Readings for line KD.2.92

+
L.2.94KD.2.92
There as wille ne wolde · and wermanshipwer[k]manship faillethL.2.94: The word ne was inserted after original copying by the text scribe; only LCY among B witnesses have the negative. The word and has been subpuncted at the beginning of the b-verse. A small <+> in the left margin may mark either of these for correction, or may refer to the scribe's wermanship for werkmanship.
#
M.2.94KD.2.92
There as wille wolde . and wer...?...kmanship failleth
Cr1.2.94KD.2.92
There as wyl woulde & the workmanshippe fayleth .
nota
W.2.94KD.2.92
There as wil wolde . and werkmanshipe fayleþ
Hm.2.94KD.2.92
there as wyl wolde  and werkmanschipe fayleth
C.2.94KD.2.92
ther as wille ne wolde · werkmanschip failleth
G.3.94KD.2.92
ther as wyll wold & workmanshyp faylyth
O.2.93KD.2.92
Þere as wille wolde O.2.93: YOC2C alone lack and (the) before werkmanschip, which is essential to the sense of the line. werkmanschip fayliþ
R.2.53KD.2.92
Þere as wille wolde  and werkmanschipe fayleth .
F.3.93KD.2.92
Þere as wille wolde werke / ne were woo & drede.F.3.93: F's reading is unique. Bx reads "There as wil wolde and werkmanshipe fayleþ."