<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="W"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge  MS B.15.17 (W) – Passus 15</title><title type="subtitle">and Color Facsimile of Richard Rolle's <title>Form of Living</title> – Passus 15</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Catherine A. Farley</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Oludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin, Thornton Staples, and John
Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>University of Michigan Press
     </publisher><pubPlace>Ann Arbor, Mich.
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-00275-9</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2000, by SEENET     </p></availability><date>2000     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Trinity College, Cambridge, MS B.15.17  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="hand5x"/><hand id="hand6"/><hand id="hand7"/><hand id="hand8"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>2000
     </date><respStmt><resp>cataloger
     </resp><name>Jackie Shieh
     </name></respStmt><item>New header created
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><!--	
		&wfront;
		&preface;
		&Wabbrev;
		&ReadMe;
--></front><body><!-- pab8d 2013/02/27 used XSLT to change line numbers and IDs from old format to new. No manual intervention needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additonal line numbers to new format --><!--
All of W needs to have the marginalia tags substituted for the add tags currently serving that function, and the notes provided with an id attribute inside l, fw, marginalia, head, and trailer tags. 

Checked for empty damage tags  HND  28 June 06
               --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><!--
MARGINAL NOTES CONTAINING ADD TAGS HAVE BEEN CONVERTED TO MARGINALIA TAGS AND PLACED ABOVE THE LINE TO WHICH each IS MARGINAL.  HND 6 MAR 05
--><div1 n="W.7" type="Passus"><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.W41r"/><head id="W.7.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.vij<expan>us</expan>.</orig><reg>septimus</reg> de visione vt sup<expan>ra</expan></hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.7.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>Reuþe herde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and to Piers he sente</l><l id="W.7.2" n="KD.7.2">  To maken his teme . and tilien þe erþe</l><l id="W.7.3" n="KD.7.3">  And p<expan>ur</expan>chaced hym a pardou<expan>n</expan> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi></l><l id="W.7.4" n="KD.7.4">  For hym and for hise heires . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.5" n="KD.7.5">  And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes</l><l id="W.7.6" n="KD.7.6">  And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe</l><l id="W.7.7" n="KD.7.7">  Or any ooþ<expan>er</expan> mestier . þat myȝte Piers auaille</l><l id="W.7.8" n="KD.7.8">  Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.9" n="KD.7.9">  <hi rend="rb">¶</hi>  Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche</l><l id="W.7.10" n="KD.7.10">  And riȝtfully in Remes . rulen þe peple</l><l id="W.7.11" n="KD.7.11">  Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly</l><l id="W.7.12" n="KD.7.12">  Wiþ Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . in paradis to be felawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.13" n="KD.7.13">  <hi rend="bl">¶</hi>  Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde</l><l id="W.7.14" n="KD.7.14">  Legistres of boþe lawes . þe lewed þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l><l id="W.7.15" n="KD.7.15">  And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle</l><l id="W.7.16" n="KD.7.16">  Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ</l><l id="W.7.17" n="KD.7.17">  And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.18" n="KD.7.18">  <hi rend="rb">¶</hi>  <hi rend="BinR">Marchauntz</hi> in þe margyne . hadde manye yeres</l><l id="W.7.19" n="KD.7.19">  Ac noon <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">A pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi> . þe pope nolde hem graunte</l><l id="W.7.20" n="KD.7.20">  For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ</l><l id="W.7.21" n="KD.7.21">  And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe</l><l id="W.7.22" n="KD.7.22">  Ayein clene Conscience . hir catel to selle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.23" n="KD.7.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre</l><l id="W.7.24" n="KD.7.24">  That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked</l><l id="W.7.25" n="KD.7.25">  And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng</l><l id="W.7.26" n="KD.7.26">  And amende Mesondieux þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . and myseise folk helpe</l><l id="W.7.27" n="KD.7.27">  And wikkede weyes . wightly amende</l><l id="W.7.28" n="KD.7.28">  And do boote to brugges . þat tobroke were</l><l id="W.7.29" n="KD.7.29">  Marien maydenes . or maken hem Nonnes</l><l id="W.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode</l></lg><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.W41v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.31" n="KD.7.32">  <hi rend="rb">¶</hi>  And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes</l><l id="W.7.32" n="KD.7.33">  Releue Religion . and renten hem bettre</l><l id="W.7.33" n="KD.7.34">  And I shal sende yow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . Seint Michel myn Archangel</l><l id="W.7.34" n="KD.7.35">  That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your<expan>e</expan> deying</l><l id="W.7.35" n="KD.7.36">  And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche</l><l id="W.7.36" n="KD.7.37">  And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.37" n="KD.7.38">  <hi rend="bl">¶</hi>  Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye</l><l id="W.7.38" n="KD.7.39">  And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.39" n="KD.7.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede</l><l id="W.7.40" n="KD.7.41">  For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes</l><l id="W.7.41" n="KD.7.42">  And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.42" n="KD.7.42α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> innocentem munera non accipies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.43" n="KD.7.43">  <hi rend="bl">¶</hi>  Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe</l><l id="W.7.44" n="KD.7.44">  Princes and p<expan>re</expan>lates . sholde paie for hire t<expan>ra</expan>uaille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.45" n="KD.7.44α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi> Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan> erit merces eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.46" n="KD.7.45">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh<expan>a</expan>n do moore</l><l id="W.7.47" n="KD.7.46">  Than <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pro dei pietate</hi></foreign></hi> . leue þow noon ooþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.48" n="KD.7.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere           <note type="nota" id="W.7.48.n.1"><ref>W.7.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> </note></l><l id="W.7.49" n="KD.7.48">  That is Innocent and nedy . and no man apeireþ           <note type="nota" id="W.7.49.n.1"><ref>W.7.49:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.50" n="KD.7.49">  Conforteþ hym in þat caas . