fol. 1rI
Passus secundus de visione Petri Plowman . vt
supra
R.2.0: Here the lacuna in the manuscript (running from KD1.141-2.40) ends and text resumes.
R.2.7: F and some
beta copies read þyn tunge wel. Other beta
witnesses show keep þi tonge þow. Manuscripts CL
agree with R's phrasing. None of the kepe witnesses agrees with B or Ax, which both attest Cx. kepe the
fro(m) hem alle
Knowe hem þere if þow canst and kepen þi tonge . Now I bekenne þe crist q ¶d uo heR.2.10:
, "she." R's He, repeatedly deployed for the feminine
3rd person sing. pronoun, is relatively uncommon among the he manuscripts
in this role. B and his clene moder .
R.2.15: Though identical in meaning to the majority reading, R's
form here is unique among the copies; most of the others, including F,
attest B. boden agrees with the Ax majority (although manuscripts VRa agree with R) , but B's
verb form is uncertain. Though a majority of Cx witnesses also supports
the predominant reading, most P family manuscripts (PVcAcQScFcGc ~ C
McNc) agree with R. ibede to þisR.2.15:
F reads ; beta shows his. Two þe
witnesses agree with R (manuscripts LaK), but A agrees with beta. Ax is uncertain: the X family reading is identical to that of beta, but the
P family reading is Cx. þat bridale on bothe to sydes . In
the right margin, in black ink, there is an early ownership stamp for the Bodleian
Library.
Weren bede ensembledR.2.17:
For alpha's (F has ensembled), beta
reads ensemblyd þere. assembled .
To marie þis mayde was many man R.2.24KD.2.64
þouȝte .R.2.24: R's reading here, , is unique error. R is
probably reproducing an omission that had already occurred in alpha. As is often the case, F
's homologous reading, men þouȝte, has more the appearance of an attempted
repair than a faithful reproduction of the sub-archetype. The þere owte reading
here is identical to beta's; however, manuscript X, the single best witness of this version,
agrees with R in omitting Cx but then reinserts it in another hand! X's
corrected error may attest to an early documentary parent of both me and
B traditions in which the word occurred only as an interlinear
correction. C
Were moste priue with mede of any men Whanne symonye and cyuile seiȝ here ¶ e betherR.2.27: The variant genitive forms , bether and boþer all appear in the
manuscripts. beire wille .
fol. 1vI
R.2.32KD.2.72
anne symony and cyuile stondeth ¶ ÞR.2.32: Although
R's meaning here is identical to that found in beta (presumably reading ), R's verb form is unique at this point in the stonden
tradition; F agrees with YM in reading a preterite, B castel.
Nevertheless, R's form is probably also the reading of stoden and is
certainly the form attested in the X family of Ax. Among the P
manuscripts, the preferred reading is that of FcYcMc (which can also be found among some C witnesses). A forth bothe .
nd þus bygyneth þis gomes A atR.2.34:
R's (cf. R2.11 above) = standard at and is a unique
reading here. The other witnesses attest þat. to greden ful hiȝe
.
SR.2.35: R uniquely omits the end of this citation: . The & futuri
&c version of this citation agrees with that
found in F/beta. C
etera &c . ciant
presentes
R.2.44KD.2.83
old and vnbuxu B mR.2.44:
In beta, the phrasal order of this a-verse is reversed: . The beta rendering is, however, the presumptive original since it matches the
order found in Vnbuxome and
bolde. C to breke þe ten hestes .
R.2.52KD.2.91
In wedyngesR.2.52:
Cf. F's , which is probably the reading of wenyngis
as well as that of alpha; beta reads Bx. The wedes
reading is uncertain; the P family agrees with beta, but the X group rejects all the Cx variants, revising to B. woldes and in wischynges
and with ydel þouȝtes .
