<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="W"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge  MS B.15.17 (W) – Passus 3</title><title type="subtitle">and Color Facsimile of Richard Rolle's <title>Form of Living</title> – Passus 3</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Catherine A. Farley</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Oludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin, Thornton Staples, and John
Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>University of Michigan Press
     </publisher><pubPlace>Ann Arbor, Mich.
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-00275-9</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2000, by SEENET     </p></availability><date>2000     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Trinity College, Cambridge, MS B.15.17  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="hand5x"/><hand id="hand6"/><hand id="hand7"/><hand id="hand8"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>2000
     </date><respStmt><resp>cataloger
     </resp><name>Jackie Shieh
     </name></respStmt><item>New header created
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><!--	
		&wfront;
		&preface;
		&Wabbrev;
		&ReadMe;
--></front><body><!-- pab8d 2013/02/27 used XSLT to change line numbers and IDs from old format to new. No manual intervention needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additonal line numbers to new format --><!--
All of W needs to have the marginalia tags substituted for the add tags currently serving that function, and the notes provided with an id attribute inside l, fw, marginalia, head, and trailer tags. 

Checked for empty damage tags  HND  28 June 06
               --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><!--
MARGINAL NOTES CONTAINING ADD TAGS HAVE BEEN CONVERTED TO MARGINALIA TAGS AND PLACED ABOVE THE LINE TO WHICH each IS MARGINAL.  HND 6 MAR 05
--><div1 n="W.3" type="passus"><head id="W.3.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus tercius de visione vt supra</hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.3.1" n="KD.3.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">N</hi></hi>Ow is Mede þe mayde . and namo of hem alle</l><l id="W.3.2" n="KD.3.2">  Wiþ Bedeles and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> baillies . brouȝt bifore þe kyng</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.3" n="KD.3.3">  The kyng called a clerk . kan I noȝt his name</l><l id="W.3.4" n="KD.3.4">  To take Mede þe maide . and maken hire <orig>atese</orig><reg>at ese</reg></l><l id="W.3.5" n="KD.3.5">  I shal assayen hire my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . and sooþliche appose</l><l id="W.3.6" n="KD.3.6">  What man of þis moolde . þ<expan>a</expan>t hire were leuest</l><l id="W.3.7" n="KD.3.7">  And if she werche bi wit . and my wil folwe</l><l id="W.3.8" n="KD.3.8">  I wol forgyuen hire þis gilt . so me god helpe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.9" n="KD.3.9">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">C</hi>urteisly þe clerk þanne . as þe kyng hiȝte</l><l id="W.3.10" n="KD.3.10">  Took Mede bi þe myddel . and broȝte hire in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to chambre</l><l id="W.3.11" n="KD.3.11">  And þer was murþe &amp; Mynstralcie . Mede to plese</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.12" n="KD.3.12">  <hi rend="bl">¶</hi> They þ<expan>a</expan>t wonyeþ in westmynstre . worshipeþ hire alle</l><l id="W.3.13" n="KD.3.13">  Gentilliche wiþ ioye . þe Iustices so<expan>m</expan>me</l><l id="W.3.14" n="KD.3.14">  Busked hem to þe bour . þer þe burde dwellede</l><l id="W.3.15" n="KD.3.15">  To conforten hire kyndely . by clergies leue</l><l id="W.3.16" n="KD.3.16">  And seiden mourne noȝt Mede . ne make þow no sorwe</l><l id="W.3.17" n="KD.3.17">  For we wol wisse þe kyng . and þi wey shape</l><l id="W.3.18" n="KD.3.18">  To be wedded at þi wille . and wher þee leef likeþ</l><l id="W.3.19" n="KD.3.19">  For al Consciences cast . or craft as I trowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.20" n="KD.3.20">  <hi rend="rb">¶</hi> Mildely Mede þanne . m<expan>er</expan>ciede hem alle</l><l id="W.3.21" n="KD.3.21">  Of hire grete goodnesse . and gaf hem echone</l><milestone n="13v" unit="fol." entity="B.W13v"/><l id="W.3.22" n="KD.3.22">  Coupes of clene gold . and coppes of siluer</l><l id="W.3.23" n="KD.3.23">  Rynges wiþ Rubies . and richesses manye</l><l id="W.3.24" n="KD.3.24">  The leeste man of hire meynee . a moton of golde</l><l id="W.3.25" n="KD.3.25">  Thanne lauȝte þei leue . þise lordes at Mede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.26" n="KD.3.26">  <hi rend="bl">¶</hi> Wiþ þat comen clerkes . to conforten hire þe same</l><l id="W.3.27" n="KD.3.27">  And beden hire be bliþe . for we beþ þyne owene</l><l id="W.3.28" n="KD.3.28">  For to werche þi wille . þe while þow myȝt laste</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.29" n="KD.3.29">  <hi rend="rb">¶</hi> Hendiliche heo þanne . bihiȝte hem þe same</l><l id="W.3.30" n="KD.3.30">  To louen hem lelly . and lordes to make</l><l id="W.3.31" n="KD.3.31">  And in þe Consistorie at þe court . do callen hire names</l><l id="W.3.32" n="KD.3.32">  Shal no lewednesse lette . þe leode þ<expan>a</expan>t I louye</l><l id="W.3.33" n="KD.3.33">  That he ne worþ first auaunced . for I am biknowen</l><l id="W.3.34" n="KD.3.34">  Ther konnynge clerkes . shul clokke bihynde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.35" n="KD.3.35">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne cam þ<expan>er</expan> a Confessour . coped as a frere</l><l id="W.3.36" n="KD.3.36">  To mede þe mayde . he mened þise wordes</l><l id="W.3.37" n="KD.3.37">  And seide ful softely . in shrift as it were</l><l id="W.3.38" n="KD.3.38">  Theiȝ lewed men and lered men . hadde leyen by þee boþe</l><l id="W.3.39" n="KD.3.39">  And Falsnesse hadde yfolwed þee . alle þise fifty wynter</l><l id="W.3.40" n="KD.3.40">  I shal assoille þee my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . for a seem of whete</l><l id="W.3.41" n="KD.3.41">  And also be þi bedeman . and bere wel þi message</l><l id="W.3.42" n="KD.3.42">  Amonges knyȝtes and clerkes . Conscience to torne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.43" n="KD.3.43">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Mede for hire mysdedes . to þat man kneled</l><l id="W.3.44" n="KD.3.44">  And shrof hire of hire sherewednesse . shamelees I trowe</l><l id="W.3.45" n="KD.3.45">  Tolde hym a tale . and took hym a noble</l><l id="W.3.46" n="KD.3.46">  For to ben hire Bedeman . and hire brocour als</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.47" n="KD.3.47">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne he assoiled hire soone . and siþen he seide</l><l id="W.3.48" n="KD.3.48">  We haue a wyndow in werchynge . wole sitten vs ful hye</l><l id="W.3.49" n="KD.3.49">  Woldestow glaze þat gable . &amp; graue þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne þy name</l><l id="W.3.50" n="KD.3.50">  Syker sholde þi soule be . heuene to haue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><milestone n="14r" unit="fol." entity="B.W14r"/><l id="W.3.51" n="KD.3.51">  <hi rend="rb">¶</hi> Wiste I þat quod þat wo<expan>m</expan>man . I wolde noȝt spare</l><l id="W.3.52" n="KD.3.52">  For to be youre frend frere . and faile yow neuere</l><l id="W.3.53" n="KD.3.53">  While ye loue lordes . þat lecherie haunten</l><l id="W.3.54" n="KD.3.54">  And lakkeþ noȝt ladies . þ<expan>a</expan>t louen wel þe same</l><l id="W.3.55" n="KD.3.55">  It is a freletee of flessh . ye fynden it in bokes</l><l id="W.3.56" n="KD.3.56">  And a cours of kynde . wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of we comen alle</l><l id="W.3.57" n="KD.3.57">  Who may scape sclaundre<note type="textual" id="W.3.57.n.1"><ref>W.3.57:</ref> W alone reads <hi rend="it">sclaundre</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe/that sclaundre</hi>.</note> . þe scaþe is soone amended</l><l id="W.3.58" n="KD.3.58">  It is synne of þe seuene . sonnest relessed</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.59" n="KD.3.59">  <hi rend="bl">¶</hi> Haue m<expan>er</expan>cy quod Mede . of men þat it haunteþ</l><l id="W.3.60" n="KD.3.60">  And I shal couere youre kirk . youre cloistre do maken</l><l id="W.3.61" n="KD.3.61">  Wowes do whiten . and wyndowes glazen</l><l id="W.3.62" n="KD.3.62">  Do peynten and portraye . and paie for þe makynge</l><l id="W.3.63" n="KD.3.63">  That euery segge shal seye . I am suster of youre house</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.64" n="KD.3.64">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac god to alle good folk . swich g<expan>ra</expan>uynge defendeþ</l><l id="W.3.65" n="KD.3.65">  To writen in wyndowes . of hir wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedes</l><l id="W.3.66" n="KD.3.66">  <orig>Anauent<expan>ur</expan>e</orig><reg>An auent<expan>ur</expan>e</reg> pride be peynted þ<expan>er</expan>e . and pomp of þe world</l><l id="W.3.67" n="KD.3.67">  For crist knoweþ þi conscience . and þi kynde wille</l><l id="W.3.68" n="KD.3.68">  And þi cost and þi coueitise . and who þe catel ouȝte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.69" n="KD.3.69">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I lere yow lordes . leueþ swiche werkes</l><l id="W.3.70" n="KD.3.70">  To writen in wyndowes . of youre wel<seg type="shadowHyphen">-</seg>dedes</l><l id="W.3.71" n="KD.3.71">  Or to greden after <orig>goddesmen</orig><reg>goddes men</reg> . whan ye dele doles</l><l id="W.3.72" n="KD.3.72">  On auent<expan>ur</expan>e ye haue your<expan>e</expan> hire here . and youre heuene als</l><lb/><l id="W.3.73" n="KD.3.72α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>esciat sinistra quid faciat dextra</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.74" n="KD.3.73">  <hi rend="bl">¶</hi>   Lat noȝt þi left half . late ne raþe</l><l id="W.3.75" n="KD.3.74">  Wite what þow werchest . wiþ þi riȝt syde</l><l id="W.3.76" n="KD.3.75">  For þus by<note type="textual" id="W.3.76.n.1"><ref>W.3.76:</ref> W alone reads <hi rend="it">by</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">byddeþ</hi> or <hi rend="it">bit</hi>.</note> þe gospel . goode men doon hir almesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.77" n="KD.3.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Maires and Maceres . þat menes ben bitwene</l><l id="W.3.78" n="KD.3.77">  The kyng and þe comune . to kepe þe lawes</l><milestone n="14v" unit="fol." entity="B.W14v"/><l id="W.3.79" n="KD.3.78">  To punysshe on Pillories . and pynynge stooles</l><l id="W.3.80" n="KD.3.79">  Brewesters and Baksters . Bochiers and Cokes</l><l id="W.3.81" n="KD.3.80">  For þise are men on þis molde . þat moost harm wercheþ</l><l id="W.3.82" n="KD.3.81">  To þe pouere peple . þat p<expan>ar</expan>celmele buggen</l><l id="W.3.83" n="KD.3.82">  For þei enpoisone<note type="textual" id="W.3.83.n.1"><ref>W.3.83:</ref> W alone reads <hi rend="it">enpoisone</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">poisone</hi>, except OC<hi rend="sup">2</hi> which have <hi rend="it">punyschen</hi>.