wonder</l><l id="W.18.127" n="KD.18.123">  Of þe dyn and of þe derknesse . and how þe day rowed</l><l id="W.18.128" n="KD.18.124">  And which a light and a leme . lay bifore helle</l><l id="W.18.129" n="KD.18.125">  Ich haue ferly of þis fare . in feiþ seide truþe</l><l id="W.18.130" n="KD.18.126">  And am wendynge to wite . what þis wonder meneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.131" n="KD.18.127">  <hi rend="bl">¶</hi> Haue no m<expan>er</expan>ueille quod m<expan>er</expan>cy . murþe it bitokneþ</l><l id="W.18.132" n="KD.18.128">  A maiden þat highte Marie . and moder wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen felyng</l><l id="W.18.133" n="KD.18.129">  Of any kynnes creature . conceyued þoruȝ speche</l><l id="W.18.134" n="KD.18.130">  And grace of þe holy goost . weex greet wiþ childe</l><l id="W.18.135" n="KD.18.131">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wem . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis world she broȝte hym</l><l id="W.18.136" n="KD.18.132">  And þ<expan>a</expan>t my tale be trewe . I take god to witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.137" n="KD.18.133">  <hi rend="rb">¶</hi> Siþ þis barn was ybore . ben <orig>xxx<hi rend="sup">ti</hi></orig><reg>þritti</reg> wynter passed</l><l id="W.18.138" n="KD.18.134">  Which deide and deeþ þoled . þis day aboute mydday</l><l id="W.18.139" n="KD.18.135">  And þat is cause of þis clips . þat closeþ now þe sonne</l><l id="W.18.140" n="KD.18.136">  In menynge þ<expan>a</expan>t man shal . fro merknesse be drawe</l><l id="W.18.141" n="KD.18.137">  The while þis light and þis leme . shal Lucifer ablende</l><l id="W.18.142" n="KD.18.138">  For patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . han p<expan>re</expan>ched her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of ofte</l><l id="W.18.143" n="KD.18.139">  That man shal man saue . þoruȝ a maydenes helpe</l><l id="W.18.144" n="KD.18.140">  And þat was tynt þoruȝ tree . tree shal it wynne</l><l id="W.18.145" n="KD.18.141">  And þat deeþ adown<note type="textual" id="W.18.145.n.1"><ref>W.18.145:</ref>  W alone reads <hi rend="it">adown</hi>.  All other manuscripts have <hi rend="it">doun</hi>.</note> brouȝte . deeþ shal releue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.146" n="KD.18.142">  <hi rend="bl">¶</hi> That þow tellest quod Truþe . is but a tale of waltrot</l></lg><milestone n="110v" unit="fol." entity="B.W110v"/><lg type="strophe"><l id="W.18.147" n="KD.18.143">  <hi rend="tr">F</hi>or Adam and Eue . and Abraham wiþ oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.148" n="KD.18.144">  Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . þat in peyne liggen</l><l id="W.18.149" n="KD.18.145">  Leue þow neu<expan>er</expan>e þ<expan>a</expan>t yon light . hem alofte brynge</l><l id="W.18.150" n="KD.18.146">  Ne haue hem out of helle . hold þi tonge mercy</l><l id="W.18.151" n="KD.18.147">  It is but a trufle þ<expan>a</expan>t þow tellest . I truþe woot þe soþe</l><l id="W.18.152" n="KD.18.148">  For he þat is ones in helle . out comeþ he neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.153" n="KD.18.149">  Iob þe p<expan>ro</expan>phete patriark . repreueþ þi sawes</l><l id="W.18.154" n="KD.18.149α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia in Inferno nulla est redempcio</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.155" n="KD.18.150">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne M<expan>er</expan>cy ful myldely . mouþed þise wordes</l><l id="W.18.156" n="KD.18.151">  Thoruȝ exp<expan>er</expan>ience quod she . I hope þei shul be saued</l><l id="W.18.157" n="KD.18.152">  For venym fordooþ venym . and þat preue I by reson</l><l id="W.18.158" n="KD.18.154">  For of alle venymes . foulest is þe scorpion</l><l id="W.18.159" n="KD.18.155">  May no medicyne helpe . þe place þer he styngeþ</l><l id="W.18.160" n="KD.18.156">  Til he be deed and do þ<expan>er</expan>to . þe yuel he destruyeþ</l><l id="W.18.161" n="KD.18.157">  The firste venymouste . þoruȝ venym of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.162" n="KD.18.158">  <hi rend="rb">¶</hi> So shal þis deeþ fordo . I dar my lif legge</l><l id="W.18.163" n="KD.18.159">  Al þat deeþ fordide first . þoruȝ þe deueles entisyng</l><l id="W.18.164" n="KD.18.160">  And riȝt as þoruȝ gile . man was bigiled</l><l id="W.18.165" n="KD.18.161">  So shal g<expan>ra</expan>ce þat bigan . make a good sleighte</l><l id="W.18.166" n="KD.18.162α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi>rs vt artem falleret</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.167" n="KD.18.163">  <hi rend="bl">¶</hi> Now suffre we seide Truþe . I se as me þynkeþ</l><l id="W.18.168" n="KD.18.164">  Out of þe nyppe of þe North . noȝt ful fer hennes</l><l id="W.18.169" n="KD.18.165">  Rightwisnesse come rennynge . reste we þe while</l><l id="W.18.170" n="KD.18.166">  For he woot moore þan we . he was er we boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.171" n="KD.18.167">  <hi rend="rb">¶</hi> That is sooþ seide Mercy . and I se here by Sowþe</l><l id="W.18.172" n="KD.18.168">  Where pees comeþ pleyinge . in pacience