fol. 2rI
Robart Bente you shalbe wth vs
at i
Budworthe and there to Testyfy
youre knowlegh in a materR.2.61: At the top of fol. 2r, a secretary hand has written in black,
th vs at i
Budworthe and there to Testyfy
youre knowlegh in a mater. Robart Bente you shalbe w
This note may explain the cropped margins of the first few pages of the manuscript: someone appears to have been using them for occasional short notes. probably refers to one of two ancient parishes in Cheshire, Great Budworth and Little Budworth. Budworth
Budworthe and there to Testyfy
youre knowlegh in a materR.2.61: At the top of fol. 2r, a secretary hand has written in black,
th vs at i
Budworthe and there to Testyfy
youre knowlegh in a mater. Robart Bente you shalbe w
This note may explain the cropped margins of the first few pages of the manuscript: someone appears to have been using them for occasional short notes. probably refers to one of two ancient parishes in Cheshire, Great Budworth and Little Budworth. Budworth
yloste þis is hisR.2.62:
R's is unique (but preferable to the F and beta alternatives, which
are rejected in its favor by Kane-Donaldson and Schmidt); F reads his while
beta reads þe. here laste ende .
For he leueth be R.2.64KD.2.103
foR.2.64:
Neither nor MED, OED2
s. v., cites an example of for as viable for the
preposition signified here, but it occurs in R in four widely separated contexts (cf. R14.60,
R15.379, and R20.224) and probably represents an instance of idiolect apocope. fo euere
.
A dwellynge with þe deuel and dampned be In wytnesse of ¶ þisR.2.69:
For alpha's non-alliterating , beta properly reads þis. Unfortunately, the problem appears to be, at some level, authorial rather than
merely scribal. That is, although which clearly agrees with beta in
alliterating this line on /w/ (using the exact same variants), Ax agrees
with alpha just as emphatically in ignoring the normal alliterative pattern. Russell-Kane
emend their Cx text back to the norm, but that seems pointlessly
meliorative. At the very least, the aforementioned variant array (which is fairly typical)
suggests a cavalier attitude toward such small metrical issues on the part of the C author. C þing wronge was þe furste .
symonye e atR.2.75:
This is a unique reading in R; reads Bx. and agrees with the Cx majority. B cyueyles leue
.
By siȝt of sirR.2.76KD.2.115
Þenne ¶ tenethR.2.76:
Only R deploys a seemingly present-tense form of this verb (but the difference may be
illusory; see the Introduction . Beta
reads III.2.2.10 while F has tened. Both was teenyd and Ax agree here with beta. Cx hym teologye
whan he þis tale yherde .
R.2.80KD.2.119
For mede is moylere of amendes engendreth . ¶R.2.80: R shares an apparently
nonsensical verb inflection ( for engendreth)
with beta witnesses LCY. Nevertheless, any RL shared form, however odd, is intrinsically
likely to be archetypal, albeit perhaps non-authorial—because of their extraordinary
accuracy as well as their definitive stemmatic positions. If this lection is not merely a
blatant archetypal error (one "corrected" by most later copyists to the expected form), it
may be that the R and L scribes (or the Bx scribe) understood the engendred
suffix in this word as allomorphic with the past participle suffix -eth attested in other -ed /
-et copies. The final phone of B would then probably have been construed by L and R as /t/ (not the
/θ/ which the spelling would suggest to us). Cf. the 1408 London will of John Plot.
Twice in this brief document, Plot uses a phonologically identical verbal suffix <-yth>
to denote the past participle form usually spelled as <-ed>. In the first instance,
Plot requests that "thyr be Spendyth among my Nyebourus in Mete & in drynke" a certain
amount of money; in the second, he requests that some of his assets be used for road repairs,
or, as he phrases it, "be yspendyth betwene London and ware, of fowle weys, . . . there most
nede ys" ( engendreth, ed. Frederick J. Furnivall
(London: Trübner, 1882), 14-15. A few pieces of evidence scattered throughout manuscripts L
and R may support such a conclusion. One wonders, for example, whether the strong preference
in manuscripts L and R for the ON-derived spelling of the cardinal number 100 (= The Fifty Earliest English Wills) over the OE-derived form (= hundreth) indicates
that these scribes, or their models, would have pronounced that word with /θ/ as the
final phone, rather than /t/. Such a conclusion seems doubtful. Rather, this spelling
preference for the number 100 probably attests the same trivial orthographic anomaly
hypothesized above concerning hundred. For fuller discussion see
Introduction engendreth. III.2.2.10
R.2.88KD.2.127
R.2.88: Some beta copies and F
agree in reading but beta itself probably read as LMHm, noyen. Only R shows what appears to be a preterite form of the verb (but see
the Introduction noyeth regarding the
possibility of morphological ambiguity in R's verb-tense marking). In a similar version of
this line, III.2.2.10 agrees with beta and F in using a present-tense
form. Ax þe poeple .