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueitise of ȝiftes           <note type="nota" id="W.7.50.n.1"><ref>W.7.50:</ref>  <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.51" n="KD.7.50">  And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned            <note type="nota" id="W.7.51.n.1"><ref>W.7.51:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.52" n="KD.7.51">  Shal no deuel at his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . deren hym a myte</l><l id="W.7.53" n="KD.7.52">  That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.54" n="KD.7.52α">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>omine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.55" n="KD.7.53">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.W42r"/><l id="W.7.56" n="KD.7.54">  Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co<expan>m</expan>mune</l><l id="W.7.57" n="KD.7.55">  Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe</l><l id="W.7.58" n="KD.7.56">  That neu<expan>er</expan>e shul wexe ne wanye . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.59" n="KD.7.57">  <hi rend="bl">¶</hi>  Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue</l><l id="W.7.60" n="KD.7.58">  Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes</l><l id="W.7.61" n="KD.7.59">  That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ</l><l id="W.7.62" n="KD.7.60">  Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe</l><l id="W.7.63" n="KD.7.60">  That if þ<expan>a</expan>t I lye . Mathew is to blame</l><l id="W.7.64" n="KD.7.60.1">  For he bad me make yow þis . and þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.65" n="KD.7.60α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . facite eis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.65.n.1"><ref>W.7.65:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.66" n="KD.7.61">  <hi rend="rb">¶</hi> Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes<note type="codicological" id="W.7.66.n.1"><ref>W.7.66-69:</ref>  A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>.</note>           <note type="nota" id="W.7.66.n.2"><ref>W.7.66:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.67" n="KD.7.62">  That treweliche taken . and treweliche wynnen           <note type="nota" id="W.7.67.n.1"><ref>W.7.67:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.68" n="KD.7.63">  And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes           <note type="nota" id="W.7.68.n.1"><ref>W.7.68:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.69" n="KD.7.64">  Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers           <note type="nota" id="W.7.69.n.1"><ref>W.7.69:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.70" n="KD.7.65">  <hi rend="bl">¶</hi>  Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle</l><l id="W.7.71" n="KD.7.66">  But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge</l><l id="W.7.72" n="KD.7.67">  For he þ<expan>a</expan>t beggeþ or bit . but if he haue nede           <note type="nota" id="W.7.72.n.1"><ref>W.7.72:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.73" n="KD.7.68">  He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy           <note type="nota" id="W.7.73.n.1"><ref>W.7.73:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.74" n="KD.7.69">  And also he bigileþ þe gyuer<expan>e</expan> . ageynes his wille</l><l id="W.7.75" n="KD.7.70">  For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.76" n="KD.7.71">  That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe</l><l id="W.7.77" n="KD.7.72">  Caton kenneþ me þus . and þe clerc of stories</l><l id="W.7.78" n="KD.7.73">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cui des videto .</hi></foreign></hi> is Catons techyng           <note type="nota" id="W.7.78.n.1"><ref>W.7.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.79" n="KD.7.74">  <hi rend="rb">¶</hi> And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse</l><l id="W.7.80" n="KD.7.75">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>it elemosina tua in manu tua donec studes cui des</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.80.n.1"><ref>W.7.80:</ref> The <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> appears inside the box to the right of the line.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.81" n="KD.7.76">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle           <note type="nota" id="W.7.81.n.1"><ref>W.7.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.82" n="KD.7.77">  That askeþ for his loue . þat vs al leneþ           <note type="nota" id="W.7.82.n.1"><ref>W.7.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.83" n="KD.7.77α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on eligas cui mis<expan>er</expan>iaris <orig>neforte</orig><reg>ne forte</reg> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas illu<expan>m</expan> qui m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.83.n.1"><ref>W.7.83:</ref> The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.W42v"/><l id="W.7.84" n="KD.7.77β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia incertum est pro quo deo magis placeas</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.84.n.1"><ref>W.7.84:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.85" n="KD.7.78">  <hi rend="bl">¶</hi> For wite ye neu<expan>er</expan>e who is worþi . ac god woot who haþ nede           <note type="nota" id="W.7.85.n.1"><ref>W.7.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.86" n="KD.7.79">  In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke           <note type="nota" id="W.7.86.n.1"><ref>W.7.86:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.87" n="KD.7.80">  For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste</l><l id="W.7.88" n="KD.7.81">  And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l><l id="W.7.89" n="KD.7.82">  For beggeres borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mo . and hir borgh is god almyȝty</l><l id="W.7.90" n="KD.7.83">  To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.91" n="KD.7.83α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign></hi> <lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vt ego veniam cum vsuris exigere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.92" n="KD.7.84">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede</l><l id="W.7.93" n="KD.7.85">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse</l><l id="W.7.94" n="KD.7.86">  He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.95" n="KD.7.86α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>atis diues est qui non indiget pane</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.95.n.1"><ref>W.7.95:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.96" n="KD.7.87">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lat vsage be your<expan>e</expan> solas . of seintes lyues redyng</l><l id="W.7.97" n="KD.7.88">  The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.98" n="KD.7.89">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Iunior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> <sic>ne</sic><corr>ne[c]</corr><note type="textual" id="W.7.98.n.1"><ref>W.7.98:</ref> W alone reads <hi rend="it"><foreign lang="lat">ne</foreign></hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it"><foreign lang="lat">nec</foreign></hi>.