ycloþed</l><l id="W.18.173" n="KD.18.169">  Loue haþ coueited hire longe . leue I noon ooþer</l><l id="W.18.174" n="KD.18.170">  But he sente hire som lettre . what þis light bymeneþ</l><l id="W.18.175" n="KD.18.171">  That ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ helle þus . she vs shal telle</l></lg><milestone n="111r" unit="fol." entity="B.W111r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.176" n="KD.18.172">  <hi rend="rb">¶</hi> Whan Pees in Pacience ycloþed . app<expan>ro</expan>ched ner hem tweyne</l><l id="W.18.177" n="KD.18.173">  Rightwisnesse hire reu<expan>er</expan>enced . by hir riche cloþyng</l><l id="W.18.178" n="KD.18.174">  And preide pees to telle hire . to what place she wolde</l><l id="W.18.179" n="KD.18.175">  And in hire gaye garnementz . whom she grete þouȝte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.180" n="KD.18.176">  <hi rend="bl">¶</hi> My wil is to wende quod she . and welcome hem alle</l><l id="W.18.181" n="KD.18.177">  That many day myȝte I noȝt se . for merknesse of synne</l><l id="W.18.182" n="KD.18.178">  Adam and Eue . and oþere mo in helle</l><l id="W.18.183" n="KD.18.179">  Moyses and many mo . mercy shul haue</l><l id="W.18.184" n="KD.18.180">  And I shal daunce þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . do þow so suster</l><l id="W.18.185" n="KD.18.181">  For <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> Iustede wel . Ioye bigynneþ dawe</l><l id="W.18.186" n="KD.18.181α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi>d vesperum demorabitur fletus &amp; ad matutinu<expan>m</expan> leticia<note type="codicological" id="W.18.186.n.1"><ref>W.18.186:</ref> The leaf is cropped immediately after the final character, but no text appears to have been lost.</note></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.187" n="KD.18.182">  <hi rend="rb">¶</hi> Loue þat is my lemman . swiche lettres me sente</l><l id="W.18.188" n="KD.18.183">  That mercy my suster and I . mankynde sholde saue</l><l id="W.18.189" n="KD.18.184">  And þat god haþ forgyuen . and graunted me pees &amp; m<expan>er</expan>cy</l><l id="W.18.190" n="KD.18.185">  To be mannes meynp<expan>er</expan>no<expan>ur</expan> . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.18.191" n="KD.18.186">  Lo here þe patente quod Pees . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">In pace in idip<expan>su</expan>m</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.192" n="KD.18.187">  And þ<expan>a</expan>t þis dede shal dure <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">. dormiam &amp; requiescam</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.193" n="KD.18.188">  <hi rend="bl">¶</hi> What rauestow quod <del rend="erasure" status="illegible" hand="hand1">.............</del><add place="inline" hand="hand1">Rightwisnesse</add><note type="codicological" id="W.18.193.n.1"><ref>W.18.193:</ref> <hi rend="it">Rightwisnesse</hi> is written over an erasure.</note> . or þow art right dronke</l><l id="W.18.194" n="KD.18.189">  Leuestow þ<expan>a</expan>t yond light . vnlouke myȝte helle</l><l id="W.18.195" n="KD.18.190">  And saue mannes soule . suster wene it neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.196" n="KD.18.191">  For god<note type="textual" id="W.18.196.n.1"><ref>W.18.196:</ref> W alone reads <hi rend="it">For god</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">At</hi>.</note> þe bigynner<expan>e</expan><note type="textual" id="W.18.196.n.2"><ref>W.18.196:</ref> W alone reads <hi rend="it">bigynnere</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">bigynnyng god</hi>.</note> . gaf þe doom hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.18.197" n="KD.18.192">  That Adam and Eue . and alle þat hem suwede</l><l id="W.18.198" n="KD.18.193">  Sholden deye down<seg type="shadowHyphen">-</seg>righte . and dwelle in pyne after</l><l id="W.18.199" n="KD.18.194">  If þ<expan>a</expan>t þei touchede a tree . and þe fruyt eten</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.200" n="KD.18.195">  <hi rend="rb">¶</hi> Adam afterward . ayeins his defence</l><l id="W.18.201" n="KD.18.196">  Freet of þat fruyt . and forsook as it weere</l><l id="W.18.202" n="KD.18.197">  The loue of oure lord . and his loore boþe</l><l id="W.18.203" n="KD.18.198">  And folwede þat þe fend tauȝte . and his felawes wille</l><l id="W.18.204" n="KD.18.199">  Ayeins Reson and rightwisnesse . recorde þus wiþ truþe</l><l id="W.18.205" n="KD.18.200">  That hir peyne be p<expan>er</expan>petuel . and no preiere hem helpe</l><milestone n="111v" unit="fol." entity="B.W111v"/><l id="W.18.206" n="KD.18.201">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi lat hem chewe as þei chosen . and chide we noȝt sustres</l><l id="W.18.207" n="KD.18.202">  For it is botelees bale . þe byte þat þei eten</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.208" n="KD.18.203">  <hi rend="bl">¶</hi> And I shal preue quod Pees . hir peyne moot haue ende</l><l id="W.18.209" n="KD.18.204">  And from wo in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to wele . mowe wenden at þe laste</l><l id="W.18.210" n="KD.18.205">  For hadde þei wist of no wo . wele hadde þei noȝt knowen</l><l id="W.18.211" n="KD.18.206">  For no wight woot what wele is . þat neu<expan>er</expan>e wo suffrede</l><l id="W.18.212" n="KD.18.207">  Ne what is hoot hunger . þat hadde neu<expan>er</expan>e defaute</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.213" n="KD.18.208">  <hi rend="rb">¶</hi> If no nyȝt ne weere . no man as I leeue</l><l id="W.18.214" n="KD.18.209">  Sholde neu<expan>er</expan>e wite witterly . what day is to meene</l><l id="W.18.215" n="KD.18.210">  Sholde neu<expan>er</expan>e riȝt riche man . þat lyueþ in reste and ese</l><l id="W.18.216" n="KD.18.211">  Wite what wo is . ne were þe deeþ of kynde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.217" n="KD.18.212">  <hi rend="bl">¶</hi> So god þat bigan al . of his goode wille</l><l id="W.18.218" n="KD.18.213">  Bicam man of a mayde . mankynde to saue</l><l id="W.18.219" n="KD.18.214">  And suffrede to be sold . to se þe sorwe of deying</l><l id="W.18.220" n="KD.18.215">  The which vnknytteþ alle care . and comsynge is of reste</l><l id="W.18.221" n="KD.18.216">  For til <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">modicum</hi></foreign></hi> mete w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs . I may it wel auowe</l><l id="W.18.222" n="KD.18.217">  Woot no wight as I wene . what ynogh is to mene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.223" n="KD.18.218">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi god of his goodnesse . þe firste gome Adam</l><l id="W.18.224" n="KD.18.219">  Sette hym in solace . and in souereyn murþe</l><l id="W.18.225" n="KD.18.220">  And siþþe he suffred hym synne . sorwe to feele</l><l id="W.18.226" n="KD.18.221">  To wite what wele was . kyndeliche and<note type="textual" id="W.18.226.n.1"><ref>W.18.226:</ref> W alone reads <hi rend="it">and</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">to</hi>.</note> knowe it</l><l id="W.18.227" n="KD.18.222">  And after . god Auntrede hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and took Adames kynde<note type="codicological" id="W.18.227.n.1"><ref>W.18.227:</ref> Kane-Donaldson speculate that the final &lt;e&gt; of <hi rend="it">kynde</hi> is cropped. This is, however, a verso, and the &lt;e&gt; is visible in the gutter (though not in the image).</note></l><l id="W.18.228" n="KD.18.223">  To wite what he haþ suffred . in þre sondry places</l><l id="W.18.229" n="KD.18.224">  Boþe in heuene and in erþe . and now til helle he þenkeþ</l><l id="W.18.230" n="KD.18.225">  To wite what alle wo is . and what is alle ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.231" n="KD.18.226">  <hi rend="bl">¶</hi> So it shal fare by þis folk . hir folie and hir synne</l><l id="W.18.232" n="KD.18.227">  Shal lere hem what langour is . and lisse wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l><l id="W.18.233" n="KD.18.228">  Woot no wight what werre is . þer þat pees regneþ</l><l id="W.18.234" n="KD.18.229">  Ne what is witterly wele . til weylawey hym teche</l></lg><milestone n="112r" unit="fol." entity="B.W112r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.235" n="KD.18.230">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne was þer a wight . wiþ two brode eiȝen</l><l id="W.18.236" n="KD.18.231">  Book highte þat beaupeere . a bold man of speche</l><l id="W.18.237" n="KD.18.232">  By goddes body quod þis book . I wol bere witnesse</l><l id="W.18.238" n="KD.18.233">  That þo þis barn was ybore . þer blased a sterre</l><l id="W.18.239" n="KD.18.234">  That alle þe wise of þis world . in o wit acorden</l><l id="W.18.240" n="KD.18.235">  That swich a barn was ybore . in Bethleem þe Citee</l><l id="W.18.241" n="KD.18.236">  That mannes soule sholde saue . and synne destroye</l><l id="W.18.242" n="KD.18.237">  And alle þe elementz quod þe book . her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of beren witnesse</l><l id="W.18.243" n="KD.18.238">  That he was god þat al wroȝte . þe wolkne first shewed</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.244" n="KD.18.239">  <hi rend="bl">¶</hi> Tho þat weren in heuene . token <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">stella cometa</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.245" n="KD.18.240">  And tendeden it<note type="textual" id="W.18.245.n.1"><ref>W.18.245:</ref> W alone reads <hi rend="it">it</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">hire</hi>.</note> as a torche . to reuerencen his burþe</l><l id="W.18.246" n="KD.18.241">  The light folwede þe lord . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe lowe erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.247" n="KD.18.242">  <hi rend="rb">¶</hi> The water witnessed þ<expan>a</expan>t he was god . for he wente on it</l><l id="W.18.248" n="KD.18.243">  Peter þe Apostel . parceyued his gate</l><l id="W.18.249" n="KD.18.244">  And as he wente on þe water . wel hym knew and seide</l><l id="W.18.250" n="KD.18.244α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>ube me venire ad te sup<expan>er</expan> aquas</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.251" n="KD.18.245">  <hi rend="bl">¶</hi> And lo how þe sonne gan louke . hire light in hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.18.252" n="KD.18.246">  Whan she seiȝ hym suffre . þat sonne and see made</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.253" n="KD.18.247">  <hi rend="rb">¶</hi> The Erþe for heuynesse . þ<expan>a</expan>t he wolde suffre</l><l id="W.18.254" n="KD.18.248">  Quaked as quyk þyng . and al biquasshed þe roche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.255" n="KD.18.249">  <hi rend="bl">¶</hi> Lo helle myȝte nat holde . but opnede þo god þolede</l><l id="W.18.256" n="KD.18.250">  And leet out Symondes sone . to seen hym hange on roode</l><l id="W.18.257" n="KD.18.251">  And now shal Lucifer leue it . þouȝ hym looþ þynke</l><l id="W.18.258" n="KD.18.252">  For <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">gigas</hi></foreign></hi> þe geaunt . wiþ a gyn haþ<note type="textual" id="W.18.258.n.1"><ref>W.18.258:</ref> W alone reads <hi rend="it">haþ</hi>; other manuscripts omit it.</note> engyned</l><l id="W.18.259" n="KD.18.253">  To breke and to bete adoun . þat ben ayeins <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.18.260" n="KD.18.255">  And I book wole be brent . but <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> rise to lyue</l><l id="W.18.261" n="KD.18.256">  In alle myȝtes of man . and his moder gladie</l><l id="W.18.262" n="KD.18.257">  And conforte al his kyn . and out of care brynge</l><l id="W.18.263" n="KD.18.258">  And al þe Iewene Ioye . vnioynen and vnlouken</l></lg><milestone n="112v" unit="fol." entity="B.W112v"/><lg type="strophe"><l id="W.18.264" n="KD.18.259">  <hi rend="tr">A</hi>nd but þei <sic>reu<expan>er</expan>sen</sic><corr>reu<expan>er</expan>[en]sen</corr><note type="textual" id="W.18.264.n.1"><ref>W.18.264:</ref> WCr<hi rend="sup">1</hi>S read <hi rend="it">reuersen</hi>; all other manuscripts have <hi rend="it">reuerensen</hi>.</note> his roode . and his Resurexion</l><l id="W.18.265" n="KD.18.260">  And bileue on a newe lawe . be lost lif and soule</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.266" n="KD.18.261">  <hi rend="bl">¶</hi> Suffre we seide truþe . I here and see boþe</l><l id="W.18.267" n="KD.18.262">  How a spirit spekeþ to helle . and biddeþ vnspere þe yates</l><l id="W.18.268" n="KD.18.262α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Attollite portas &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.269" n="KD.18.263">  <hi rend="rb">¶</hi> A vois loude in þat light . to lucifer crieþ</l><l id="W.18.270" n="KD.18.264">  Prynces of þis place . vnpynneþ and vnloukeþ</l><l id="W.18.271" n="KD.18.265">  For here comeþ wiþ crowne . þat kyng is of glorie</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.272" n="KD.18.266">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne sikede Sathan . and seide to hem alle</l><l id="W.18.273" n="KD.18.267">  Swich a light ayeins oure leue . lazar out fette</l><l id="W.18.274" n="KD.18.268">  Care and encombraunce . is comen to vs alle</l><l id="W.18.275" n="KD.18.269">  If þis kyng come In . mankynde wole he fecche</l><l id="W.18.276" n="KD.18.270">  And lede it þer hym likeþ . and lightliche me bynde</l><l id="W.18.277" n="KD.18.271">  Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . han parled her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of longe</l><l id="W.18.278" n="KD.18.272">  That swich a lord and light . sholde lede hem alle hennes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.279" n="KD.18.273">  <hi rend="rb">¶</hi> Listneþ quod lucifer . for I þis lord knowe</l><l id="W.18.280" n="KD.18.274">  Boþe þis lord and þis light . is longe ago I knew hym</l><l id="W.18.281" n="KD.18.275">  May no deeþ hym dere . ne no deueles queyntise</l><l id="W.18.282" n="KD.18.276">  And where he wole is his wey . ac ware hym of þe p<expan>er</expan>ils</l><l id="W.18.283" n="KD.18.277">  If he reueþ me my riȝt . he robbeþ me by maistrie</l><l id="W.18.284" n="KD.18.278">  For by right and by reson . þe renkes þat ben here</l><l id="W.18.285" n="KD.18.279">  Body and soule beþ myne . boþe goode and ille</l><l id="W.18.286" n="KD.18.280">  For hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seide . þat Sire is of heuene</l><l id="W.18.287" n="KD.18.281">  If Adam ete þe Appul . alle sholde deye</l><l id="W.18.288" n="KD.18.282">  And dwelle wiþ vs deueles . þis þretynge he made</l><l id="W.18.289" n="KD.18.283">  And he þat Sooþnesse is . seide þise wordes</l><l id="W.18.290" n="KD.18.284">  And siþen I seised . Seuene hundred wynter</l><l id="W.18.291" n="KD.18.285">  I leeue þ<expan>a</expan>t lawe nyl noȝt . lete hym þe leeste</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.292" n="KD.18.286">  <hi rend="bl">¶</hi> That is sooþ seide Sathan . but I me soore drede</l><fw type="catch" place="bottomRight" id="W.18.292.f.1"><hi rend="BinR"><hi rend="tr">F</hi>or þow gete hem</hi></fw></lg><milestone n="113r" unit="fol." entity="B.W113r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.293" n="KD.18.287">  <hi rend="tr">F</hi>or þow gete hem wiþ gile . and his Gardyn breke</l><l id="W.18.294" n="KD.18.288">  And in semblaunce of a serpent . sete vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe Appultree</l><l id="W.18.295" n="KD.18.289">  And eggedest hem to ete . Eue by hir<seg type="shadowHyphen">-</seg><del rend="erasure" status="illegible" hand="hand1">.....