</note> þe peple . pryueliche and ofte</l><l id="W.3.84" n="KD.3.83">  Thei richen þoruȝ reg<expan>ra</expan>trie . and rentes hem biggen</l><l id="W.3.85" n="KD.3.84">  Wiþ þat þe pou<expan>er</expan>e peple . sholde putte in hire wo<expan>m</expan>be</l><l id="W.3.86" n="KD.3.85">  For toke þei on trewely . þei tymbred nouȝt so heiȝe</l><l id="W.3.87" n="KD.3.86">  Ne bouȝte none burgages . be ye ful certeyne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.88" n="KD.3.87">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac Mede þe mayde . þe Mair haþ bisouȝt</l><l id="W.3.89" n="KD.3.88">  Of alle swiche Selleris . siluer to take</l><l id="W.3.90" n="KD.3.89">  Or p<expan>re</expan>sentz wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen pens . as pieces of siluer</l><l id="W.3.91" n="KD.3.90">  Rynges or ooþer richesse . þe Reg<expan>ra</expan>tiers to mayntene</l><l id="W.3.92" n="KD.3.91">  For my loue quod þat lady . loue hem echone</l><l id="W.3.93" n="KD.3.92">  And suffre hem to selle . somdel ayeins reson</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.94" n="KD.3.93">  <hi rend="rb">¶</hi> Salomon þe sage a s<expan>er</expan>mon . he made</l><l id="W.3.95" n="KD.3.94">  For to amenden Maires . and men þ<expan>a</expan>t kepen lawes</l><l id="W.3.96" n="KD.3.95">  And tolde hem þis teme . þat I telle þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.97" n="KD.3.96">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>gnis deuorabit tabernac<expan>u</expan>la eor<expan>um</expan> qui libent<expan>er</expan> accipiu<expan>n</expan>t mun<expan>er</expan>a &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.98" n="KD.3.97">  <hi rend="bl">¶</hi> Among þise lettrede leodes . þis latyn is to mene</l><l id="W.3.99" n="KD.3.98">  That fir shal falle &amp; brenne . al to bloo askes</l><l id="W.3.100" n="KD.3.99">  The houses and homes . of hem þat desireþ</l><l id="W.3.101" n="KD.3.100">  Yiftes or yeresyeues . by<seg type="shadowHyphen">-</seg>cause of hire Offices</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.102" n="KD.3.101">  <hi rend="rb">¶</hi> The kyng fro þe conseil cam . and called after Mede</l><l id="W.3.103" n="KD.3.102">  And ofsente hire as swiþe . wiþ sergeauntz manye</l><l id="W.3.104" n="KD.3.103">  And<note type="textual" id="W.3.104.n.1"><ref>W.3.104:</ref> W alone reads <hi rend="it">And</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">That</hi>.</note> brouȝte hire to boure . wiþ blisse and wiþ ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.105" n="KD.3.104">  <hi rend="bl">¶</hi> Curteisly þe kyng þanne . comsed to telle</l><l id="W.3.106" n="KD.3.105">  To Mede þe mayde . he meneþ<note type="textual" id="W.3.106.n.1"><ref>W.3.106:</ref> W alone reads <hi rend="it">he meneþ</hi>. OCrYC<hi rend="sup">2</hi>CBLMR read <hi rend="it">melleþ</hi>, while other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">he meled</hi> F, <hi rend="it">he menyd</hi> H, <hi rend="it">and meneth</hi> Hm, and <hi rend="it">mouthed</hi> G.</note> þise wordes</l><l id="W.3.107" n="KD.3.106">  Vnwittily wo<expan>m</expan>man . wroȝt hastow ofte</l><milestone n="15r" unit="fol." entity="B.W15r"/><l id="W.3.108" n="KD.3.107">  Ac worse wroȝtestow neu<expan>er</expan>e . þan þo þow Fals toke</l><l id="W.3.109" n="KD.3.108">  But I forgyue <add place="supralinear" hand="hand1">þee</add> þat gilt . and graunte þee my g<expan>ra</expan>ce</l><l id="W.3.110" n="KD.3.109">  Hennes to þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . do so namoore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.111" n="KD.3.110">  <hi rend="bl">¶</hi> I haue a knyȝt <hi rend="BinR">Conscience</hi> . cam late fro biyonde</l><l id="W.3.112" n="KD.3.111">  If he wilneþ þee to wif . wiltow hym haue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.113" n="KD.3.112">  <hi rend="rb"><hi rend="rb">¶</hi> </hi>Ye lord quod þat lady . lord forbede it ellis</l><l id="W.3.114" n="KD.3.113">  But I be holly at your<expan>e</expan> heste . lat hange me soone</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.115" n="KD.3.114">  <hi rend="bl">¶</hi> And þanne was <hi rend="BinR">Conscience</hi> called . to come and appere</l><l id="W.3.116" n="KD.3.115">  Bifore þe kyng and his conseil . as clerkes and oþere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.117" n="KD.3.116">  <hi rend="rb"><hi rend="rb">¶</hi> </hi>Knelynge <hi rend="BinR">Conscience</hi> . to þe kyng louted</l><l id="W.3.118" n="KD.3.117">  To wite what his wille were . and what he do wolde<note type="textual" id="W.3.118.n.1"><ref>W.3.118:</ref> W alone reads <hi rend="it">wolde</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">sholde</hi>.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.119" n="KD.3.118">  <hi rend="bl">¶</hi> Woltow wedde þis wo<expan>m</expan>man quod þe kyng . if I wole assente</l><l id="W.3.120" n="KD.3.119">  For she is fayn of þi felaweshipe . for to be þi make</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.121" n="KD.3.120">  <hi rend="rb"><hi rend="rb">¶</hi> </hi>Quod <hi rend="BinR">Conscience</hi> to þe kyng . crist it me forbede</l><l id="W.3.122" n="KD.3.121">  Er I wedde swich a wif . wo me bitide</l><l id="W.3.123" n="KD.3.122">  For she is frele of hire feiþ . fikel of hire speche</l><l id="W.3.124" n="KD.3.123">  And makeþ men mysdo . many score tymes</l><l id="W.3.125" n="KD.3.124">  Trust of hire tresor . bitrayeþ ful manye           <note type="nota" id="W.3.125.n.1"><ref>W.3.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.126" n="KD.3.125">  <hi rend="bl">¶</hi> Wyues and widewes . wantounes she techeþ</l><l id="W.3.127" n="KD.3.126">  And lereþ hem lecherie . þat loueþ hire ȝiftes</l><l id="W.3.128" n="KD.3.127">  Youre fader she felled . þoruȝ false biheste</l><l id="W.3.129" n="KD.3.128">  And haþ enpoisoned<note type="textual" id="W.3.129.n.1"><ref>W.3.129:</ref> W alone reads <hi rend="it">enpoisoned</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">(a)poisoned</hi> or <hi rend="it">(y)poysoned</hi>.</note> popes . and peired holy chirche</l><l id="W.3.130" n="KD.3.129">  Is noȝt a bettre baude . by hym þat me made</l><l id="W.3.131" n="KD.3.130">  Bitwene heuene and helle . in erþe þouȝ men souȝte</l><l id="W.3.132" n="KD.3.131">  For she is tikel of hire tail . and talewis of hire tonge           <note type="nota" id="W.3.132.n.1"><ref>W.3.132:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.133" n="KD.3.132">  As co<expan>m</expan>mune as a Cartwey . to ech a knaue þat walkeþ           <note type="nota" id="W.3.133.n.1"><ref>W.3.133:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.134" n="KD.3.133">  To Monkes to Mynstrales . to Meseles in hegges</l><lb/></lg><lg type="strophe"><milestone n="15v" unit="fol." entity="B.W15v"/><l id="W.3.135" n="KD.3.134">  <hi rend="bl">¶</hi> Sisours and Somono<expan>ur</expan>s . swiche men hire preiseþ</l><l id="W.3.136" n="KD.3.135">  Sherreues of Shires . were shent if she ne were</l><l id="W.3.137" n="KD.3.136">  For she dooþ men lese hire lond . and hire lif boþe</l><l id="W.3.138" n="KD.3.137">  She leteþ passe prisoners . and paieþ for hem ofte</l><l id="W.3.139" n="KD.3.138">  And gyueþ þe Gailers gold . and grotes togidres</l><l id="W.3.140" n="KD.3.139">  To vnfettre þe fals . fle where hym likeþ           <note type="nota" id="W.3.140.n.1"><ref>W.3.140:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.141" n="KD.3.140">  And takeþ þe trewe bi þe top . and tieþ hem faste</l><l id="W.3.142" n="KD.3.141">  And hangeþ hem for hatrede . þat harm dide neu<expan>er</expan>e</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.143" n="KD.3.142">  <hi rend="rb"><hi rend="rb">¶</hi> </hi>To be corsed in Consistorie . she counteþ noȝt a bene</l><l id="W.3.144" n="KD.3.143">  For she copeþ þe Co<expan>m</expan>missarie . and coteþ hise clerkes           <note type="nota" id="W.3.144.n.1"><ref>W.3.144:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.145" n="KD.3.144">  She is assoiled as soone . as hire<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.3.146" n="KD.3.145">  And may neiȝ as muche do . in a Monþe one</l><l id="W.3.147" n="KD.3.146">  As youre secret seel . in sixe score dayes</l><l id="W.3.148" n="KD.3.147">  For she is pryuee wiþ þe pope . p<expan>ro</expan>uisours it knoweþ</l><l id="W.3.149" n="KD.3.148">  For Sire Symonie and hir<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . seleþ hire bulles</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.150" n="KD.3.149">  <hi rend="bl">¶</hi> She blesseþ þise Bisshopes . þeiȝ þei be lewed</l><l id="W.3.151" n="KD.3.150">  Prouendreþ p<expan>er</expan>sones . and preestes maynteneþ</l><l id="W.3.152" n="KD.3.151">  To haue lemmans and lotebies . alle hire lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>daies</l><l id="W.3.153" n="KD.3.152">  And bryngeþ forþ barnes . ayein forbode lawes</l><l id="W.3.154" n="KD.3.153">  Ther she is wel wiþ þe kyng . wo is þe Reaume</l><l id="W.3.155" n="KD.3.154">  For she is fauo<expan>ur</expan>able to fals . and defouleþ truþe ofte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.156" n="KD.3.155">  <hi rend="rb"><hi rend="rb">¶</hi> </hi>By <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan> . wiþ hire Ieweles . youre Iustices she shendeþ</l><l id="W.3.157" n="KD.3.156">  And liþ ayein þe lawe . and letteþ hym þe gate</l><l id="W.3.158" n="KD.3.157">  That feiþ may noȝt haue his forþ . hire floryns go so þikke</l><l id="W.3.159" n="KD.3.158">  She ledeþ þe lawe as hire list . and louedaies makeþ</l><l id="W.3.160" n="KD.3.159">  And doþ men lese þoruȝ hire loue . þat lawe myȝte wynne</l><l id="W.3.161" n="KD.3.160">  The maze for a mene man . þouȝ he mote hire euere</l><l id="W.3.162" n="KD.3.161">  Lawe is so lordlich . and looþ to maken ende</l><l id="W.3.163" n="KD.3.162">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen p<expan>re</expan>sentz or pens . she pleseþ wel fewe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.164" n="KD.3.163">  <hi rend="bl">¶</hi> Barons and Burgeises . she bryngeþ in sorwe</l><milestone n="16r" unit="fol." entity="B.W16r"/><l id="W.3.165" n="KD.3.164">  <hi rend="rb">¶</hi> And al þe comune in care . þat coueiten lyue  in truþe           <note type="nota" id="W.3.165.n.1"><ref>W.3.165:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.166" n="KD.3.165">  For clergie and coueitise . she coupleþ togidres</l><l id="W.3.167" n="KD.3.166">  This is þe lif of þat lady . now lord ȝyue hire sorwe</l><l id="W.3.168" n="KD.3.167">  And alle þ<expan>a</expan>t maynteneþ hire men . meschaunce hem bitide</l><l id="W.3.169" n="KD.3.168">  For pou<expan>er</expan>e men may haue no power . to pleyne hem þouȝ þei sm<expan>er</expan>te</l><l id="W.3.170" n="KD.3.169">  Swich a maister is Mede . among men of goode</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.171" n="KD.3.170">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne mournede Mede . and mened hire to þe kynge</l><l id="W.3.172" n="KD.3.171">  To haue space to speke . spede if she myȝte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.173" n="KD.3.172">  <hi rend="rb">¶</hi> The kyng graunted hire g<expan>ra</expan>ce . wiþ a