</note> semen ei<expan>us</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.99" n="KD.7.90">  <hi rend="bl">¶</hi> For ye lyue in no loue . ne no lawe holde</l><l id="W.7.100" n="KD.7.91">  Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo<expan>m</expan>man þ<expan>a</expan>t ye wiþ deele</l><l id="W.7.101" n="KD.7.92">  But as wilde bestes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wehee . worþen vppe and werchen</l><l id="W.7.102" n="KD.7.93">  And bryngen forþ barnes . þ<expan>a</expan>t bastardes men calleþ</l><l id="W.7.103" n="KD.7.94">  Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe</l><l id="W.7.104" n="KD.7.95">  And siþþe goon faiten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> your<expan>e</expan> fauntes . for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.105" n="KD.7.96">  Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres           <note type="nota" id="W.7.105.n.1"><ref>W.7.105:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.106" n="KD.7.97">  Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ           <note type="nota" id="W.7.106.n.1"><ref>W.7.106:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.107" n="KD.7.98">  And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme           <note type="nota" id="W.7.107.n.1"><ref>W.7.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.108" n="KD.7.99">  That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare           <note type="nota" id="W.7.108.n.1"><ref>W.7.108:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.W43r"/><l id="W.7.109" n="KD.7.100">  Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe</l><l id="W.7.110" n="KD.7.101">  And wo<expan>m</expan>men wiþ childe . þat werche ne mowe</l><l id="W.7.111" n="KD.7.102">  Blynde and bedreden . and broken hire membres</l><l id="W.7.112" n="KD.7.103">  That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.7.113" n="KD.7.104">  Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.7.114" n="KD.7.105">  For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted</l><l id="W.7.115" n="KD.7.106">  Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.116" n="KD.7.107">  <hi rend="bl">¶</hi>  Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede</l><l id="W.7.117" n="KD.7.108">  For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.118" n="KD.7.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ</l><l id="W.7.119" n="KD.7.110">  And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle</l><l id="W.7.120" n="KD.7.111">  And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore</l><l id="W.7.121" n="KD.7.112">  And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.122" n="KD.7.113">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternam</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.122.n.1"><ref>W.7.122:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.123" n="KD.7.114">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui vero mala in ignem eternum</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.123.n.1"><ref>W.7.123:</ref> To the right of this line is a smudged scribble.</note>          <note type="nota" id="W.7.123.n.2"><ref>W.7.123:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.124" n="KD.7.115">  <hi rend="rb">¶</hi> Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde</l><l id="W.7.125" n="KD.7.116">  But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.125.n.1"><ref>W.7.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.126" n="KD.7.117">  And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer           <note type="nota" id="W.7.126.n.1"><ref>W.7.126:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.127" n="KD.7.118">  But after þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe deuel shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.127.n.1"><ref>W.7.127:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.128" n="KD.7.119">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Piers for pure tene . pulled it atweyne</l><l id="W.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.129.n.1"><ref>W.7.129:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">non timebo mala quoniam tu mecum es</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.130" n="KD.7.122">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal cessen of my sowyng quod Piers . &amp; swynke noȝt so harde</l><l id="W.7.131" n="KD.7.123">  Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore</l><l id="W.7.132" n="KD.7.124">  Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.7.133" n="KD.7.125">  And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.134" n="KD.7.126">  <hi rend="bl">¶</hi>  The p<expan>ro</expan>phete his payn eet . in penaunce and in sorwe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.W43v"/><l id="W.7.135" n="KD.7.127">  <hi rend="rb">¶</hi>  By þat þe Sauter seith . so dide othere manye</l><l id="W.7.136" n="KD.7.128">  That loueþ god lelly . his liflode is ful esy</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.137" n="KD.7.128α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>uerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.137.n.1"><ref>W.7.137:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.138" n="KD.7.129">  <hi rend="bl">¶</hi>  And but if luc lye . he lereþ vs by foweles</l><l id="W.7.139" n="KD.7.130">  We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisse</l><l id="W.7.140" n="KD.7.131">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi> soliciti sitis</hi></foreign></hi>  he seiþ in þe gospel</l><l id="W.7.141" n="KD.7.132">  And sheweþ vs by ensamples . vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to wisse</l><l id="W.7.142" n="KD.7.133">  The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter           <note type="nota" id="W.7.142.n.1"><ref>W.7.142:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.143" n="KD.7.135">  Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle           <note type="nota" id="W.7.143.n.1"><ref>W.7.143:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.144" n="KD.7.136">  <hi rend="rb">¶</hi> What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ</l><l id="W.7.145" n="KD.7.137">  Thow art lettred <orig>alitel</orig><reg>a litel</reg> . who lerned þee on boke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.146" n="KD.7.138">  <hi rend="bl">¶</hi>  Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">a</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. b</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. c .</hi> <hi rend="rb">/</hi> me tauȝte</l><l id="W.7.147" n="KD.7.139">  And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.148" n="KD.7.140">  <hi rend="rb">¶</hi> Were þow a preest quod he . þou myȝtest p<expan>re</expan>che wher<expan>e</expan> þou sholdest</l><l id="W.7.149" n="KD.7.141">  As diuino<expan>ur</expan> in diuinite . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dixit insipie<expan>n</expan>s</hi></foreign></hi> to þi teme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.150" n="KD.7.142">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible</l><l id="W.7.151" n="KD.7.143">  On Salomons sawes . selden þow biholdest</l><lb/><l id="W.7.152" n="KD.7.143α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce derisores &amp; iurgia cum eis ne crescant &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.153" n="KD.7.