</del><add place="inline" hand="hand1">selue</add><note type="codicological" id="W.18.295.n.1"><ref>W.18.295:</ref> <hi rend="it">selue</hi> is written over an erasure.</note></l><l id="W.18.296" n="KD.18.290">  And toldest hire a tale . of treson were þe wordes</l><l id="W.18.297" n="KD.18.291">  And so þow haddest hem out . and hider at þe laste</l><l id="W.18.298" n="KD.18.292">  It is noȝt graiþly geten . þer gile is þe roote</l><l id="W.18.299" n="KD.18.293">  For god wol noȝt be bigiled . quod Gobelyn ne byiaped</l><l id="W.18.300" n="KD.18.294">  We haue no trewe title to hem . for þoruȝ treson were þei dampned</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.301" n="KD.18.295">  <hi rend="bl">¶</hi> Certes I drede me quod þe deuel . lest truþe wol hem fecche</l><l id="W.18.302" n="KD.18.296">  Thise þritty wynter as I wene . haþ he gon and p<expan>re</expan>ched</l><l id="W.18.303" n="KD.18.297">  I haue assailled hym w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> synne . and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme y<seg type="shadowHyphen">-</seg>asked</l><l id="W.18.304" n="KD.18.298">  Wheiþ<expan>er</expan> he were god or goddes sone . he yaf me short answer<expan>e</expan></l><l id="W.18.305" n="KD.18.299">  And þus haþ he trolled forþ . þise two and þritty wynter</l><l id="W.18.306" n="KD.18.300">  And whan I seiȝ it was so . lepynge I wente</l><l id="W.18.307" n="KD.18.301">  To warne Pilates wif . what done man was <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.18.308" n="KD.18.302">  For Iewes hateden hym . and han doon hym to deþe</l><l id="W.18.309" n="KD.18.303">  I wolde haue lengþed his lif . for I leued if he deide</l><l id="W.18.310" n="KD.18.304">  That his soule wolde suffre . no synne in his sighte</l><l id="W.18.311" n="KD.18.305">  For þe body while it on bones yede . aboute was eu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.312" n="KD.18.306">  To saue men from synne . if hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde</l><l id="W.18.313" n="KD.18.307">  And now I se wher a soule . comeþ hiderward seillynge</l><l id="W.18.314" n="KD.18.308">  Wiþ glorie and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> gret light . god it is I woot wel</l><l id="W.18.315" n="KD.18.309">  I rede þ<expan>a</expan>t we fle quod he . faste alle hennes</l><l id="W.18.316" n="KD.18.310">  For vs were bettre noȝt be . þan biden his sighte</l><l id="W.18.317" n="KD.18.311">  For þi lesynges Lucifer . lost is al oure praye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.318" n="KD.18.312">  <hi rend="rb">¶</hi> First þoruȝ þe we fellen . fro heuene so heiȝe</l><l id="W.18.319" n="KD.18.313 KD.18.314">  For we leued on þi lesynges . ylorn we haue Adam</l><l id="W.18.320" n="KD.18.315">  And al oure lordshipe I leue . a<seg type="shadowHyphen">-</seg>londe and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>watre</l><l id="W.18.321" n="KD.18.315α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>unc princeps hui<expan>us</expan> mundi eicietur foras</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.322" n="KD.18.316">  <hi rend="bl">¶</hi> Eft þe light bad vnlouke . and Lucifer answerde</l><l id="W.18.323" n="KD.18.317 KD.18.316α">  What lord artow quod Lucifer . <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Quis est iste</hi></foreign></l><milestone n="113v" unit="fol." entity="B.W113v"/><l id="W.18.324" n="KD.18.317α KD.18.317">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">R</hi>ex glorie</hi></foreign></hi> . þe light soone seide</l><l id="W.18.325" n="KD.18.318-KD.18.318α">  And lord of myght and of man . and alle man<expan>er</expan>e v<expan>er</expan>tues <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">. d<expan>omin</expan>us virtutu<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.18.326" n="KD.18.319">  Dukes of þis dymme place . anoon vndo þise yates</l><l id="W.18.327" n="KD.18.320">  That crist may come In . þe kynges sone of heuene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.328" n="KD.18.321">  <hi rend="bl">¶</hi> And wiþ þat breeþ helle brak . with Belialles barres</l><l id="W.18.329" n="KD.18.322">  For any wye or warde . wide opned þe yates</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.330" n="KD.18.323">  <hi rend="rb">¶</hi> Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Populus in tenebris</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.331" n="KD.18.324">  Songen seint Iohanes song . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ecce agnus dei</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.332" n="KD.18.325">  Lucifer loke ne myȝte . so light hym ablente</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.333" n="KD.18.326">  <hi rend="bl">¶</hi> And þo þat oure lord louede . in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his light he laughte</l><l id="W.18.334" n="KD.18.327">  And seide to Sathan . lo here my soule to amendes</l><l id="W.18.335" n="KD.18.328">  For alle synfulle soules . to saue þo þ<expan>a</expan>t ben worþi</l><l id="W.18.336" n="KD.18.329">  Myne þei ben and of me . I may þe bet hem cleyme</l><l id="W.18.337" n="KD.18.330">  And þouȝ Reson recorde . and riȝt of my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.18.338" n="KD.18.331">  That if he<note type="textual" id="W.18.338.n.1"><ref>W.18.338:</ref> WHm alone read <hi rend="it">he</hi>; all other manuscripts have <hi rend="it">þei</hi>.</note> ete þe Appul . alle sholde deye</l><l id="W.18.339" n="KD.18.332">  I bihiȝte hem noȝt here . helle for eu<expan>er</expan>e</l><l id="W.18.340" n="KD.18.333">  For þe dede þat þei dide . þi deceite it made</l><l id="W.18.341" n="KD.18.334">  Wiþ gile þow hem gete . ageyn alle reson</l><l id="W.18.342" n="KD.18.335">  For in my paleis Paradis . in p<expan>er</expan>sone of an Addre</l><l id="W.18.343" n="KD.18.336">  Falsliche þow fettest . þyng þat I louede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.344" n="KD.18.337">  <hi rend="rb">¶</hi> Thus ylik a Lusard . wiþ a lady visage</l><l id="W.18.345" n="KD.18.338">  Thefliche þow me robbedest . and<note type="textual" id="W.18.345.n.1"><ref>W.18.345:</ref> W alone reads <hi rend="it">and</hi>; other manuscripts omit it.</note> þe olde lawe graunteþ</l><l id="W.18.346" n="KD.18.339">  That gilours be bigiled . and þat is good reson</l><l id="W.18.347" n="KD.18.339α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dentem p<expan>ro</expan> dente &amp; oculum p<expan>ro</expan> oculo</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.348" n="KD.18.340">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign></hi> soule shal soule quyte . and synne to synne wende</l><l id="W.18.349" n="KD.18.341">  And al þat man haþ mysdo . I man wole amende</l><l id="W.18.350" n="KD.18.342">  Membre for membre . by þe olde lawe was amendes</l><l id="W.18.351" n="KD.18.343">  And lif for lif also . and by þat lawe I clayme it</l><l id="W.18.352" n="KD.18.344">  Adam and al his issue . at my wille her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.18.353" n="KD.18.345">  And þat deeþ in hem fordide . my deeþ shal releue</l></lg><milestone n="114r" unit="fol." entity="B.W114r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.354" n="KD.18.346">  <hi rend="tr">A</hi>nd boþe quykne and quyte . þat queynt was þoruȝ synne</l><l id="W.18.355" n="KD.18.347">  And þ<expan>a</expan>t g<expan>ra</expan>ce gile destruye . good feiþ it askeþ</l><l id="W.18.356" n="KD.18.348">  So leue I noȝt lucifer . ayein þe lawe I fecche hem</l><l id="W.18.357" n="KD.18.349">  But by right and by reson . raunsone here my liges</l><l id="W.18.358" n="KD.18.349α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Non veni soluere legem . set adimplere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.359" n="KD.18.350">  <hi rend="bl">¶</hi> Thow fettest myne in my place . ayeins alle resou<expan>n</expan></l><l id="W.18.360" n="KD.18.351">  Falsliche and felonliche . good feiþ me it tauȝte</l><l id="W.18.361" n="KD.18.352">  To recou<expan>er</expan>e hem þoruȝ raunsou<expan>n</expan> . and by no reson ellis</l><l id="W.18.362" n="KD.18.353">  So þat þoruȝ gile þow gete . þoruȝ g<expan>ra</expan>ce it is ywonne</l><l id="W.18.363" n="KD.18.354">  Thow lucifer in liknesse . of a luþer Addere</l><l id="W.18.364" n="KD.18.355">  Getest bi gile . þo þat god louede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.365" n="KD.18.356">  <hi rend="rb">¶</hi> And I in liknesse of a leode . þat lord am of heuene</l><l id="W.18.366" n="KD.18.357">  Graciousliche þi gile haue quyt . go gile ayein gile</l><l id="W.18.367" n="KD.18.358">  And as Adam and alle . þoruȝ a tree deyden</l><l id="W.18.368" n="KD.18.359">  Adam and alle þoruȝ a tree . shul turne ayein to lyue</l><l id="W.18.369" n="KD.18.360">  And gile is bigiled . and in his gile fallen</l><l id="W.18.370" n="KD.18.360α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>t cecidit in foueam quam fecit</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.371" n="KD.18.361">  <hi rend="bl">¶</hi> Now bigynneþ þi gile . ageyn þee to turne</l><l id="W.18.372" n="KD.18.362">  And my grace to growe . ay gretter and widder<note type="textual" id="W.18.372.n.1"><ref>W.18.372:</ref> W alone omits the next line, which reads in beta (in the spelling of L): <hi rend="it">Þe bitternesse þat þow hast browe . brouke it þi-seluen</hi>.</note></l><l id="W.18.373" n="KD.18.364">  That art doctour of deeþ . drynk þat þow madest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.374" n="KD.18.365">  <hi rend="rb">¶</hi> For I þat am lord of lif . loue is my drynke</l><l id="W.18.375" n="KD.18.366">  And for þat drynke today . I deide vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on erþe</l><l id="W.18.376" n="KD.18.367">  I fauȝt so me þursteþ ȝit . for mannes soule sake</l><l id="W.18.377" n="KD.18.368">  May no drynke me moiste . ne my þurst slake</l><l id="W.18.378" n="KD.18.369">  Til þe vendage falle . in þe vale of Iosaphat</l><l id="W.18.379" n="KD.18.370">  That I drynke riȝt ripe Must . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Resureccio mortuor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.18.380" n="KD.18.371">  And þanne shal I come as a kyng . crouned wiþ Aungeles</l><l id="W.18.381" n="KD.18.372">  And haue out of helle . alle mennes soules</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.382" n="KD.18.373">  <hi rend="bl">¶</hi> Fendes and fyndekynes . bifore me shul stande</l></lg><milestone n="114v" unit="fol." entity="B.W114v"/><lg type="strophe"><l id="W.18.383" n="KD.18.374">  <hi rend="tr">A</hi>nd be at my biddyng . wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e me likeþ</l><l id="W.18.384" n="KD.18.375">  And to be merciable to man . þanne my kynde askeþ</l><l id="W.18.385" n="KD.18.376">  For we beþ breþeren of blood . but noȝt in baptisme alle</l><l id="W.18.386" n="KD.18.377">  Ac alle þat beþ myne hole breþeren . in blood and in baptisme</l><l id="W.18.387" n="KD.18.378">  Shul noȝt be dampned to þe deeþ . þat is wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen ende</l><l id="W.18.388" n="KD.18.378α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">T</hi>ibi soli peccaui &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.389" n="KD.18.379">  <hi rend="bl">¶</hi> It is noȝt vsed in erþe . to hangen a feloun</l><l id="W.18.390" n="KD.18.380">  Ofter þan ones . þouȝ he were a tretour</l><l id="W.18.391" n="KD.18.381">  And if þe kyng of þat kyngdom . come in þat tyme</l><l id="W.18.392" n="KD.18.382">  There<note type="textual" id="W.18.392.n.1"><ref>W.18.392:</ref> W alone omits <hi rend="it">þe</hi> after <hi rend="it">There</hi>.</note> feloun þole sholde . deeþ or ooþer Iuwise</l><l id="W.18.393" n="KD.18.383">  Lawe wolde he yeue hym lif . if he loked on hym</l><l id="W.18.394" n="KD.18.384">  And I þat am kyng of kynges . shal come swich a tyme</l><l id="W.18.395" n="KD.18.385">  Ther doom to þe deeþ . dampneþ alle wikked</l><l id="W.18.396" n="KD.18.386">  And if lawe wole I loke on hem . it liþ in my g<expan>ra</expan>ce</l><l id="W.18.397" n="KD.18.387">  Wheiþ<expan>er</expan> þei deye or deye noȝt . for þat þei diden ille</l><l id="W.18.398" n="KD.18.388">  Be it any þyng abouȝt . þe boldnesse of hir synnes</l><l id="W.18.399" n="KD.18.389">  I do mercy þoruȝ rightwisnesse . and alle my wordes trewe</l><l id="W.18.400" n="KD.18.390">  And þouȝ holy writ wole þ<expan>a</expan>t I be wroke . of hem þat diden ille</l><l id="W.18.401" n="KD.18.390α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>ullum malum impunitum &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.18.402" n="KD.18.391">  Thei shul be clensed clerliche . and wasshen of hir synnes</l><l id="W.18.403" n="KD.18.392">  In my prisone Purgatorie . til <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">parce</hi></foreign></hi> it hote</l><l id="W.18.404" n="KD.18.393">  And my mercy shal be shewed . to manye of my breþeren</l><l id="W.18.405" n="KD.18.394">  For blood may suffre blood . boþe hungry and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cale</l><l id="W.18.406" n="KD.18.395">  Ac blood may noȝt se blood . blede but hym rewe</l><l id="W.18.407" n="KD.18.395α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi>udiui archana verba que non licet ho<expan>min</expan>i loqui</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.408" n="KD.18.396">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac my rightwisnesse and right . shul rulen al helle</l><l id="W.18.409" n="KD.18.397">  And mercy al mankynde . bifore me in heuene</l><l id="W.18.410" n="KD.18.398">  For I were an vnkynde kyng . but I my kynde helpe</l><l id="W.18.411" n="KD.18.399">  And nameliche at swich a nede . þer nedes help bihoueþ</l><l id="W.18.412" n="KD.18.399α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on intres in Iudicium cum seruo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.413" n="KD.18.400">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">T</hi>hus by lawe quod oure lord . lede I wole fro hennes</l></lg><milestone n="115r" unit="fol." entity="B.W115r"/><lg type="strophe"><l id="W.18.414" n="KD.18.401">  <hi rend="rb">¶</hi> Tho þat me louede . and leued in my comynge</l><l id="W.18.415" n="KD.18.402">  And for þi lesynge lucifer . þ<expan>a</expan>t þow leighe til Eue</l><l id="W.18.416" n="KD.18.403">  Thow shalt abyen it bittre . and bond hym wiþ cheynes</l><l id="W.18.417" n="KD.18.404">  Astroth and al þe route . hidden hem in hernes</l><l id="W.18.418" n="KD.18.405">  They dorste noȝt loke on oure lord . þe boldeste of hem alle</l><l id="W.18.419" n="KD.18.406">  But leten hym lede forþ whom<note type="textual" id="W.18.419.n.1"><ref>W.18.419:</ref> W alone reads <hi rend="it">whom</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">what</hi>, though C has <hi rend="it">who</hi>.</note> hym liked . and lete whom<note type="textual" id="W.18.419.n.2"><ref>W.18.419:</ref> W's <hi rend="it">whom</hi> is shared with S; all other manuscripts have <hi rend="it">what</hi>.