good wille</l><l id="W.3.174" n="KD.3.173">  Excuse þee if þow kanst . I kan namoore seggen</l><l id="W.3.175" n="KD.3.174">  For <hi rend="BinR">Conscience</hi> accuseþ þee . to congeien þee for eu<expan>er</expan>e</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.176" n="KD.3.175">  <hi rend="bl">¶</hi> Nay lord quod þat lady . leueþ hym þe werse</l><l id="W.3.177" n="KD.3.176">  Whan ye witen witterly . wher þe wrong liggeþ</l><l id="W.3.178" n="KD.3.177">  Ther þ<expan>a</expan>t meschief is gret . Mede  may helpe           <note type="nota" id="W.3.178.n.1"><ref>W.3.178:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.179" n="KD.3.178">  And þow knowest <hi rend="BinR">Conscience</hi> . I kam noȝt to chide</l><l id="W.3.180" n="KD.3.179">  Ne dep<expan>ra</expan>ue þi p<expan>er</expan>sone . wiþ a proud herte</l><l id="W.3.181" n="KD.3.180">  Wel þow woost wernard . but if þow wolt gabbe</l><l id="W.3.182" n="KD.3.181">  Thow hast hanged on myn half . elleuene tymes</l><l id="W.3.183" n="KD.3.182">  And also griped my gold . gyue it where þee liked</l><l id="W.3.184" n="KD.3.183">  And whi þow wraþest þee now . wonder me þynkeþ</l><l id="W.3.185" n="KD.3.184">  Yet I may as I myȝte . menske þee wiþ ȝiftes</l><l id="W.3.186" n="KD.3.185">  And mayntene þi manhode . moore þan þow knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.187" n="KD.3.186">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac þow hast famed me foule . bifore þe kyng here</l><l id="W.3.188" n="KD.3.187">  For killed I neu<expan>er</expan>e no kyng . ne counseiled þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.3.189" n="KD.3.188">  Ne dide as þow demest . I do it on þe kynge</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.190" n="KD.3.189">  <hi rend="bl">¶</hi> In Normandie was he noȝt . noyed for my sake</l><l id="W.3.191" n="KD.3.190">  Ac þow þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self sooþly . shamedest hym ofte</l><l id="W.3.192" n="KD.3.191">  Crope in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a Cabane . for cold of þi nayles</l><l id="W.3.193" n="KD.3.192">  Wendest þ<expan>a</expan>t wynter . wolde han ylasted euere</l><milestone n="16v" unit="fol." entity="B.W16v"/><l id="W.3.194" n="KD.3.193">  <hi rend="tr">A</hi>nd dreddest to be ded . for a dym cloude</l><l id="W.3.195" n="KD.3.194">  And hyedest homward . for hunger of þi wombe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.196" n="KD.3.195">  <hi rend="bl">¶</hi> Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen pite Pilour . pou<expan>er</expan>e men þow robbedest</l><l id="W.3.197" n="KD.3.196">  And bere hire bras at þi bak . to Caleis to selle</l><l id="W.3.198" n="KD.3.197">  Ther I lafte wiþ my lord . his lif for to saue</l><l id="W.3.199" n="KD.3.198">  I made his men murye . and mournynge lette</l><l id="W.3.200" n="KD.3.199">  I batred hem on þe bak . and boldede hire hertes</l><l id="W.3.201" n="KD.3.200">  And dide hem hoppe for hope . to haue me at wille</l><l id="W.3.202" n="KD.3.201">  Hadde I ben Marchal of his men . by Marie of heuene</l><l id="W.3.203" n="KD.3.202">  I dorste haue leyd my lif . and no lasse wedde</l><l id="W.3.204" n="KD.3.203">  He sholde haue be lord of þat lond . in lengþe and in brede</l><l id="W.3.205" n="KD.3.204">  And also kyng of þat kiþ . his kyn for to helpe</l><l id="W.3.206" n="KD.3.205">  The leeste brol of his blood . a Barones piere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.207" n="KD.3.206">  <hi rend="rb">¶</hi> Cowardly þow <hi rend="BinR">Conscience</hi> . conseiledest hym þennes</l><l id="W.3.208" n="KD.3.207">  To leuen his lordshipe . for a litel siluer</l><l id="W.3.209" n="KD.3.208">  That is þe richeste Reaume . þat reyn ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>houeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.210" n="KD.3.209">  <hi rend="bl">¶</hi> It bicomeþ to a kyng . þat kepeþ a Reaume           <note type="nota" id="W.3.210.n.1"><ref>W.3.210:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.211" n="KD.3.210">  To yeue mede to men . þat mekely hym s<expan>er</expan>ueþ</l><l id="W.3.212" n="KD.3.211">  To aliens and to alle men . to hono<expan>ur</expan>en hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ȝiftes</l><l id="W.3.213" n="KD.3.212">  Mede makeþ hym biloued . and for a man holden</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.214" n="KD.3.213">  <hi rend="rb">¶</hi> Emp<expan>er</expan>ours and Erles . and alle man<expan>er</expan>e lordes</l><l id="W.3.215" n="KD.3.214">  For ȝiftes han yonge men . to renne and to ryde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.216" n="KD.3.215">  <hi rend="bl">¶</hi> The Pope and alle þe p<expan>re</expan>lates . p<expan>re</expan>sentz vnderfongen</l><l id="W.3.217" n="KD.3.216">  And medeþ men hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . to mayntene hir lawes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.218" n="KD.3.217">  <hi rend="rb">¶</hi> Sergeauntz for hire s<expan>er</expan>uyce . we seeþ wel þe soþe</l><l id="W.3.219" n="KD.3.218">  Taken Mede of hir maistres . as þei mowe acorde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.220" n="KD.3.219">  <hi rend="bl">¶</hi> Beggeres for hir biddynge . bidden men Mede</l></lg><fw type="catch" place="bottomRight" id="W.3.220.f.1"><hi rend="BinR">Mynstrales for</hi></fw><milestone n="17r" unit="fol." entity="B.W17r"/><lg type="strophe"><l id="W.3.221" n="KD.3.220">  <hi rend="bl">¶</hi> Mynstrales for hir myrþe . Mede þei aske</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.222" n="KD.3.221">  <hi rend="rb">¶</hi> The kyng haþ mede of his men . to make pees in londe           <note type="nota" id="W.3.222.n.1"><ref>W.3.222:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.223" n="KD.3.222">  <hi rend="bl">¶</hi> Men þ<expan>a</expan>t teche children . crauen after Mede           <note type="nota" id="W.3.223.n.1"><ref>W.3.223:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.224" n="KD.3.223">  <hi rend="rb">¶</hi> Preestes þat p<expan>re</expan>chen þe peple . to goode . asken Mede           <note type="nota" id="W.3.224.n.1"><ref>W.3.224:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.225" n="KD.3.224">  And massepens and hire mete . at þe meeltymes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.226" n="KD.3.225">  <hi rend="bl">¶</hi> Alle kynne craftes men . crauen Mede for hir P<expan>re</expan>ntices           <note type="nota" id="W.3.226.n.1"><ref>W.3.226:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.227" n="KD.3.226">  <hi rend="rb">¶</hi> Marchauntz and Mede . mote nede go togideres</l><l id="W.3.228" n="KD.3.227">  No wiȝt as I wene . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen Mede may libbe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.229" n="KD.3.228">  <hi rend="bl">¶</hi> Quod þe kyng to <hi rend="BinR">Conscience</hi> . by crist as me þynkeþ</l><l id="W.3.230" n="KD.3.229">  Mede is wel worþi . þe maistrie to haue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.231" n="KD.3.230">  <hi rend="rb">¶</hi> Nay quod <hi rend="BinR">Conscience</hi> to þe kyng . and kneled to þe erþe</l><l id="W.3.232" n="KD.3.231">  Ther are two manere of Medes . my lord wiþ your<expan>e</expan> leue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.233" n="KD.3.232">  <hi rend="bl">¶</hi> That oon god of his g<expan>ra</expan>ce . graunteþ in his blisse</l><l id="W.3.234" n="KD.3.233">  To þo þ<expan>a</expan>t wel werchen . while þei ben here</l><l id="W.3.235" n="KD.3.234">  The p<expan>ro</expan>phete p<expan>re</expan>cheþ þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and putte it in þe Sauter</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.236" n="KD.3.234α">  <hi rend="rb">¶</hi>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Domine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.237" n="KD.3.235">  <hi rend="bl">¶</hi> Lord who shal wonye in þi wones . and wiþ þyne holy seintes</l><l id="W.3.238" n="KD.3.236">  Or resten in þyne holy hilles . þis askeþ <hi rend="BinR">Dauid</hi></l><l id="W.3.239" n="KD.3.237">  And <hi rend="BinR">Dauid</hi> assoileþ it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . as þe Sauter telleþ</l><lb/><l id="W.3.240" n="KD.3.237α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>ui ingreditur sine macula &amp; op<expan>er</expan>atur Iusticiam</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.241" n="KD.3.238">  <hi rend="rb">¶</hi> Tho þat entren of o colour . and of one wille</l><l id="W.3.242" n="KD.3.239">  And han ywroght werkes . wiþ right and wiþ reson</l><milestone n="17v" unit="fol." entity="B.W17v"/><l id="W.3.243" n="KD.3.240">  And<note type="codicological" id="W.3.243.n.1"><ref>W.3.243:</ref> There is an elaborate version of top-line decoration on &lt;A&gt;.</note> he þat vseþ noȝt . þe lyf of vsurie</l><l id="W.3.244" n="KD.3.241">  And enformeþ pouere men . and p<expan>ur</expan>sueþ truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.245" n="KD.3.241α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>ui pecunia<expan>m</expan> sua<expan>m</expan> no<expan>n</expan> dedit ad vsura<expan>m</expan> . et mun<expan>er</expan>a sup<expan>er</expan> Innoc<expan>entem</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.246" n="KD.3.242">  <hi rend="bl">¶</hi> And alle þ<expan>a</expan>t helpen þe Innocent . and holden w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe riȝtfulle</l><l id="W.3.247" n="KD.3.243">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen Mede doþ hem good . and þe truþe helpeþ</l><l id="W.3.248" n="KD.3.244">  Swiche man<expan>er</expan>e men my lord . shul haue þis firste Mede</l><l id="W.3.249" n="KD.3.245">  Of god at a gret nede . whan þei gon hennes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.250" n="KD.3.246">  <hi rend="rb">¶</hi> Ther is anoþ<expan>er</expan> Mede mesurelees . þat maistres desireþ</l><l id="W.3.251" n="KD.3.247">  To mayntene mysdoers . Mede þei take</l><l id="W.3.252" n="KD.3.248">  And þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of seiþ þe Sauter . in a Salmes ende</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.253" n="KD.3.249">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>n quor<expan>um</expan> manib<expan>us</expan> iniquitates su<expan>n</expan>t . dext<expan>ra</expan> eor<expan>um</expan> repleta est mun<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.254" n="KD.3.250">  <hi rend="bl">¶</hi> And he þat gripeþ hir gold . so me god helpe</l><l id="W.3.255" n="KD.3.251">  Shal abien it bittre . or þe book lieþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.256" n="KD.3.252">  <hi rend="rb">¶</hi> Preestes and p<expan>er</expan>sons . þat plesynge desireþ</l><l id="W.3.257" n="KD.3.253">  That taken Mede and moneie . for masses þ<expan>a</expan>t þei syngeþ</l><l id="W.3.258" n="KD.3.254">  Taken hire Mede here . as Mathew vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.259" n="KD.3.254α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi>men amen . Recipiebant m<expan>er</expan>cedem suam</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.260" n="KD.3.255">  <hi rend="bl">¶</hi> That laborers and