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The preest and Perkyn . opposeden eiþ<expan>er</expan> ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.154" n="KD.7.145">  And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute</l><l id="W.7.155" n="KD.7.146">  And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme</l><l id="W.7.156" n="KD.7.147">  Metelees and moneilees . on Malu<expan>er</expan>ne hulles</l><l id="W.7.157" n="KD.7.148">  Musynge on þis metels . and my wey ich yede</l><lb/><l id="W.7.158" n="KD.7.149">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">M</hi></hi>Any tyme þis metels . haþ maked me to studie</l><l id="W.7.159" n="KD.7.150">  Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝte</l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.W44r"/><l id="W.7.160" n="KD.7.151">  <hi rend="tr">A</hi>nd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte</l><l id="W.7.161" n="KD.7.152">  And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte</l><l id="W.7.162" n="KD.7.153">  And how þe preest inpugned it . wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordes</l><l id="W.7.163" n="KD.7.154">  Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille</l><l id="W.7.164" n="KD.7.155">  Caton and Canonistres . counseillen vs to leue</l><l id="W.7.165" n="KD.7.156">  To sette sadnesse in Songewarie . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sompnia ne cures</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.166" n="KD.7.157">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac for þe book bible . bereþ witnesse</l><l id="W.7.167" n="KD.7.158">  How <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . þe dreem of a kyng</l><l id="W.7.168" n="KD.7.159">  That was Nabugodonosor . nempned of clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.169" n="KD.7.160">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">D</hi>aniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ</l><l id="W.7.170" n="KD.7.161">  That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme</l><l id="W.7.171" n="KD.7.162">  Amonges lower lordes . þi lond shal be departed</l><l id="W.7.172" n="KD.7.163">  And as <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . in dede it fel after</l><l id="W.7.173" n="KD.7.164">  The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.174" n="KD.7.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Ioseph mette m<expan>er</expan>ueillously . how þe moone and þe sonne</l><l id="W.7.175" n="KD.7.166">  And þe elleuene sterres . hailsed hym alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.176" n="KD.7.167">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene</l><l id="W.7.177" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fader . for defaute we shullen</l><l id="W.7.178" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones . seche þee for nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.179" n="KD.7.170">  <hi rend="bl">¶</hi>  It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme</l><l id="W.7.180" n="KD.7.171">  That Ioseph was Iustice . Egipte to loke</l><l id="W.7.181" n="KD.7.172">  It bifel as his fader tolde . hise frendes þ<expan>er</expan>e hym souȝte</l><l id="W.7.182" n="KD.7.173">  And al þis makeþ me . on þis metels to þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.183" n="KD.7.174">  <hi rend="rb">¶</hi> And how þe preest preued . no pardon to dowel</l><l id="W.7.184" n="KD.7.175">  And demed þ<expan>a</expan>t dowel . Indulgences passed</l><l id="W.7.185" n="KD.7.176">  Biennals and triennals . and Bisshopes lettres</l><l id="W.7.186" n="KD.7.177">  And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen</l><l id="W.7.187" n="KD.7.178">  And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche</l></lg><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.W44v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.188" n="KD.7.179">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple</l><l id="W.7.189" n="KD.7.180">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce . to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="W.7.190" n="KD.7.181">  This is oure bileue . as lettred men vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.191" n="KD.7.181α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcumq<expan>ue</expan> ligaueris sup<expan>er</expan> terram . erit ligatu<expan>m</expan> &amp; in celis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.192" n="KD.7.182">  <hi rend="bl">¶</hi>  And so I leue leelly . lordes forbode ellis</l><l id="W.7.193" n="KD.7.183">  That pardon and penaunce . and preieres doon saue</l><l id="W.7.194" n="KD.7.184">  Soules þat haue synned . seuen siþes dedly</l><l id="W.7.195" n="KD.7.185">  Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ</l><l id="W.7.196" n="KD.7.186">  Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.197" n="KD.7.187">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe</l><l id="W.7.198" n="KD.7.188">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trust of your<expan>e</expan> tresor . triennals to haue</l><l id="W.7.199" n="KD.7.189">  Be ye neuer þe bolder . to breke þe <orig>.x.</orig><reg>ten</reg> hestes</l><l id="W.7.200" n="KD.7.190">  And namely ye maistres . Meires and Iugges</l><l id="W.7.201" n="KD.7.191">  That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden</l><l id="W.7.202" n="KD.7.192">  To purchace yow pardon . and þe popes bulles</l><l id="W.7.203" n="KD.7.193">  At þe dredful dome . whan dede shulle rise</l><l id="W.7.204" n="KD.7.194">  And comen alle tofore crist . acountes to yelde</l><l id="W.7.205" n="KD.7.195">  How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest</l><l id="W.7.206" n="KD.7.196">  And how þow didest day by day . þe doom wole reherce</l><l id="W.7.207" n="KD.7.197">  A poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of pardon þ<expan>er</expan>e . ne p<expan>ro</expan>uincials lettres</l><l id="W.7.208" n="KD.7.198">  Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres</l><l id="W.7.209" n="KD.7.199">  And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold . but if dowel yow helpe</l><l id="W.7.210" n="KD.7.200">  I sette youre patentes and your<expan>e</expan> pardon . at one pies hele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.211" n="KD.7.201">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .</l><l id="W.7.212" n="KD.7.202">  And Marie his moder . be oure meene bitwene</l><l id="W.7.213" n="KD.7.203">  That god gyue vs g<expan>ra</expan>ce here . er we go hennes</l><l id="W.7.214" n="KD.7.204">  Swiche werkes to werche . while we ben here</l><l id="W.7.215" n="KD.7.205">  That after oure deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . dowel reherce</l><l id="W.7.216" n="KD.7.206">  At þe day of dome . we dide as he hiȝte</l></lg></div1><div1 n="W.8" type="Passus"><milestone n="45r" unit="fol." entity="B.W45r"/><head id="W.8.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pass<expan>us</expan> <orig>viij<expan>us</expan></orig><reg>octauus</reg> de visione &amp; primus de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dowel</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.8.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>hus yrobed in russet . I romed aboute</l><l id="W.8.2" n="KD.8.2">  Al a somer seson . for to seke dowel</l><l id="W.8.3" n="KD.8.3">  And frayned ful ofte . of folk þ<expan>a</expan>t I mette</l><l id="W.8.4" n="KD.8.4">  If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne</l><l id="W.8.5" n="KD.8.5">  And what man he myȝte be . of many man I asked</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.6" n="KD.8.6">  <hi rend="rb">¶</hi> Was neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe</l><l id="W.8.7" n="KD.8.7">  Where þis leode lenged . lasse ne moore</l><l id="W.8.8" n="KD.8.8">  Til it bifel on a Friday . two freres I mette</l><l id="W.8.9" n="KD.8.9">  Maistres of þe Menours . men of grete witte</l><l id="W.8.10" n="KD.8.10">  I hailsed hem hendely . as I hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lerned</l><l id="W.8.11" n="KD.8.11">  And preide hem <foreign lang="fre">par charite</foreign> . er þei passed ferþer</l><l id="W.8.12" n="KD.8.12">  If þei knewe any contree . or costes as þei wente</l><l id="W.8.13" n="KD.8.13">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . dooþ me to witene</l><l id="W.8.14" n="KD.8.14">  For þei be men of þis moolde . þ<expan>a</expan>t moost wide walken</l><l id="W.8.15" n="KD.8.15">  And knowen contrees and courtes . and many kynnes places</l><l id="W.8.16" n="KD.8.