</note> hym liste</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.420" n="KD.18.407">  <hi rend="bl">¶</hi> Manye hundred of Aungeles . harpeden and songen</l><l id="W.18.421" n="KD.18.407α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Culpat caro purgat caro . regnat deus dei caro</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.422" n="KD.18.408">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne pipede pees . of Poesie a note</l><l id="W.18.423" n="KD.18.408α-KD.18.408β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>larior est solito post maxima nebula phebus  Post inimicicias &amp;<damage type="cropped" extent="uncertain"><supplied source="other B manuscripts">c</supplied></damage><note type="textual" id="W.18.423.n.1"><ref>W.18.423:</ref>  The manuscript is cropped after <hi rend="it">&amp;</hi>.  The reading <hi rend="it">&amp;c</hi> is supported by HmLM.</note></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.424" n="KD.18.409">  <hi rend="bl">¶</hi> After sharpe shoures quod pees . moost shene is þe  sonne</l><l id="W.18.425" n="KD.18.410">  Is no weder warmer . þan after watry cloudes</l><l id="W.18.426" n="KD.18.411">  Ne no loue leuere . ne leuer frendes</l><l id="W.18.427" n="KD.18.412">  Than after werre and wo . whan loue and pees ben maistres<note type="codicological" id="W.18.427.n.1"><ref>W.18.427:</ref>  In the right margin, partly trimmed, is a rough drawing of a true-love plant inside a heart.  C. David Benson and Lynne S. Blanchfield, <title type="m">The Manuscripts of Piers Plowman: the B-version</title> (Cambridge: D. S. Brewer, 1997), p. 59 n. 67, suggest a possible connection with the <title>Quatrefoil of Love</title> though there is no evidence to support this.</note></l><l id="W.18.428" n="KD.18.413">  Was neu<expan>er</expan>e werre in þis world . ne wikkednesse so kene</l><l id="W.18.429" n="KD.18.414">  That ne loue and hym liste . to laughynge ne brouȝte</l><l id="W.18.430" n="KD.18.415">  And Pees þoruȝ pacience . alle p<expan>er</expan>ils stoppeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.431" n="KD.18.416">  <hi rend="rb">¶</hi> Trewes quod Truþe . þow tellest vs sooþ by <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.18.432" n="KD.18.417">  Clippe we in couenaunt . and ech of vs clippe<note type="textual" id="W.18.432.n.1"><ref>W.18.432:</ref> W alone reads <hi rend="it">clippe</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">kisse</hi>.</note> ooþer</l><l id="W.18.433" n="KD.18.418">  And leteþ no peple quod pees . p<expan>ar</expan>ceyue þ<expan>a</expan>t we chidde</l><l id="W.18.434" n="KD.18.419">  For inpossible is no þyng . to hym þat is almyghty</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.435" n="KD.18.420">  <hi rend="bl">¶</hi> Thow seist sooþ quod Rightwisnesse . and reu<expan>er</expan>entliche hire kiste</l><l id="W.18.436" n="KD.18.421">  Pees and pees here . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">per secula seculor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.18.437" n="KD.18.421α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">M</hi>isericordia &amp; veritas obuiaueru<expan>n</expan>t sibi Iusticia &amp; pax osculate su<damage type="cropped" extent="2"><supplied source="other B manuscripts">nt</supplied></damage><note type="textual" id="W.18.437.n.1"><ref>W.18.437:</ref> One minim is visible after <hi rend="it">su</hi>, and the remainder is cropped. HmGYOC<hi rend="sup">2</hi>C read <hi rend="it">sunt &amp;c</hi>.</note></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.18.438" n="KD.18.422">  <hi rend="rb">¶</hi> Truþe trumpede þo . and song <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">T</hi>e deum laudam<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.18.439" n="KD.18.423">  And þanne lutede<note type="textual" id="W.18.439.n.1"><ref>W.18.439:</ref> WHm alone omit <hi rend="it">loue</hi> after <hi rend="it">lutede</hi>.</note> . in a loud note</l><l id="W.18.440" n="KD.18.423α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce q<expan>ua</expan>m bonu<expan>m</expan> &amp; q<expan>ua</expan>m iocundum &amp;c</hi></foreign></hi></l></lg><milestone n="115v" unit="fol." entity="B.W115v"/><lg type="strophe"><l id="W.18.441" n="KD.18.424">  <hi rend="rb">¶</hi> Til þe day dawed . þise damyseles dauncede</l><l id="W.18.442" n="KD.18.425">  That men rongen to þe resurexion . and riȝt wiþ þat I wakede</l><l id="W.18.443" n="KD.18.426">  And callede Kytte my wif . and Calote my doghter</l><l id="W.18.444" n="KD.18.427">  And bad hem rise<note type="textual" id="W.18.444.n.1"><ref>W.18.444:</ref> W alone reads <hi rend="it">And bad hem rise</hi>; all other manuscripts have an imperative form of <hi rend="it">Arise</hi>.</note> and reu<expan>er</expan>ence . goddes resurexion</l><l id="W.18.445" n="KD.18.428">  And crepe to þe cros on knees . and kisse it for a Iuwel</l><l id="W.18.446" n="KD.18.429">  For goddes blissede body . it bar for oure boote</l><l id="W.18.447" n="KD.18.430">  And it afereþ þe fend . for swich is þe myȝte</l><l id="W.18.448" n="KD.18.431">  May no grisly goost . glide þere it walkeþ<note type="textual" id="W.18.448.n.1"><ref>W.18.448:</ref> W alone reads <hi rend="it">walkeþ</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">shadweth</hi>, while Hm has <hi rend="it">schawyþ</hi>.</note></l></lg></div1></body></text></TEI.2>