lowe folk . taken of hire maistres</l><l id="W.3.261" n="KD.3.256">  It is no manere Mede . but a mesurable hire           <note type="nota" id="W.3.261.n.1"><ref>W.3.261:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.262" n="KD.3.257">  <hi rend="rb">¶</hi> In marchaundise is no Mede . I may it wel auowe</l><l id="W.3.263" n="KD.3.258">  It is a p<expan>er</expan>mutacion apertly . a penyworþ for anoþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.264" n="KD.3.259">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac reddestow neu<expan>er</expan>e <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Regum</hi></foreign></hi> . þow recrayed Mede</l><l id="W.3.265" n="KD.3.260">  Whi þe vengeaunce fel . on Saul and on his children</l><l id="W.3.266" n="KD.3.261">  God sente to Saul . by Samuel þe p<expan>ro</expan>phete</l><milestone n="18r" unit="fol." entity="B.W18r"/><l id="W.3.267" n="KD.3.262">  That Agag of Amalec . and al his peple after</l><l id="W.3.268" n="KD.3.263">  Sholden deye for a dede . þat doon hadde hire eldres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.269" n="KD.3.264">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi seide Samuel to Saul . god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self hoteþ</l><l id="W.3.270" n="KD.3.265">  Thee . be buxom at his biddynge . his wil to fulfille</l><l id="W.3.271" n="KD.3.266">  Weend to Amalec w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þyn oost . &amp; what þow fyndest þ<expan>er</expan>e sle it</l><l id="W.3.272" n="KD.3.267">  Burnes and beestes . bren hem to deþe</l><l id="W.3.273" n="KD.3.268">  Widwes and wyues . wo<expan>m</expan>men and children</l><l id="W.3.274" n="KD.3.269">  Moebles and vnmoebles . and al þow myȝt fynde</l><l id="W.3.275" n="KD.3.270">  Bren it . bere it noȝt awey . be it neuer so riche</l><l id="W.3.276" n="KD.3.271">  For Mede ne for monee . loke þow destruye it</l><l id="W.3.277" n="KD.3.272">  Spille it and spare it noȝt . þow shalt spede þe bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.278" n="KD.3.273">  <hi rend="rb">¶</hi> And for he coueited hir catel . and þe kyng spared</l><l id="W.3.279" n="KD.3.274">  Forbar hym and his beestes boþe . as þe bible witnesseþ</l><l id="W.3.280" n="KD.3.275">  Ooþer<seg type="shadowHyphen">-</seg>wise þan he was . warned of þe p<expan>ro</expan>phete</l><l id="W.3.281" n="KD.3.276">  God seide to Samuel . þ<expan>a</expan>t Saul sholde deye</l><l id="W.3.282" n="KD.3.277">  And al his seed for þat synne . shenfulliche ende</l><l id="W.3.283" n="KD.3.278">  Swich a meschief Mede made . Saul þe kyng to haue</l><l id="W.3.284" n="KD.3.279">  That god hated hym for eu<expan>er</expan>e . and alle hise heires after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.285" n="KD.3.280">  <hi rend="bl">¶</hi> The culor<expan>um</expan> of þis cas . kepe I noȝt to telle</l><l id="W.3.286" n="KD.3.281">  On auenture it noyed men . noon ende wol I make</l><l id="W.3.287" n="KD.3.282">  For so is þis world went . wiþ hem þ<expan>a</expan>t han power           <note type="nota" id="W.3.287.n.1"><ref>W.3.287:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.288" n="KD.3.283">  That who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so seiþ hem soþest . is sonnest yblamed</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.289" n="KD.3.284">  <hi rend="rb">¶</hi> I <hi rend="BinR">Conscience</hi> knowe þis . for kynde wit it me tauȝte</l><l id="W.3.290" n="KD.3.285">  That Reson shal regne . and Reaumes gou<expan>er</expan>ne</l><l id="W.3.291" n="KD.3.286">  And riȝt as Agag hadde . happe shul so<expan>m</expan>me</l><l id="W.3.292" n="KD.3.287">  Samuel shal sleen hym . and Saul shal be blamed</l><l id="W.3.293" n="KD.3.288">  And <hi rend="BinR"><hi rend="tr">D</hi>auid</hi> shal be diademed . and daunten hem alle</l><l id="W.3.294" n="KD.3.289">  And oon cristene kyng . kepen hem alle .</l><l id="W.3.295" n="KD.3.290">  Shal namoore Mede be maister . as she is nouþe</l><l id="W.3.296" n="KD.3.291">  Ac loue and lowenesse . and leautee togideres</l><milestone n="18v" unit="fol." entity="B.W18v"/><l id="W.3.297" n="KD.3.292">  Thise shul ben Maistres on moolde . truþe to saue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.298" n="KD.3.293">  <hi rend="bl">¶</hi> And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so trespaseþ ayein truþe . or takeþ ayein his wille</l><l id="W.3.299" n="KD.3.294">  Leaute shal don hym lawe . and no lif ellis</l><l id="W.3.300" n="KD.3.295">  Shal no s<expan>er</expan>geant for his s<expan>er</expan>uice . were a silk howue</l><l id="W.3.301" n="KD.3.296">  Ne no pelure in his cloke . for pledynge at þe barre</l><l id="W.3.302" n="KD.3.297">  Mede of mysdoeres . makeþ manye lordes           <note type="nota" id="W.3.302.n.1"><ref>W.3.302:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.303" n="KD.3.298">  And ouer lordes lawes . ruleþ þe Reaumes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.304" n="KD.3.299">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac kynde loue shal come ȝit . and Conscience togideres</l><l id="W.3.305" n="KD.3.300">  And make of lawe a laborer . swich loue shal arise</l><l id="W.3.306" n="KD.3.301">  And swich a pees among þe peple . and a p<expan>ar</expan>fit truþe</l><l id="W.3.307" n="KD.3.302">  That Iewes shul wene in hire wit . and wexen wonder glade</l><l id="W.3.308" n="KD.3.303">  That Moyses or Messie . be come in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis erþe</l><l id="W.3.309" n="KD.3.304">  And haue wonder in hire hertes . þ<expan>a</expan>t men beþ so trewe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.310" n="KD.3.305">  <hi rend="bl">¶</hi> Alle þat beren baselard . brood swerd or launce</l><l id="W.3.311" n="KD.3.306">  Ax ouþ<expan>er</expan> hachet . or any wepene ellis</l><l id="W.3.312" n="KD.3.307">  Shal be demed to þe deeþ . but if he do it smyþye</l><l id="W.3.313" n="KD.3.308">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to sikel or to siþe . to shaar or to kulto<expan>ur</expan></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.314" n="KD.3.308α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>onflabunt gladios suos in vomeres &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.315" n="KD.3.309">  <hi rend="bl">¶</hi> Ech man to pleye w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a plow . Pykoise or spade</l><l id="W.3.316" n="KD.3.310">  Spynne or sprede donge . or spille hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sleuþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.317" n="KD.3.311">  <hi rend="rb">¶</hi> Preestes and p<expan>er</expan>sons . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Placebo</foreign></hi> to hunte</l><l id="W.3.318" n="KD.3.312">  And dyngen vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on <hi rend="BinR">Dauid</hi> . eche day til eue</l><l id="W.3.319" n="KD.3.313">  Huntynge or haukynge . if any of hem vse</l><l id="W.3.320" n="KD.3.314">  His boost of his benefice . worþ bynomen hym after</l><l id="W.3.321" n="KD.3.315">  Shal neiþ<expan>er</expan> kyng ne knyght . Constable ne Meir<expan>e</expan></l><l id="W.3.322" n="KD.3.316">  Ouerlede þe co<expan>m</expan>mune . ne to þe Court sompne</l><l id="W.3.323" n="KD.3.317">  Ne putte hem in panel . to doon hem pliȝte hir truþe</l><l id="W.3.324" n="KD.3.318">  But after þe dede þat is doon . oon doom shal rewarde</l><milestone n="19r" unit="fol." entity="B.W19r"/><l id="W.3.325" n="KD.3.319">  Mercy or no m<expan>er</expan>cy . as Truthe wole acorde           <note type="nota" id="W.3.325.n.1"><ref>W.3.325:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.326" n="KD.3.320">  <hi rend="bl">¶</hi> Kynges Court and co<expan>m</expan>mune Court . Consistorie and Chapitle</l><l id="W.3.327" n="KD.3.321">  Al shal be but oon court . and oon baron be Iustice</l><l id="W.3.328" n="KD.3.322">  Thanne worþ Trewe tonge a tidy man . þat tened me neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.3.329" n="KD.3.323">  Batailles shul none be . ne no man bere wepene</l><l id="W.3.330" n="KD.3.324">  And what smyth þ<expan>a</expan>t any smyþeþ . be smyte þ<expan>er</expan>wiþ to deþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.331" n="KD.3.324α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Non leuabit gens cont<expan>ra</expan> gentem gladiu<expan>m</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/><l id="W.3.332" n="KD.3.325">  And er þis fortune falle . fynde men shul þe worste</l><l id="W.3.333" n="KD.3.326">  By sixe sonnes and a ship . and half a shef of Arwes</l><l id="W.3.334" n="KD.3.327">  And þe myddel of a Moone . shal make þe Iewes to torne</l><l id="W.3.335" n="KD.3.328">  And Sarzynes for þat siȝte . shul synge . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Gloria in excelsis &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.3.336" n="KD.3.329">  For Makometh and Mede . myshappe shul þat tyme</l><l id="W.3.337" n="KD.3.330">  For <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Melius est bonu<expan>m</expan> nomen q<expan>ua</expan>m diuicie multe</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.3.337.n.1"><ref>W.3.337:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.338" n="KD.3.331">  <hi rend="bl">¶</hi> Al<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wroþ as þe wynd . weex Mede in a while</l><l id="W.3.339" n="KD.3.332">  I kan no latyn quod she . clerkes wite þe soþe</l><l id="W.3.340" n="KD.3.333">  Se what Salomon seiþ . in Sapience bokes</l><l id="W.3.341" n="KD.3.334">  That þei þat ȝ<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>uen<note type="codicological" id="W.3.341.n.1"><ref>W.3.341:</ref> The scribe has begun by writing an &lt;e&gt; and changed it to a &lt;y&gt;.  All other spellings are with <hi rend="it">ȝyu-</hi>.</note> ȝiftes . þe victorie wynneþ</l><l id="W.3.342" n="KD.3.335">  And moost worshipe hadde þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as holy writ telleþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.343" n="KD.3.336">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Honorem adquiret qui dat munera . &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.3.344" n="KD.3.337">  <hi rend="rb">¶</hi> I leue wel lady quod <hi rend="BinR">Conscience</hi> . þ<expan>a</expan>t þi latyn be trewe</l><l id="W.3.345" n="KD.3.338">  Ac þow art lik a lady . þat radde a lesson ones</l><l id="W.3.346" n="KD.3.339">  Was <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">omnia p<expan>ro</expan>bate</hi></foreign></hi> . and þat plesed hire herte           <note type="nota" id="W.3.346.n.1"><ref>W.3.346:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.3.347" n="KD.3.340">  For þat lyne was no lenger . at þe leues ende</l><l id="W.3.348" n="KD.3.341">  Hadde she loked þat ooþer half . and þe leef torned</l><l id="W.3.349" n="KD.3.342">  She sholde haue founden fele wordes . folwynge þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.3.350" n="KD.3.343">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uod bonum est tenete</hi></foreign></hi> . truþe þat text made</l><l id="W.3.351" n="KD.3.344">  And so ferde ye madame . ye kouþe namoore fynde</l><l id="W.3.352" n="KD.3.345">  Tho ye loked on Sapience . sittynge in youre studie</l><milestone n="19v" unit="fol." entity="B.W19v"/><l id="W.3.353" n="KD.3.346">  <hi rend="tr">T</hi>his text þat ye han told . were good for lordes</l><l id="W.3.354" n="KD.3.347">  Ac yow failed a konnynge clerk . þat kouþe þe leef han torned</l><l id="W.3.355" n="KD.3.348">  And if ye seche Sapience eft . fynde shul ye þat folweþ</l><l id="W.3.356" n="KD.3.349">  A ful teneful text . to hem þat takeþ Mede</l><l id="W.3.357" n="KD.3.350">  And þat is <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Animam autem aufert accip<expan>ientium</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.3.358" n="KD.3.351">  And þat is þe tail of þe text . of þat þ<expan>a</expan>t she shewed</l><l id="W.3.359" n="KD.3.352">  That þeiȝ we wynne worship . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Mede haue victorie</l><l id="W.3.360" n="KD.3.353">  The soule þat þe soude takeþ . by so muche is bounde</l></lg></div1><div1 n="W.7" type="Passus"><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.W41r"/><head id="W.7.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.vij<expan>us</expan>.</orig><reg>septimus</reg> de visione vt sup<expan>ra</expan></hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.7.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>Reuþe herde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and to Piers he sente</l><l id="W.7.2" n="KD.7.2">  To maken his teme . and tilien þe erþe</l><l id="W.7.3" n="KD.7.3">  And p<expan>ur</expan>chaced hym a pardou<expan>n</expan> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi></l><l id="W.7.4" n="KD.7.4">  For hym and for hise heires . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.5" n="KD.7.5">  And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes</l><l id="W.7.6" n="KD.7.6">  And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe</l><l id="W.7.7" n="KD.7.7">  Or any ooþ<expan>er</expan> mestier . þat myȝte Piers auaille</l><l id="W.7.8" n="KD.7.8">  Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.9" n="KD.7.9">  <hi rend="rb">¶</hi>  Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche</l><l id="W.7.10" n="KD.7.10">  And riȝtfully in Remes . rulen þe peple</l><l id="W.7.11" n="KD.7.11">  Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly</l><l id="W.7.12" n="KD.7.12">  Wiþ Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . in paradis to be felawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.13" n="KD.7.13">  <hi rend="bl">¶</hi>  Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde</l><l id="W.7.14" n="KD.7.14">  Legistres of boþe lawes . þe lewed þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l><l id="W.7.15" n="KD.7.15">  And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle</l><l id="W.7.16" n="KD.7.16">  Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ</l><l id="W.7.17" n="KD.7.17">  And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.18" n="KD.7.18">  <hi rend="rb">¶</hi>  <hi rend="BinR">Marchauntz</hi> in þe margyne . hadde manye yeres</l><l id="W.7.19" n="KD.7.19">  Ac noon <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">A pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi> . þe pope nolde hem graunte</l><l id="W.7.20" n="KD.7.20">  For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ</l><l id="W.7.21" n="KD.7.21">  And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe</l><l id="W.7.22" n="KD.7.22">  Ayein clene Conscience . hir catel to selle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.23" n="KD.7.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre</l><l id="W.7.24" n="KD.7.24">  That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked</l><l id="W.7.25" n="KD.7.25">  And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng</l><l id="W.7.26" n="KD.7.26">  And amende Mesondieux þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . and myseise folk helpe</l><l id="W.7.27" n="KD.7.27">  And wikkede weyes . wightly amende</l><l id="W.7.28" n="KD.7.28">  And do boote to brugges . þat tobroke were</l><l id="W.7.29" n="KD.7.29">  Marien maydenes . or maken hem Nonnes</l><l id="W.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode</l></lg><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.W41v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.31" n="KD.7.32">  <hi rend="rb">¶</hi>  And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes</l><l id="W.7.32" n="KD.7.33">  Releue Religion . and renten hem bettre</l><l id="W.7.33" n="KD.7.34">  And I shal sende yow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . Seint Michel myn Archangel</l><l id="W.7.34" n="KD.7.35">  That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your<expan>e</expan> deying</l><l id="W.7.35" n="KD.7.36">  And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche</l><l id="W.7.36" n="KD.7.37">  And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.37" n="KD.7.38">  <hi rend="bl">¶</hi>  Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye</l><l id="W.7.38" n="KD.7.39">  And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.39" n="KD.7.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede</l><l id="W.7.40" n="KD.7.41">  For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes</l><l id="W.7.41" n="KD.7.42">  And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.42" n="KD.7.42α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> innocentem munera non accipies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.43" n="KD.7.43">  <hi rend="bl">¶</hi>  Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe</l><l id="W.7.44" n="KD.7.44">  Princes and p<expan>re</expan>lates . sholde paie for hire t<expan>ra</expan>uaille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.45" n="KD.7.44α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi> Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan> erit merces eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.46" n="KD.7.45">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh<expan>a</expan>n do moore</l><l id="W.7.47" n="KD.7.46">  Than <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pro dei pietate</hi></foreign></hi> . leue þow noon ooþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.48" n="KD.7.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere           <note type="nota" id="W.7.48.n.1"><ref>W.7.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> </note></l><l id="W.7.49" n="KD.7.48">  That is Innocent and nedy . and no man apeireþ           <note type="nota" id="W.7.49.n.1"><ref>W.7.49:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.50" n="KD.7.49">  Conforteþ hym in þat caas . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueitise of ȝiftes           <note type="nota" id="W.7.50.n.1"><ref>W.7.50:</ref>  <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.51" n="KD.7.50">  And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned            <note type="nota" id="W.7.51.n.1"><ref>W.7.51:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.52" n="KD.7.51">  Shal no deuel at his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . deren hym a myte</l><l id="W.7.53" n="KD.7.52">  That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.54" n="KD.7.52α">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>omine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.55" n="KD.7.53">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.W42r"/><l id="W.7.56" n="KD.7.54">  Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co<expan>m</expan>mune</l><l id="W.7.57" n="KD.7.55">  Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe</l><l id="W.7.58" n="KD.7.56">  That neu<expan>er</expan>e shul wexe ne wanye . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.59" n="KD.7.57">  <hi rend="bl">¶</hi>  Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue</l><l id="W.7.60" n="KD.7.58">  Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes</l><l id="W.7.61" n="KD.7.59">  That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ</l><l id="W.7.62" n="KD.7.60">  Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe</l><l id="W.7.63" n="KD.7.60">  That if þ<expan>a</expan>t I lye . Mathew is to blame</l><l id="W.7.64" n="KD.7.60.1">  For he bad me make yow þis . and þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.65" n="KD.7.60α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . facite eis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.65.n.1"><ref>W.7.65:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.66" n="KD.7.61">  <hi rend="rb">¶</hi> Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes<note type="codicological" id="W.7.66.n.1"><ref>W.7.66-69:</ref>  A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>.</note>           <note type="nota" id="W.7.66.n.2"><ref>W.7.66:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.67" n="KD.7.62">  That treweliche taken . and treweliche wynnen           <note type="nota" id="W.7.67.n.1"><ref>W.7.67:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.68" n="KD.7.63">  And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes           <note type="nota" id="W.7.68.n.1"><ref>W.7.68:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.69" n="KD.7.64">  Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers           <note type="nota" id="W.7.69.n.1"><ref>W.7.69:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.70" n="KD.7.65">  <hi rend="bl">¶</hi>  Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle</l><l id="W.7.71" n="KD.7.66">  But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge</l><l id="W.7.72" n="KD.7.67">  For he þ<expan>a</expan>t beggeþ or bit . but if he haue nede           <note type="nota" id="W.7.72.n.1"><ref>W.7.72:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.73" n="KD.7.68">  He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy           <note type="nota" id="W.7.73.n.1"><ref>W.7.73:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.74" n="KD.7.69">  And also he bigileþ þe gyuer<expan>e</expan> . ageynes his wille</l><l id="W.7.75" n="KD.7.70">  For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.76" n="KD.7.71">  That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe</l><l id="W.7.77" n="KD.7.72">  Caton kenneþ me þus . and þe clerc of stories</l><l id="W.7.78" n="KD.7.73">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cui des videto .</hi></foreign></hi> is Catons techyng           <note type="nota" id="W.7.78.n.1"><ref>W.7.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.79" n="KD.7.74">  <hi rend="rb">¶</hi> And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse</l><l id="W.7.80" n="KD.7.75">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>it elemosina tua in manu tua donec studes cui des</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.80.n.1"><ref>W.7.80:</ref> The <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> appears inside the box to the right of the line.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.81" n="KD.7.76">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle           <note type="nota" id="W.7.81.n.1"><ref>W.7.