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleises . and pou<expan>er</expan>e mennes cotes</l><l id="W.8.17" n="KD.8.17">  And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.18" n="KD.8.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Amonges vs quod þe Meno<expan>ur</expan>s . þat man is dwellynge</l><l id="W.8.19" n="KD.8.19">  And euere haþ as I hope . and eu<expan>er</expan>e shal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.20" n="KD.8.20">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Contra</hi></foreign> quod I as a clerc . and comsed to disputen</l><l id="W.8.21" n="KD.8.20α">  And seide hem sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sepcies in die cadit Iustus</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.8.21.n.1"><ref>W.8.21:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.22" n="KD.8.21">  <hi rend="bl">¶</hi>  Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle</l><l id="W.8.23" n="KD.8.22">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ</l><l id="W.8.24" n="KD.8.23">  And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideres</l><l id="W.8.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign> he nys noȝt alwey . amonges yow freres</l><l id="W.8.26" n="KD.8.25">  He is ouþ<expan>er</expan>while ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . to wisse þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.27" n="KD.8.26">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne</l><l id="W.8.28" n="KD.8.27">  How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ</l><l id="W.8.29" n="KD.8.28">  By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe</l><milestone n="45v" unit="fol." entity="B.W45v"/><l id="W.8.30" n="KD.8.29">  Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre           <note type="nota" id="W.8.30.n.1"><ref>W.8.30:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.31" n="KD.8.30">  The wynd and þe water . and þe boot waggyng           <note type="nota" id="W.8.31.n.1"><ref>W.8.31:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.32" n="KD.8.31">  Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde           <note type="nota" id="W.8.32.n.1"><ref>W.8.32:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.33" n="KD.8.32">  For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue           <note type="nota" id="W.8.33.n.1"><ref>W.8.33:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.34" n="KD.8.33">  Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ           <note type="nota" id="W.8.34.n.1"><ref>W.8.34:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.35" n="KD.8.34">  For if he ne arise þe raþ<expan>er</expan> . and rauȝte to þe steere           <note type="nota" id="W.8.35.n.1"><ref>W.8.35:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.36" n="KD.8.35">  The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrowe           <note type="nota" id="W.8.36.n.1"><ref>W.8.36:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.37" n="KD.8.36">  And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.37.n.1"><ref>W.8.37:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.38" n="KD.8.37">  <hi rend="rb">¶</hi> And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe           <note type="nota" id="W.8.38.n.1"><ref>W.8.38:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.39" n="KD.8.38">  The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ           <note type="nota" id="W.8.39.n.1"><ref>W.8.39:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.40" n="KD.8.39">  The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes           <note type="nota" id="W.8.40.n.1"><ref>W.8.40:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.41" n="KD.8.40">  That as wyndes and wedres . walkeþ aboute           <note type="nota" id="W.8.41.n.1"><ref>W.8.41:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.42" n="KD.8.41">  The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde           <note type="nota" id="W.8.42.n.1"><ref>W.8.42:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.43" n="KD.8.42">  That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde           <note type="nota" id="W.8.43.n.1"><ref>W.8.43:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.44" n="KD.8.43">  Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes           <note type="nota" id="W.8.44.n.1"><ref>W.8.44:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.45" n="KD.8.44">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ</l><l id="W.8.46" n="KD.8.45">  And þat is charite þe champion . chief help ayein synne</l><l id="W.8.47" n="KD.8.46">  For he strengþeþ men<note type="textual" id="W.8.47.n.1"><ref>W.8.47:</ref> W alone reads <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>.</note> to stonde . and steereþ mannes soule</l><l id="W.8.48" n="KD.8.47">  And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre           <note type="nota" id="W.8.48.n.1"><ref>W.8.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.49" n="KD.8.48">  Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="W.8.49.n.1"><ref>W.8.49:</ref>W alone reads <hi rend="it">þow wole þi-selue</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">thiself woll</hi>, although CrS have <hi rend="it">thou wylt thyselfe</hi> and M has <hi rend="it">þou þiseluen wole</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.8.49.n.2"><ref>W.8.49:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.50" n="KD.8.50">  Do a deedly synne . and drenche so þi soule</l><l id="W.8.51" n="KD.8.51">  God wole suffre wel þi sleuþe . if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.8.52" n="KD.8.52">  For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.52.n.1"><ref>W.8.52:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.53" n="KD.8.53">  And þat is wit and free wil . to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porcion           <note type="nota" id="W.8.53.n.1"><ref>W.8.53:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.54" n="KD.8.54">  To fleynge foweles . to fisshes and to beestes           <note type="nota" id="W.8.54.n.1"><ref>W.8.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.55" n="KD.8.55">  Ac man haþ moost þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and moost is to blame           <note type="nota" id="W.8.55.n.1"><ref>W.8.