Þe notaries and ȝee nuyȝet fol. 2vI
R.2.92KD.2.131
asR.2.92:
Beta reads . Both was and Ax
agree here with alpha. Cx a bastarde ybore of belsabubbes kynne .
And ut beth war of Ȝ þeR.2.99:
R's is owed to alpha, though it is shared by GH. Beta omits it. Many
þe witnesses, as well as A, agree with alpha on
the presence of this determiner. Cx weddynge for witty is trewthe .
R.2.104KD.2.143
il he hadde siluer for T thisR.2.104:
R's is unique; beta reads this while F rephrases
the entire line (which appears to be corrupt at the archetypal level when compared to the
rendering in his and A). C
suise and al er- so þe notaries .
r Fo heR.2.109:
Only L, among beta copies, agrees with alpha's reading here; the other beta witnesses attest
. However, the LRF reading is almost certainly authorial, matching the
reading found in þei and Ax. Cx may mede a- maystrie and maken at my wille .
we haue mede amaysterud For thorȝR.2.115:
Beta reads here, agreeing with the apparent reading of with (two Ax copies, manuscripts LaE, agree with alpha);
the A manuscripts support alpha almost unanimously. C oure merie
speche .
R.2.116KD.2.155
t heo graunteth Þa gooR.2.116:
For R's , F reads goo while beta has for to goo. Both to gon and Ax agree with
beta's phrasing. Cx with a good wille .
londou To to loke if n þatR.2.117:
R's is unique; F and some beta copies read if þat lawe; other beta witnesses have
ȝif þat þe Lawe. The
reading of if þe lawe is uncertain (because of a wide variety of variants here)
but may have agreed with R's. The reading of Ax is Cx. if
lawe lawe walde iuge .R.2.117: R uniquely divides this line after ; all other iuge witnesses divide the line before this
word. B
R.2.120KD.2.159
d leten sompne alle þe AnR.2.120: R is joined by G in
attesting (and þe agrees with the R variant), but
the word is not found in F ( Ax n) or beta ( alle me). The P family of alle segges agrees with beta's
rendering of this phrase, but the X family has C
segges his. alle segges in schires aboute .
bad hem alle be bown beggeres and And otheres .R.2.121: R is the only witness for the plural form; all other
copies (except Hm, which shows B) attest the singular ellis. Both othere and Ax agree with the F/beta
phrasing. Cx
fol. 3rI
M M Butte N
N
Nell XXX CX
God from m SaR.2.122: At the top of fol. 3r are the remains of various sixteenth-century pen trials, scribbled in jagged fashion horizontally, from left to right.
Nell XXX CX
God from m SaR.2.122: At the top of fol. 3r are the remains of various sixteenth-century pen trials, scribbled in jagged fashion horizontally, from left to right.
hymR.2.122:
Though RF opt for the apparently singular form (a reading endorsed by Schmidt), beta agrees
with in reading Ax, which seems more appropriate
to the plural referents named in previous lines; the P family of hem also
attests this reading, but the X family agrees with alpha. However, C, s.v
"hem," documents MED as an available but rare spelling, especially in the
fifteenth century, for the objective case of the third-person plural pronoun. So the
difference noted above may be only a clutter of scribal / authorial accidentals. hym to
westmenstre to witnesse þeR.2.122:
For alpha's , beta reads þe. A majority of þis witnesses supports beta, but a sizeable minority agrees with
alpha. A dede .
To wenden with e vppR.2.125:
For R's , F has vppe while beta reads on. The same line occurs in the vpon version, where the reading
agrees with F's. A a schyriue - schoud I alle newe . The terminal punctus for each of these lines has been rubbed
or partially erased long ago, but they are both sufficiently visible for detection in normal
light.
And sette mede R.2.128KD.2.167
Þo haued ¶R.2.128: Only manuscript L agrees with R's unusual verb form (common in the thirteenth century but nowhere cited in
haued, MED
s. v., later than about 1330, except for haven).
