M.20.197KD.20.198So Elde and she soþly . hadden it forbeten .. —M.20.197: M's original reading was probably close to that of Cr, which has had beaten it. The alteration brings M into agreement with most B manuscripts.
Cr1.20.196KD.20.198 So Elde and se sothely had forbeaten it ,
C.20.195KD.20.198 So elde and so sothly · hadden it forbeten
R.20.172KD.20.198 So elde and heeR.20.172:
Hee, "she." it haddeR.20.172: Here R shows a unique word order for a phrase which reads hadde(n) it in most other B manuscripts, including F. However,
Cx agrees with R's phrasing. forbete .
F.16.198KD.20.198So eelde & þe gowte & sheF.16.198: F's a-verse is unique. Beta manuscripts read "So Elde and she sooþly." R's reading is supported by C manuscripts: "So elde and hee," where hee is a relic meaning "she." / hadde yt for-beete.