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.56" n="KD.8.56">  But if he werche wel þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as dowel hym techeþ           <note type="nota" id="W.8.56.n.1"><ref>W.8.56:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.57" n="KD.8.57">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes</l><l id="W.8.58" n="KD.8.58">  Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.59" n="KD.8.59">  <hi rend="bl">¶</hi> I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde</l><milestone n="46r" unit="fol." entity="B.W46r"/><l id="W.8.60" n="KD.8.60">  <hi rend="tr">A</hi>nd I seide þe same . saue yow fro myschaunce</l><l id="W.8.61" n="KD.8.61">  And ȝyue yow g<expan>ra</expan>ce on þis grounde . goode men to worþe</l><lb/><l id="W.8.62" n="KD.8.62">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd þus I wente wide<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher . walkyng myn one</l><l id="W.8.63" n="KD.8.63">  By a wilde wildernesse . and by a wodes side</l><l id="W.8.64" n="KD.8.64">  Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe           <note type="nota" id="W.8.64.n.1"><ref>W.8.64:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.65" n="KD.8.65">  And vnder a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde . lened I a stounde</l><l id="W.8.66" n="KD.8.66">  To lyþe þe layes . þo louely foweles made</l><l id="W.8.67" n="KD.8.67">  Murþe of hire mouþes . made me þer to <sic>sleple</sic><corr>slepe</corr>           <note type="nota" id="W.8.67.n.1"><ref>W.8.67:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.68" n="KD.8.68">  The m<expan>er</expan>ueillouseste metels . mette me þanne</l><l id="W.8.69" n="KD.8.69">  That euer dremed wiȝt . in world as I wene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.70" n="KD.8.70">  <hi rend="rb">¶</hi> A muche man as me þouȝte . and lik to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.8.71" n="KD.8.71">  Cam and called me . by my kynde name</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.72" n="KD.8.72">  <hi rend="bl">¶</hi> What artow quod I þo . þ<expan>a</expan>t þow my name knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.73" n="KD.8.73">  <hi rend="rb">¶</hi> That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.74" n="KD.8.74">  <hi rend="bl">¶</hi> Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne</l><l id="W.8.75" n="KD.8.75">  I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.76" n="KD.8.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse</l><l id="W.8.77" n="KD.8.77">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . and do me þat to knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.78" n="KD.8.78">  <hi rend="bl">¶</hi>  Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he           <note type="nota" id="W.8.78.n.1"><ref>W.8.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.79" n="KD.8.79">  Arn þre faire v<expan>er</expan>tues . and ben noȝt fer to fynde           <note type="nota" id="W.8.79.n.1"><ref>W.8.79:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge . and of his two handes           <note type="nota" id="W.8.80.n.1"><ref>W.8.80:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.81" n="KD.8.82">  And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ           <note type="nota" id="W.8.81.n.1"><ref>W.8.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.82" n="KD.8.83">  And is trusty of his tailende . takeþ but his owene           <note type="nota" id="W.8.82.n.1"><ref>W.8.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.83" n="KD.8.84">  And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ           <note type="nota" id="W.8.83.n.1"><ref>W.8.83:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.84" n="KD.8.85">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore</l><l id="W.8.85" n="KD.8.86">  He is as lowe as a lomb . and louelich of speche           <note type="nota" id="W.8.85.n.1"><ref>W.8.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="46v" unit="fol." entity="B.W46v"/><lg type="strophe"><l id="W.8.86" n="KD.8.87">  <hi rend="rb">¶</hi> And helpeþ alle men . after þ<expan>a</expan>t hem nedeþ</l><l id="W.8.87" n="KD.8.88">  The bagges and þe bigirdles . he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="W.8.88" n="KD.8.89">  That þe Erl Auarous . heeld and hise heires</l><l id="W.8.89" n="KD.8.90">  And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes</l><l id="W.8.90" n="KD.8.91">  And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible</l><l id="W.8.91" n="KD.8.92">  And p<expan>re</expan>cheþ to þe peple . Seint Poules wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.92" n="KD.8.93">  <hi rend="BinR"><hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Libenter suffertis insipientes . cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.93" n="KD.8.94">  <hi rend="bl">¶</hi> And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe           <note type="nota" id="W.8.93.n.1"><ref>W.8.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.94" n="KD.8.95">  And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.95" n="KD.8.96">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse</l><l id="W.8.96" n="KD.8.97">  Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle</l><l id="W.8.97" n="KD.8.98">  A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked</l><l id="W.8.98" n="KD.8.99">  That waiten any wikkednesse . dowel to tene</l><l id="W.8.99" n="KD.8.100">  And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned</l><l id="W.8.100" n="KD.8.101">  To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe</l><l id="W.8.101" n="KD.8.102">  That if dowel or dobet . dide ayein dobest</l><l id="W.8.102" n="KD.8.104">  Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens</l><l id="W.8.103" n="KD.8.106">  And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.104" n="KD.8.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde</l><l id="W.8.105" n="KD.8.108">  Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle</l><l id="W.8.106" n="KD.8.109">  And to rule þe Reme . by hire þre wittes</l><l id="W.8.107" n="KD.8.110">  And noon ooþer wise . but as þei þre assented</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.108" n="KD.8.111">  <hi rend="rb">¶</hi> I þonked þoȝt þo . þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="W.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne</l><l id="W.8.110" n="KD.8.114">  How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.111" n="KD.8.115">  <hi rend="bl">¶</hi> But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle</l><l id="W.8.112" n="KD.8.116">  Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue</l></lg><milestone n="47r" unit="fol." entity="B.W47r"/><lg type="strophe"><l id="W.8.113" n="KD.8.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Thoȝt and I þus . þre daies we yeden</l><l id="W.8.114" n="KD.8.118">  Disputyng vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dowel . day after ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.8.115" n="KD.8.119">  And er we were war . wiþ wit gonne we mete</l><l id="W.8.116" n="KD.8.120">  He was long and lene . lik to noon ooþer</l><l id="W.8.117" n="KD.8.121">  Was no pride on his apparaill<expan>e</expan> . ne pouerte neiþer           <note type="nota" id="W.8.117.n.1"><ref>W.8.117:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.118" n="KD.8.122">  Sad of his semblaunt . and of softe chere           <note type="nota" id="W.8.118.n.1"><ref>W.8.118:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.119" n="KD.8.123">  I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle</l><l id="W.8.120" n="KD.8.124">  But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene</l><l id="W.8.121" n="KD.8.125">  And pute forþ som p<expan>ur</expan>pos . to preuen hise wittes</l><l id="W.8.122" n="KD.8.126">  What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.123" n="KD.8.127">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes</l><l id="W.8.124" n="KD.8.128">  Where dowel . dobet . and dobest ben in londe</l><l id="W.8.125" n="KD.8.129">  Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym</l><l id="W.8.126" n="KD.8.130">  And wheiþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man . þis man fayn wolde aspie</l><l id="W.8.127" n="KD.8.131">  And werchen as þei þre wolde . thus is  his entente</l></lg></div1><div1 n="W.15" type="passus"><head id="W.15.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.xv<expan>us</expan>.