<div1><milestone>fol. 96r
I</milestone>
Hm2.2.1KD.2.211<l> than drede went wyȝtly and warned
<app><lem>fals</lem></app><note>Hm<hi>2</hi>.2.1: A modern hand has written "A fragment of Piers Ploughman. See the 9<hi>th</hi> leaf." For fuller discussion see the <xref>Introduction I.11</xref>.</note></l>
Hm2.2.2KD.2.212<l> and badde hym fle for fere and his felawes alle</l>
Hm2.2.3KD.2.213<l> <app><lem>whan fals</lem></app> for <app><lem>fere</lem></app> fleyȝe to the freres</l>
Hm2.2.4KD.2.214<l> and gyle dothe hym to goo a-gast for to deyȝe</l>
Hm2.2.5KD.2.215<l> ac marchauntz metten wyth hym and maden hym abyde</l>
Hm2.2.6KD.2.216<l> and <app><lem>by-schutte</lem></app> hym in her schoppys to schewen her ware</l>
Hm2.2.7KD.2.217<l> <app><lem>app<expan>ar</expan>aylden</lem></app> hym as a prentys the peple to s<expan>er</expan>ue</l>
Hm2.2.8KD.2.218<l> <app><lem>fuƚƚ lyȝtly</lem></app> <app><lem>lyere tho</lem></app> lepe a-wey thanne</l>
Hm2.2.9KD.2.219<l> lurkyng thurowh lanes <app><lem>lugged</lem></app> of many</l>
Hm2.2.10KD.2.220<l> he was nowhare welcome for his many tales</l>
Hm2.2.11KD.2.221<l> oueral y-hunted and y-hote trusse</l>
Hm2.2.12KD.2.222<l> tyl pardeners hadde pyte and pulleden hym <app><lem>to</lem></app> house</l>
Hm2.2.13KD.2.223<l> thei wuschen hym and wypeden hym and wonden hym in cloutys</l>
Hm2.2.14KD.2.224<l> and senten hym wyth sealys on sundayes to cherches</l>
Hm2.2.15KD.2.225<l> and <app><lem>ȝaf</lem></app> pardou<expan>n</expan> for pans pound-mele aboute</l>
Hm2.2.16KD.2.226<l> thanne loureden leches and lettres thei sente</l>
Hm2.2.17KD.2.227<l> <app><lem>tha<expan>n</expan>ne</lem></app><note>Hm2.2.17: The scribe copied <hi>tha<expan>n</expan>ne</hi> from the preceding line. It is possible that he recognized his mistake and attempted a correction by converting the first
minim of <n> to <t>, though that seems unlikely. Kane and Donaldson read "that<hi>ine</hi> (?)."</note> he schulde wonye wytħ hem watres to loke
</l>
Hm2.2.18KD.2.228<l> spycers spoken wyth hym to
<app><lem>aspyȝen</lem></app><note>Hm<hi>2</hi>.2.18: Hm<hi>2</hi>HmC<hi>2</hi> alone have the unmetrical form. Most other witnesses have the apheretic form <hi>spien</hi>.</note> her ware
</l>
Hm2.2.19KD.2.229<l> for he coude <app><lem>on</lem></app> her crafte and knewe many go<expan>m</expan>mes</l>
Hm2.2.20KD.2.230<l> ac menstrals and messagers metten wyth hym ones</l>
Hm2.2.21KD.2.231<l> and helden hym an half ȝere and enleuene dayes</l>
Hm2.2.22KD.2.232<l> freres wyth fayr speche <app><lem>fecchid</lem></app> hym thennys</l>
Hm2.2.23KD.2.233<l> <note>Hm2.2.23: With this erasure the stint of copying by hand4 begins and continues to the end of the fragment.</note><del>...?...?...</del><add>and for knowynge</add> of comers
<app><lem>copeden</lem></app> hym as a frere
</l>
Hm2.2.24KD.2.234<l> Ac he hath leue to lepen out as ofte as hym lyketh</l>
Hm2.2.25KD.2.235<l> And ys welcome whan he wole and woneth with hem ofte</l>
Hm2.2.26KD.2.236<l> alle fƚedden for fere and flowen in to hernes</l>
Hm2.2.27KD.2.237<l> Saue mede the maiden nomo
<app><lem>dursten</lem></app><note>Hm<hi>2</hi>.2.27: The dissyllabic form is unmetrical.</note> abide
</l>
Hm2.2.28KD.2.238<l> Ac trewely to telle sche trembled for drede</l>
Hm2.2.29KD.2.239<l> <app><lem>And</lem></app> wepte and wrong<expan>e</expan> whan sche was a-tached</l>
</div1>