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.82" n="KD.7.77">  That askeþ for his loue . þat vs al leneþ           <note type="nota" id="W.7.82.n.1"><ref>W.7.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.83" n="KD.7.77α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on eligas cui mis<expan>er</expan>iaris <orig>neforte</orig><reg>ne forte</reg> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas illu<expan>m</expan> qui m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.83.n.1"><ref>W.7.83:</ref> The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.W42v"/><l id="W.7.84" n="KD.7.77β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia incertum est pro quo deo magis placeas</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.84.n.1"><ref>W.7.84:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.85" n="KD.7.78">  <hi rend="bl">¶</hi> For wite ye neu<expan>er</expan>e who is worþi . ac god woot who haþ nede           <note type="nota" id="W.7.85.n.1"><ref>W.7.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.86" n="KD.7.79">  In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke           <note type="nota" id="W.7.86.n.1"><ref>W.7.86:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.87" n="KD.7.80">  For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste</l><l id="W.7.88" n="KD.7.81">  And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l><l id="W.7.89" n="KD.7.82">  For beggeres borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mo . and hir borgh is god almyȝty</l><l id="W.7.90" n="KD.7.83">  To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.91" n="KD.7.83α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign></hi> <lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vt ego veniam cum vsuris exigere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.92" n="KD.7.84">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede</l><l id="W.7.93" n="KD.7.85">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse</l><l id="W.7.94" n="KD.7.86">  He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.95" n="KD.7.86α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>atis diues est qui non indiget pane</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.95.n.1"><ref>W.7.95:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.96" n="KD.7.87">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lat vsage be your<expan>e</expan> solas . of seintes lyues redyng</l><l id="W.7.97" n="KD.7.88">  The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.98" n="KD.7.89">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Iunior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> <sic>ne</sic><corr>ne[c]</corr><note type="textual" id="W.7.98.n.1"><ref>W.7.98:</ref> W alone reads <hi rend="it"><foreign lang="lat">ne</foreign></hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it"><foreign lang="lat">nec</foreign></hi>.</note> semen ei<expan>us</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.99" n="KD.7.90">  <hi rend="bl">¶</hi> For ye lyue in no loue . ne no lawe holde</l><l id="W.7.100" n="KD.7.91">  Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo<expan>m</expan>man þ<expan>a</expan>t ye wiþ deele</l><l id="W.7.101" n="KD.7.92">  But as wilde bestes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wehee . worþen vppe and werchen</l><l id="W.7.102" n="KD.7.93">  And bryngen forþ barnes . þ<expan>a</expan>t bastardes men calleþ</l><l id="W.7.103" n="KD.7.94">  Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe</l><l id="W.7.104" n="KD.7.95">  And siþþe goon faiten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> your<expan>e</expan> fauntes . for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.105" n="KD.7.96">  Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres           <note type="nota" id="W.7.105.n.1"><ref>W.7.105:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.106" n="KD.7.97">  Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ           <note type="nota" id="W.7.106.n.1"><ref>W.7.106:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.107" n="KD.7.98">  And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme           <note type="nota" id="W.7.107.n.1"><ref>W.7.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.108" n="KD.7.99">  That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare           <note type="nota" id="W.7.108.n.1"><ref>W.7.108:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.W43r"/><l id="W.7.109" n="KD.7.100">  Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe</l><l id="W.7.110" n="KD.7.101">  And wo<expan>m</expan>men wiþ childe . þat werche ne mowe</l><l id="W.7.111" n="KD.7.102">  Blynde and bedreden . and broken hire membres</l><l id="W.7.112" n="KD.7.103">  That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.7.113" n="KD.7.104">  Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.7.114" n="KD.7.105">  For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted</l><l id="W.7.115" n="KD.7.106">  Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.116" n="KD.7.107">  <hi rend="bl">¶</hi>  Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede</l><l id="W.7.117" n="KD.7.108">  For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.118" n="KD.7.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ</l><l id="W.7.119" n="KD.7.110">  And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle</l><l id="W.7.120" n="KD.7.111">  And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore</l><l id="W.7.121" n="KD.7.112">  And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.122" n="KD.7.113">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternam</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.122.n.1"><ref>W.7.122:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.123" n="KD.7.114">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui vero mala in ignem eternum</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.123.n.1"><ref>W.7.123:</ref> To the right of this line is a smudged scribble.</note>          <note type="nota" id="W.7.123.n.2"><ref>W.7.123:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.124" n="KD.7.115">  <hi rend="rb">¶</hi> Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde</l><l id="W.7.125" n="KD.7.116">  But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.125.n.1"><ref>W.7.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.126" n="KD.7.117">  And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer           <note type="nota" id="W.7.126.n.1"><ref>W.7.126:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.127" n="KD.7.118">  But after þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe deuel shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.127.n.1"><ref>W.7.127:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.128" n="KD.7.119">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Piers for pure tene . pulled it atweyne</l><l id="W.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.129.n.1"><ref>W.7.129:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">non timebo mala quoniam tu mecum es</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.130" n="KD.7.122">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal cessen of my sowyng quod Piers . &amp; swynke noȝt so harde</l><l id="W.7.131" n="KD.7.123">  Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore</l><l id="W.7.132" n="KD.7.124">  Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.7.133" n="KD.7.125">  And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.134" n="KD.7.126">  <hi rend="bl">¶</hi>  The p<expan>ro</expan>phete his payn eet . in penaunce and in sorwe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.W43v"/><l id="W.7.135" n="KD.7.127">  <hi rend="rb">¶</hi>  By þat þe Sauter seith . so dide othere manye</l><l id="W.7.136" n="KD.7.128">  That loueþ god lelly . his liflode is ful esy</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.137" n="KD.7.128α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>uerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.137.n.1"><ref>W.7.137:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.138" n="KD.7.129">  <hi rend="bl">¶</hi>  And but if luc lye . he lereþ vs by foweles</l><l id="W.7.139" n="KD.7.130">  We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisse</l><l id="W.7.140" n="KD.7.131">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi> soliciti sitis</hi></foreign></hi>  he seiþ in þe gospel</l><l id="W.7.141" n="KD.7.132">  And sheweþ vs by ensamples . vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to wisse</l><l id="W.7.142" n="KD.7.133">  The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter           <note type="nota" id="W.7.142.n.1"><ref>W.7.142:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.143" n="KD.7.135">  Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle           <note type="nota" id="W.7.143.n.1"><ref>W.7.143:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.144" n="KD.7.136">  <hi rend="rb">¶</hi> What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ</l><l id="W.7.145" n="KD.7.137">  Thow art lettred <orig>alitel</orig><reg>a litel</reg> . who lerned þee on boke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.146" n="KD.7.138">  <hi rend="bl">¶</hi>  Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">a</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. b</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. c .</hi> <hi rend="rb">/</hi> me tauȝte</l><l id="W.7.147" n="KD.7.139">  And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.148" n="KD.7.140">  <hi rend="rb">¶</hi> Were þow a preest quod he . þou myȝtest p<expan>re</expan>che wher<expan>e</expan> þou sholdest</l><l id="W.7.149" n="KD.7.141">  As diuino<expan>ur</expan> in diuinite . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dixit insipie<expan>n</expan>s</hi></foreign></hi> to þi teme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.150" n="KD.7.142">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible</l><l id="W.7.151" n="KD.7.143">  On Salomons sawes . selden þow biholdest</l><lb/><l id="W.7.152" n="KD.7.143α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce derisores &amp; iurgia cum eis ne crescant &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.153" n="KD.7.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The preest and Perkyn . opposeden eiþ<expan>er</expan> ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.154" n="KD.7.145">  And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute</l><l id="W.7.155" n="KD.7.146">  And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme</l><l id="W.7.156" n="KD.7.147">  Metelees and moneilees . on Malu<expan>er</expan>ne hulles</l><l id="W.7.157" n="KD.7.148">  Musynge on þis metels . and my wey ich yede</l><lb/><l id="W.7.158" n="KD.7.149">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">M</hi></hi>Any tyme þis metels . haþ maked me to studie</l><l id="W.7.159" n="KD.7.150">  Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝte</l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.W44r"/><l id="W.7.160" n="KD.7.151">  <hi rend="tr">A</hi>nd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte</l><l id="W.7.161" n="KD.7.152">  And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte</l><l id="W.7.162" n="KD.7.153">  And how þe preest inpugned it . wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordes</l><l id="W.7.163" n="KD.7.154">  Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille</l><l id="W.7.164" n="KD.7.155">  Caton and Canonistres . counseillen vs to leue</l><l id="W.7.165" n="KD.7.156">  To sette sadnesse in Songewarie . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sompnia ne cures</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.166" n="KD.7.157">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac for þe book bible . bereþ witnesse</l><l id="W.7.167" n="KD.7.158">  How <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . þe dreem of a kyng</l><l id="W.7.168" n="KD.7.159">  That was Nabugodonosor . nempned of clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.169" n="KD.7.160">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">D</hi>aniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ</l><l id="W.7.170" n="KD.7.161">  That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme</l><l id="W.7.171" n="KD.7.162">  Amonges lower lordes . þi lond shal be departed</l><l id="W.7.172" n="KD.7.163">  And as <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . in dede it fel after</l><l id="W.7.173" n="KD.7.164">  The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.174" n="KD.7.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Ioseph mette m<expan>er</expan>ueillously . how þe moone and þe sonne</l><l id="W.7.175" n="KD.7.166">  And þe elleuene sterres . hailsed hym alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.176" n="KD.7.167">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene</l><l id="W.7.177" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fader . for defaute we shullen</l><l id="W.7.178" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones . seche þee for nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.179" n="KD.7.170">  <hi rend="bl">¶</hi>  It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme</l><l id="W.7.180" n="KD.7.171">  That Ioseph was Iustice . Egipte to loke</l><l id="W.7.181" n="KD.7.172">  It bifel as his fader tolde . hise frendes þ<expan>er</expan>e hym souȝte</l><l id="W.7.182" n="KD.7.173">  And al þis makeþ me . on þis metels to þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.183" n="KD.7.174">  <hi rend="rb">¶</hi> And how þe preest preued . no pardon to dowel</l><l id="W.7.184" n="KD.7.175">  And demed þ<expan>a</expan>t dowel . Indulgences passed</l><l id="W.7.185" n="KD.7.176">  Biennals and triennals . and Bisshopes lettres</l><l id="W.7.186" n="KD.7.177">  And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen</l><l id="W.7.187" n="KD.7.178">  And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche</l></lg><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.W44v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.188" n="KD.7.179">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple</l><l id="W.7.189" n="KD.7.180">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce . to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="W.7.190" n="KD.7.181">  This is oure bileue . as lettred men vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.191" n="KD.7.181α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcumq<expan>ue</expan> ligaueris sup<expan>er</expan> terram . erit ligatu<expan>m</expan> &amp; in celis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.192" n="KD.7.182">  <hi rend="bl">¶</hi>  And so I leue leelly . lordes forbode ellis</l><l id="W.7.193" n="KD.7.183">  That pardon and penaunce . and preieres doon saue</l><l id="W.7.194" n="KD.7.184">  Soules þat haue synned . seuen siþes dedly</l><l id="W.7.195" n="KD.7.185">  Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ</l><l id="W.7.196" n="KD.7.186">  Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.197" n="KD.7.187">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe</l><l id="W.7.198" n="KD.7.188">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trust of your<expan>e</expan> tresor . triennals to haue</l><l id="W.7.199" n="KD.7.189">  Be ye neuer þe bolder . to breke þe <orig>.x.</orig><reg>ten</reg> hestes</l><l id="W.7.200" n="KD.7.190">  And namely ye maistres . Meires and Iugges</l><l id="W.7.201" n="KD.7.191">  That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden</l><l id="W.7.202" n="KD.7.192">  To purchace yow pardon . and þe popes bulles</l><l id="W.7.203" n="KD.7.193">  At þe dredful dome . whan dede shulle rise</l><l id="W.7.204" n="KD.7.194">  And comen alle tofore crist . acountes to yelde</l><l id="W.7.205" n="KD.7.195">  How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest</l><l id="W.7.206" n="KD.7.196">  And how þow didest day by day . þe doom wole reherce</l><l id="W.7.207" n="KD.7.197">  A poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of pardon þ<expan>er</expan>e . ne p<expan>ro</expan>uincials lettres</l><l id="W.7.208" n="KD.7.198">  Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres</l><l id="W.7.209" n="KD.7.199">  And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold . but if dowel yow helpe</l><l id="W.7.210" n="KD.7.200">  I sette youre patentes and your<expan>e</expan> pardon . at one pies hele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.211" n="KD.7.201">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .</l><l id="W.7.212" n="KD.7.202">  And Marie his moder . be oure meene bitwene</l><l id="W.7.213" n="KD.7.203">  That god gyue vs g<expan>ra</expan>ce here . er we go hennes</l><l id="W.7.214" n="KD.7.204">  Swiche werkes to werche . while we ben here</l><l id="W.7.215" n="KD.7.205">  That after oure deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . dowel reherce</l><l id="W.7.216" n="KD.7.206">  At þe day of dome . we dide as he hiȝte</l></lg></div1><div1 n="W.8" type="Passus"><milestone n="45r" unit="fol." entity="B.W45r"/><head id="W.8.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pass<expan>us</expan> <orig>viij<expan>us</expan></orig><reg>octauus</reg> de visione &amp; primus de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dowel</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.8.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>hus yrobed in russet . I romed aboute</l><l id="W.8.2" n="KD.8.2">  Al a somer seson . for to seke dowel</l><l id="W.8.3" n="KD.8.3">  And frayned ful ofte . of folk þ<expan>a</expan>t I mette</l><l id="W.8.4" n="KD.8.4">  If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne</l><l id="W.8.5" n="KD.8.5">  And what man he myȝte be . of many man I asked</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.6" n="KD.8.6">  <hi rend="rb">¶</hi> Was neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe</l><l id="W.8.7" n="KD.8.7">  Where þis leode lenged . lasse ne moore</l><l id="W.8.8" n="KD.8.8">  Til it bifel on a Friday . two freres I mette</l><l id="W.8.9" n="KD.8.9">  Maistres of þe Menours . men of grete witte</l><l id="W.8.10" n="KD.8.10">  I hailsed hem hendely . as I hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lerned</l><l id="W.8.11" n="KD.8.11">  And preide hem <foreign lang="fre">par charite</foreign> . er þei passed ferþer</l><l id="W.8.12" n="KD.8.12">  If þei knewe any contree . or costes as þei wente</l><l id="W.8.13" n="KD.8.13">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . dooþ me to witene</l><l id="W.8.14" n="KD.8.14">  For þei be men of þis moolde . þ<expan>a</expan>t moost wide walken</l><l id="W.8.15" n="KD.8.15">  And knowen contrees and courtes . and many kynnes places</l><l id="W.8.16" n="KD.8.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleises . and pou<expan>er</expan>e mennes cotes</l><l id="W.8.17" n="KD.8.17">  And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.18" n="KD.8.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Amonges vs quod þe Meno<expan>ur</expan>s . þat man is dwellynge</l><l id="W.8.19" n="KD.8.19">  And euere haþ as I hope . and eu<expan>er</expan>e shal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.20" n="KD.8.20">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Contra</hi></foreign> quod I as a clerc . and comsed to disputen</l><l id="W.8.21" n="KD.8.20α">  And seide hem sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sepcies in die cadit Iustus</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.8.21.n.1"><ref>W.8.21:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.22" n="KD.8.21">  <hi rend="bl">¶</hi>  Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle</l><l id="W.8.23" n="KD.8.22">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ</l><l id="W.8.24" n="KD.8.23">  And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideres</l><l id="W.8.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign> he nys noȝt alwey . amonges yow freres</l><l id="W.8.26" n="KD.8.25">  He is ouþ<expan>er</expan>while ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . to wisse þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.27" n="KD.8.26">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne</l><l id="W.8.28" n="KD.8.27">  How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ</l><l id="W.8.29" n="KD.8.28">  By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe</l><milestone n="45v" unit="fol." entity="B.W45v"/><l id="W.8.30" n="KD.8.29">  Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre           <note type="nota" id="W.8.30.n.1"><ref>W.8.30:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.31" n="KD.8.30">  The wynd and þe water . and þe boot waggyng           <note type="nota" id="W.8.31.n.1"><ref>W.8.31:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.32" n="KD.8.31">  Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde           <note type="nota" id="W.8.32.n.1"><ref>W.8.32:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.33" n="KD.8.32">  For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue           <note type="nota" id="W.8.33.n.1"><ref>W.8.33:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.34" n="KD.8.33">  Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ           <note type="nota" id="W.8.34.n.1"><ref>W.8.34:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.35" n="KD.8.34">  For if he ne arise þe raþ<expan>er</expan> . and rauȝte to þe steere           <note type="nota" id="W.8.35.n.1"><ref>W.8.35:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.36" n="KD.8.35">  The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrowe           <note type="nota" id="W.8.36.n.1"><ref>W.8.36:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.37" n="KD.8.36">  And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.37.n.1"><ref>W.8.37:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.38" n="KD.8.37">  <hi rend="rb">¶</hi> And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe           <note type="nota" id="W.8.38.n.1"><ref>W.8.38:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.39" n="KD.8.38">  The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ           <note type="nota" id="W.8.39.n.1"><ref>W.8.39:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.40" n="KD.8.39">  The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes           <note type="nota" id="W.8.40.n.1"><ref>W.8.40:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.41" n="KD.8.40">  That as wyndes and wedres . walkeþ aboute           <note type="nota" id="W.8.41.n.1"><ref>W.8.41:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.42" n="KD.8.41">  The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde           <note type="nota" id="W.8.42.n.1"><ref>W.8.42:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.43" n="KD.8.42">  That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde           <note type="nota" id="W.8.43.n.1"><ref>W.8.43:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.44" n="KD.8.43">  Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes           <note type="nota" id="W.8.44.n.1"><ref>W.8.44:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.45" n="KD.8.44">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ</l><l id="W.8.46" n="KD.8.45">  And þat is charite þe champion . chief help ayein synne</l><l id="W.8.47" n="KD.8.46">  For he strengþeþ men<note type="textual" id="W.8.47.n.1"><ref>W.8.47:</ref> W alone reads <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>.