</orig><reg>quindecimus</reg> &amp;c finit</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">&amp; incipit</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.15.1" n="KD.15.1">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>C after my wakynge . it was wonder longe</l><l id="W.15.2" n="KD.15.2">  Er I koude kyndely . knowe what was dowel</l><l id="W.15.3" n="KD.15.3">  And so my wit weex and wanyed . til I a fool weere</l><l id="W.15.4" n="KD.15.4">  And some lakkede my lif . allowed it fewe</l><l id="W.15.5" n="KD.15.5">  And lete me for a lorel . and looþ to reu<expan>er</expan>encen</l><l id="W.15.6" n="KD.15.6">  Lordes or ladies . or any lif ellis</l><l id="W.15.7" n="KD.15.7">  As p<expan>er</expan>sons in pelure . wiþ pendauntz of siluer</l><l id="W.15.8" n="KD.15.8">  To sergeauntz ne to swiche . seide I noȝt ones</l><l id="W.15.9" n="KD.15.9">  God loke yow lordes . ne loutede faire</l><l id="W.15.10" n="KD.15.10">  That folk helden me a fool . and in þat folie I raued</l><l id="W.15.11" n="KD.15.11">  Til reson hadde ruþe on me . and rokked me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="W.15.12" n="KD.15.12">  Til I seiȝ as it sorcerie were . a sotil þyng wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="W.15.13" n="KD.15.13">  Oon wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen tonge and teeþ . tolde me whider I sholde</l><l id="W.15.14" n="KD.15.14">  And wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>of I cam &amp; of what kynde . I coniured hym at þe laste</l><l id="W.15.15" n="KD.15.15">  If he were cristes creature . anoon me to tellen</l></lg><milestone n="86v" unit="fol." entity="B.W86v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.16" n="KD.15.16 KD.15.17">  <hi rend="bl">¶</hi> I am cristes creature quod he . and cristene in many a place</l><l id="W.15.17" n="KD.15.17">  In cristes court yknowe wel . and of his kyn a party</l><l id="W.15.18" n="KD.15.18">  Is neiþ<expan>er</expan> Peter þe Porter . ne Poul wiþ his fauchon</l><l id="W.15.19" n="KD.15.19">  That wole defende me þe dore . dynge I neuer so late</l><l id="W.15.20" n="KD.15.20">  At mydnyght at mydday . my vois so is knowe</l><l id="W.15.21" n="KD.15.21">  That ech a creature of his court . welcomeþ me faire</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.22" n="KD.15.22">  <hi rend="tr">W</hi>hat are ye called quod I in þat court . among cristes peple<note type="codicological" id="W.15.22.n.1"><ref>W.15.22:</ref>  A smudged <add place="infralinear" hand="handx"><hi rend="it">What are ye cald</hi></add> is written in a later hand in the space between this line and the next.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.23" n="KD.15.23">  <hi rend="rb">¶</hi> The whiles I quykne þe cors quod he . called am I <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">anima</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.24" n="KD.15.24">  And whan I wilne . and wolde <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">animus</hi></foreign></hi> ich hatte</l><l id="W.15.25" n="KD.15.25">  And for þ<expan>a</expan>t I kan knowe<note type="textual" id="W.15.25.n.1"><ref>W.15.25:</ref> W alone reads <hi rend="it">kan knowe</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">can and knowe</hi>.</note> . called am I <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">mens</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.26" n="KD.15.26">  And whan I make mone to god . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">memoria</hi></foreign></hi> is my name</l><l id="W.15.27" n="KD.15.27">  And whan I deme domes . and do as truþe techeþ</l><l id="W.15.28" n="KD.15.28">  Thanne is <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Racio</hi></foreign></hi> my riȝte name . reson on englissh</l><l id="W.15.29" n="KD.15.29">  And whan I feele þat folk telleþ . my firste name is <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sensus</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.30" n="KD.15.30">  And þat is wit and wisdom . þe welle of alle craftes</l><l id="W.15.31" n="KD.15.31">  And whan I chalange or chalange noȝt . chepe or refuse</l><l id="W.15.32" n="KD.15.32">  Thanne am I <hi rend="BinR">Conscience</hi> ycalled . goddes clerk and his Notarie</l><l id="W.15.33" n="KD.15.33">  And whan I loue leelly . oure lord and alle oþere</l><l id="W.15.34" n="KD.15.34">  Thanne is lele loue my name . and in latyn <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Amor</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.35" n="KD.15.35">  And whan I flee fro þe flessh . and forsake þe careyne</l><l id="W.15.36" n="KD.15.36">  Thanne am I a spirit spechelees . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spiritus</hi></foreign></hi> þanne ich hatte</l><l id="W.15.37" n="KD.15.37">  <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Austyn</hi></hi> and <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Ysodorus</hi></hi> . eiþer of hem boþe</l><l id="W.15.38" n="KD.15.38">  Nempnede me þus to name . and<note type="textual" id="W.15.38.n.1"><ref>W.15.38:</ref> W alone has <hi rend="it">and</hi> before <hi rend="it">now</hi>.</note> now þow myȝt chese</l><l id="W.15.39" n="KD.15.39">  How þow coueitest to calle me . for<note type="textual" id="W.15.39.n.1"><ref>W.15.39:</ref> W alone has <hi rend="it">for</hi>, which is omitted by other manuscripts.</note> now þow knowest my names</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.40" n="KD.15.39α">  <note type="codicological" id="W.15.40.n.1"><ref>W.15.40:</ref> Another hand has inserted in black ink in the left margin inside a box the following note:  <add place="marginLeft" hand="hand5"><foreign lang="lat"><hi rend="boxed"><hi rend="it">no<expan>ta</expan> . q<expan>uod</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a<lb/>  h<expan>ab</expan>et ix no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a</hi></hi></foreign></add></note>  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Anima p<expan>ro</expan> diu<expan>er</expan>sis accionib<expan>us</expan> diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortitur : dum </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">viuificat corpus . anima est  dum vult . anim<expan>us</expan> est . </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">dum scit . mens est  dum recolit . memoria est . du<expan>m</expan> </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">iudicat . racio est  dum sentit . sensus est  dum amat . </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Amor est  dum negat vel consentit . consciencia est </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">dum spirat . spiritus est </hi></foreign></hi></l></lg><milestone n="87r" unit="fol." entity="B.W87r"/><lg type="strophe"><l id="W.15.41" n="KD.15.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Ye ben as a bisshop quod I . al bourdynge þat tyme</l><l id="W.15.42" n="KD.15.41">  For bisshopes yblessed . þei bereþ manye names</l><l id="W.15.43" n="KD.15.42">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Presul</hi></foreign></hi> and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pontifex</hi></foreign></hi> . and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Metropolitanus</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.44" n="KD.15.43">  And oþere names <orig>anheep</orig><reg>an heep</reg> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ep<expan>iscop</expan>us</hi></foreign></hi> and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pastor</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.15.44.n.1"><ref>W.15.44:</ref>  Between this line and the next a fifteenth-century hand (the same as on folios 1r and 147v) has written <add place="infralinear" hand="hand7"><hi rend="it">Jon Ryc</hi></add>.