Both F and the majority of beta copies read Piers Plowman. The same line appears
in had(de), but Kane was not concerned to record such morphemic variations,
regarding them all as accidentals. A notaries none anuyed þei were .
R.2.132KD.2.171
þeR.2.132:
FGH omit any determiner, while beta reads . The same array of variants
is present at this point in the þis witnesses , with no strong evidence
for originality. A puisoures in palfreyes wyse . ro
And lat apparayle deknesR.2.135:
R's is a unique addition unattested in any other deknes manuscript. B officiales and alle ȝour
regestreres e
Erchedeknes and deuoutrieR.2.137:
This is the alpha variant. Beta offers a more common synonym, but one that fails to
alliterate: . F reverses the noun phrasal order of the
a-verse. auoutrie and deuoses and derne vsure .
As R.2.144KD.2.183
fobberesR.2.144:
Beta has . A majority of Freres witnesses attests
A at this point (though three, manuscripts LaWaN, agree with beta).
folis has Cx. That support, as well as the word's
relative rarity, suggests alpha's variant is likely to be authorial in fobbes. Schmidt accepts B at face value. fobberes, MED
s. v., hypothesizes that fobben was derived from
"fobben," v., but cites merely two fobberes manuscripts for the form's
existence. Conversely, Kane-Donaldson view alpha's variant as scribal and emend to the Piers Plowman form. C and faytoures þat on here feet rennen .
As John naylleR.2.149: A sixteenth-century signature written
vertically upwards appears in the lower left margin of fol. 3r: . John
naylle
fol. 3vI
other fauel otherR.2.155:
Beta reads this set of correlative conjunctions as . F agrees
with R for the first ( or . . . or) but reverts to the beta variant for
the second ir. A majority of eyþ witnesses agrees with beta (but Kane
chooses the alpha set, exemplified in manuscript T, as a "harder reading"). A's reading is also somewhat ambiguous, with a majority of witnesses (mostly of the P
family) attesting Cx in the first case and a minority (again mainly P
family manuscripts) offering the same variant in the second instance. oþur any of his feres
.
Fals oo GR.2.161: Beta reads , which is
also the reading of To. Four Ax witnesses (IP CFcNc) agree with beta, but 2 clearly agrees with
alpha's Cx. Goo atache þo tirantes for eny thyng I hote
.
R.2.164KD.2.206
nd ȝif ȝe A lacchethR.2.164:
R's form is unique; F and most beta copies read . Both lacche(n) and Ax appear to agree with the F/beta
reading. Cx lyere lat hym nouȝt asckapen .
R.2.168KD.2.209
nd how þe kynge A demedeR.2.168:
R uniquely fails in alliteration here; F and beta read . comaunded
constables and siantz . er
R.2.172KD.2.213
lsenesse for fere þanne ¶ Fa fleiȝtR.2.172:
R's form is unique; F and many beta copies read . Other beta
witnesses have fleiȝ. Both fledde and Ax appear to agree with the F/beta reading. Cx to þe freres .
fol. 4rI
es clothR.2.182:
Although Hm agrees with alpha, beta itself must have read . It is
unclear what the reading of cloutes was since the alpha / beta disjunction is
mirrored by nearly equal numbers of Ax witnesses. A, however, agrees with beta on this form. Cx
Þei weschen hym and wyped hym and wonden hym in
Spiceres speken ¶ toR.2.187:
Beta has . Although both readings are available in the with tradition, a large majority of A witnesses agrees with beta. On
the contrary, A clearly agrees with alpha's Cx. to hym to spien here ware .
R.2.188KD.2.229
onR.2.188:
Although Hm supports alpha, beta itself must have read . Both of and Ax agree with alpha's reading. Cx here
craft and knew many gumes . m
For he couthe half aR.2.190:
For alpha's , beta reads half a. an half probably read simply Cx, a variant also found in the half tradition (manuscripts TRaUNMa). However, a plurality of A witnesses agrees with alpha's phrasing (though two agree with beta). A
ȝere and elleuene dayes .
And helden hym R.2.196KD.2.237
no manR.2.196:
R's is unique in the no man tradition (four B copies share the reading); F and beta read A,
which is the reading of na mo and of a majority of the Cx manuscripts. A durste abyde .
Saue mede þe mayde