</note> to stonde . and steereþ mannes soule</l><l id="W.8.48" n="KD.8.47">  And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre           <note type="nota" id="W.8.48.n.1"><ref>W.8.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.49" n="KD.8.48">  Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="W.8.49.n.1"><ref>W.8.49:</ref>W alone reads <hi rend="it">þow wole þi-selue</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">thiself woll</hi>, although CrS have <hi rend="it">thou wylt thyselfe</hi> and M has <hi rend="it">þou þiseluen wole</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.8.49.n.2"><ref>W.8.49:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.50" n="KD.8.50">  Do a deedly synne . and drenche so þi soule</l><l id="W.8.51" n="KD.8.51">  God wole suffre wel þi sleuþe . if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.8.52" n="KD.8.52">  For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.52.n.1"><ref>W.8.52:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.53" n="KD.8.53">  And þat is wit and free wil . to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porcion           <note type="nota" id="W.8.53.n.1"><ref>W.8.53:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.54" n="KD.8.54">  To fleynge foweles . to fisshes and to beestes           <note type="nota" id="W.8.54.n.1"><ref>W.8.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.55" n="KD.8.55">  Ac man haþ moost þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and moost is to blame           <note type="nota" id="W.8.55.n.1"><ref>W.8.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.56" n="KD.8.56">  But if he werche wel þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as dowel hym techeþ           <note type="nota" id="W.8.56.n.1"><ref>W.8.56:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.57" n="KD.8.57">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes</l><l id="W.8.58" n="KD.8.58">  Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.59" n="KD.8.59">  <hi rend="bl">¶</hi> I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde</l><milestone n="46r" unit="fol." entity="B.W46r"/><l id="W.8.60" n="KD.8.60">  <hi rend="tr">A</hi>nd I seide þe same . saue yow fro myschaunce</l><l id="W.8.61" n="KD.8.61">  And ȝyue yow g<expan>ra</expan>ce on þis grounde . goode men to worþe</l><lb/><l id="W.8.62" n="KD.8.62">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd þus I wente wide<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher . walkyng myn one</l><l id="W.8.63" n="KD.8.63">  By a wilde wildernesse . and by a wodes side</l><l id="W.8.64" n="KD.8.64">  Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe           <note type="nota" id="W.8.64.n.1"><ref>W.8.64:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.65" n="KD.8.65">  And vnder a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde . lened I a stounde</l><l id="W.8.66" n="KD.8.66">  To lyþe þe layes . þo louely foweles made</l><l id="W.8.67" n="KD.8.67">  Murþe of hire mouþes . made me þer to <sic>sleple</sic><corr>slepe</corr>           <note type="nota" id="W.8.67.n.1"><ref>W.8.67:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.68" n="KD.8.68">  The m<expan>er</expan>ueillouseste metels . mette me þanne</l><l id="W.8.69" n="KD.8.69">  That euer dremed wiȝt . in world as I wene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.70" n="KD.8.70">  <hi rend="rb">¶</hi> A muche man as me þouȝte . and lik to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.8.71" n="KD.8.71">  Cam and called me . by my kynde name</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.72" n="KD.8.72">  <hi rend="bl">¶</hi> What artow quod I þo . þ<expan>a</expan>t þow my name knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.73" n="KD.8.73">  <hi rend="rb">¶</hi> That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.74" n="KD.8.74">  <hi rend="bl">¶</hi> Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne</l><l id="W.8.75" n="KD.8.75">  I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.76" n="KD.8.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse</l><l id="W.8.77" n="KD.8.77">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . and do me þat to knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.78" n="KD.8.78">  <hi rend="bl">¶</hi>  Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he           <note type="nota" id="W.8.78.n.1"><ref>W.8.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.79" n="KD.8.79">  Arn þre faire v<expan>er</expan>tues . and ben noȝt fer to fynde           <note type="nota" id="W.8.79.n.1"><ref>W.8.79:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge . and of his two handes           <note type="nota" id="W.8.80.n.1"><ref>W.8.80:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.81" n="KD.8.82">  And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ           <note type="nota" id="W.8.81.n.1"><ref>W.8.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.82" n="KD.8.83">  And is trusty of his tailende . takeþ but his owene           <note type="nota" id="W.8.82.n.1"><ref>W.8.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.83" n="KD.8.84">  And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ           <note type="nota" id="W.8.83.n.1"><ref>W.8.83:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.84" n="KD.8.85">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore</l><l id="W.8.85" n="KD.8.86">  He is as lowe as a lomb . and louelich of speche           <note type="nota" id="W.8.85.n.1"><ref>W.8.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="46v" unit="fol." entity="B.W46v"/><lg type="strophe"><l id="W.8.86" n="KD.8.87">  <hi rend="rb">¶</hi> And helpeþ alle men . after þ<expan>a</expan>t hem nedeþ</l><l id="W.8.87" n="KD.8.88">  The bagges and þe bigirdles . he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="W.8.88" n="KD.8.89">  That þe Erl Auarous . heeld and hise heires</l><l id="W.8.89" n="KD.8.90">  And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes</l><l id="W.8.90" n="KD.8.91">  And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible</l><l id="W.8.91" n="KD.8.92">  And p<expan>re</expan>cheþ to þe peple . Seint Poules wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.92" n="KD.8.93">  <hi rend="BinR"><hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Libenter suffertis insipientes . cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.93" n="KD.8.94">  <hi rend="bl">¶</hi> And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe           <note type="nota" id="W.8.93.n.1"><ref>W.8.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.94" n="KD.8.95">  And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.95" n="KD.8.96">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse</l><l id="W.8.96" n="KD.8.97">  Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle</l><l id="W.8.97" n="KD.8.98">  A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked</l><l id="W.8.98" n="KD.8.99">  That waiten any wikkednesse . dowel to tene</l><l id="W.8.99" n="KD.8.100">  And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned</l><l id="W.8.100" n="KD.8.101">  To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe</l><l id="W.8.101" n="KD.8.102">  That if dowel or dobet . dide ayein dobest</l><l id="W.8.102" n="KD.8.104">  Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens</l><l id="W.8.103" n="KD.8.106">  And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.104" n="KD.8.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde</l><l id="W.8.105" n="KD.8.108">  Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle</l><l id="W.8.106" n="KD.8.109">  And to rule þe Reme . by hire þre wittes</l><l id="W.8.107" n="KD.8.110">  And noon ooþer wise . but as þei þre assented</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.108" n="KD.8.111">  <hi rend="rb">¶</hi> I þonked þoȝt þo . þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="W.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne</l><l id="W.8.110" n="KD.8.114">  How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.111" n="KD.8.115">  <hi rend="bl">¶</hi> But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle</l><l id="W.8.112" n="KD.8.116">  Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue</l></lg><milestone n="47r" unit="fol." entity="B.W47r"/><lg type="strophe"><l id="W.8.113" n="KD.8.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Thoȝt and I þus . þre daies we yeden</l><l id="W.8.114" n="KD.8.118">  Disputyng vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dowel . day after ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.8.115" n="KD.8.119">  And er we were war . wiþ wit gonne we mete</l><l id="W.8.116" n="KD.8.120">  He was long and lene . lik to noon ooþer</l><l id="W.8.117" n="KD.8.121">  Was no pride on his apparaill<expan>e</expan> . ne pouerte neiþer           <note type="nota" id="W.8.117.n.1"><ref>W.8.117:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.118" n="KD.8.122">  Sad of his semblaunt . and of softe chere           <note type="nota" id="W.8.118.n.1"><ref>W.8.118:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.119" n="KD.8.123">  I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle</l><l id="W.8.120" n="KD.8.124">  But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene</l><l id="W.8.121" n="KD.8.125">  And pute forþ som p<expan>ur</expan>pos . to preuen hise wittes</l><l id="W.8.122" n="KD.8.126">  What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.123" n="KD.8.127">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes</l><l id="W.8.124" n="KD.8.128">  Where dowel . dobet . and dobest ben in londe</l><l id="W.8.125" n="KD.8.129">  Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym</l><l id="W.8.126" n="KD.8.130">  And wheiþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man . þis man fayn wolde aspie</l><l id="W.8.127" n="KD.8.131">  And werchen as þei þre wolde . thus is  his entente</l></lg></div1></body></text></TEI.2>