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.45" n="KD.15.44">  <hi rend="bl">¶</hi> That is sooþ seide he . now I se þi wille</l><l id="W.15.46" n="KD.15.45">  Thow woldest knowe and konne . þe cause of alle my names</l><l id="W.15.47" n="KD.15.46">  And of me<note type="textual" id="W.15.47.n.1"><ref>W.15.47:</ref> W alone has <hi rend="it">me</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">myne</hi>.</note> if þow myȝtest . me þynkeþ by þi speche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.48" n="KD.15.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ye sire I seide . by so no man were greued</l><l id="W.15.49" n="KD.15.48">  Alle þe sciences vnder sonne . and alle þe sotile craftes</l><l id="W.15.50" n="KD.15.49">  I wolde I knewe and kouþe . kyndely in myn herte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.51" n="KD.15.50">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne artow inparfit quod he . and oon of prides knyȝtes</l><l id="W.15.52" n="KD.15.51">  For swich a lust and likyng . Lucifer fel from heuene</l><l id="W.15.53" n="KD.15.51α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">P</hi>onam pedem meum in aquilone &amp; similis ero altissimo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.54" n="KD.15.52">  <hi rend="rb">¶</hi> It were ayeins kynde quod he . and alle kynnes reson</l><l id="W.15.55" n="KD.15.53">  That any creature sholde konne al . except crist oone</l><l id="W.15.56" n="KD.15.54">  Ayein swiche Salomon spekeþ . and despiseþ hir wittes</l><l id="W.15.57" n="KD.15.55">  And seiþ . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sicut qui mel comedit multu<expan>m</expan> non est ei bonu<expan>m</expan> </hi></foreign></hi></l><l id="W.15.58" n="KD.15.55">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sic qui scrutator est maiestatis . opprimitur a gloria</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.59" n="KD.15.56">  <hi rend="bl">¶</hi> To englisshe men þis is to mene . þat mowen speke and here</l><l id="W.15.60" n="KD.15.57">  The man þat muche hony eteþ . his mawe it engleymeþ</l><l id="W.15.61" n="KD.15.58">  And þe moore þ<expan>a</expan>t a man . of good matere . hereþ</l><l id="W.15.62" n="KD.15.59">  But he do þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>after . it dooþ hym double scaþe</l><l id="W.15.63" n="KD.15.60">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Beatus est</hi></foreign></hi> seiþ Seint Bernard . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">qui scripturas legit</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.64" n="KD.15.61">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et verba vertit in opera</hi></foreign></hi> . fulliche to his power</l><l id="W.15.65" n="KD.15.62">  Coueitise to konne . and to knowe sciences</l><l id="W.15.66" n="KD.15.63">  Putte out of Paradis . Adam and Eue</l><l id="W.15.67" n="KD.15.63α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sciencie appetitus ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em inmortalitatis gloria spoliauit</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.68" n="KD.15.64">  <hi rend="rb">¶</hi> And riȝt as hony is yuel to defie . and engleymeþ þe mawe</l></lg><milestone n="87v" unit="fol." entity="B.W87v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.69" n="KD.15.65">  <hi rend="rb">¶</hi> Right so he þat þoruȝ reson . wolde þe roote knowe</l><l id="W.15.70" n="KD.15.66">  Of god and of hise grete myȝtes . hise g<expan>ra</expan>ces it letteþ</l><l id="W.15.71" n="KD.15.67">  For in þe likynge liþ a pride . and licames coueitise</l><l id="W.15.72" n="KD.15.68">  Ayein cristes counseil . and alle clerkes techynge</l><l id="W.15.73" n="KD.15.69">  That is <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on plus sapere q<expan>ua</expan>m oportet sapere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.74" n="KD.15.70">  <hi rend="bl">¶</hi> Freres and fele oþ<expan>er</expan>e maistres . þat to lewed men p<expan>re</expan>chen</l><l id="W.15.75" n="KD.15.71">  Ye moeuen materes vnmesurable . to tellen of þe Trinite</l><l id="W.15.76" n="KD.15.72">  That ofte<seg type="shadowHyphen">-</seg>tymes þe lewed peple . of hir bileue doute</l><l id="W.15.77" n="KD.15.73">  Bettre it were to manye doctours . to leuen swich techyng<note type="textual" id="W.15.77.n.1"><ref>W.15.77:</ref> The variants are complex, and W's version of the line is unique.  M is closest with <hi rend="it">Bettre were many docto<expan>ur</expan>s . bileue suche techinge</hi>.  Most other manuscripts have <hi rend="it">bettre to leyve were many doctovrs seyche teychyng</hi> (in the spelling of G).</note></l><l id="W.15.78" n="KD.15.74">  And tellen men of þe ten comaundementz . and touchen þe seuene synnes</l><l id="W.15.79" n="KD.15.75">  And of þe braunches þ<expan>a</expan>t burioneþ of hem . and bryngen men to helle</l><l id="W.15.80" n="KD.15.76">  And how þ<expan>a</expan>t folk in folies . mysspenden hir fyue wittes</l><l id="W.15.81" n="KD.15.77">  As wel freres as ooþ<expan>er</expan> folk . foliliche spenden</l><l id="W.15.82" n="KD.15.78">  In housynge / in haterynge . and in to heigh clergie shewynge</l><l id="W.15.83" n="KD.15.79">  Moore for pompe þan for pure charite . þe peple woot þe soþe</l><l id="W.15.84" n="KD.15.80">  That I lye noȝt loo . for lordes ye plesen</l><l id="W.15.85" n="KD.15.81">  And reuerencen þe riche . þe raþer for hir siluer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.86" n="KD.15.81α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>onfundant<expan>ur</expan> om<expan>n</expan>es qui adorant sculptilia / Et alibi</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.87" n="KD.15.81α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Vt quid diligitis vanitatem &amp; queritis mendaciu<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.88" n="KD.15.82">  <hi rend="rb">¶</hi> Gooþ to þe glose of þise vers . ye grete clerkes</l><l id="W.15.89" n="KD.15.83">  If I lye on yow to my lewed wit . ledeþ me to brennyng</l><l id="W.15.90" n="KD.15.84">  For as it semeþ ye forsakeþ . no mannes almesse</l><l id="W.15.91" n="KD.15.85">  Of vsurers of hoores . of Auarouse chapmen</l><l id="W.15.92" n="KD.15.86">  And louten to þise lordes . þat mowen lene yow nobles</l><l id="W.15.93" n="KD.15.87">  Ayein youre rule and Religion . I take record at <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.15.94" n="KD.15.88">  That seide to hise disciples . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>e sitis p<expan>er</expan>sonar<expan>um</expan> acceptores</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.95" n="KD.15.89">  Of þis matere I myȝte . make a long bible</l><l id="W.15.96" n="KD.15.90">  Ac of curatours of cristen peple . as clerkes bereþ witnesse</l><l id="W.15.97" n="KD.15.91">  I shal tellen it for truþes sake . take hede who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so likeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.98" n="KD.15.92">  <hi rend="bl">¶</hi> As holynesse and honeste . out of holy chirche spredeþ</l></lg><milestone n="88r" unit="fol." entity="B.W88r"/><lg type="strophe"><l id="W.15.99" n="KD.15.93">  Thoruȝ lele libbynge men . þat goddes lawe techen</l><l id="W.15.100" n="KD.15.94">  Right so out of holi chirche . alle yueles spryngeþ<note type="textual" id="W.15.100.n.1"><ref>W.15.100:</ref> W alone has <hi rend="it">spryngeþ</hi>; all other manuscripts have <hi rend="it">spredeth</hi>.</note></l><l id="W.15.101" n="KD.15.95">  There inparfit preesthode is . p<expan>re</expan>chours and techeris</l><l id="W.15.102" n="KD.15.96">  I se it by ensaumple . in somer tyme on trowes</l><l id="W.15.103" n="KD.15.97">  Ther some bowes ben leued . and some bereþ none</l><l id="W.15.104" n="KD.15.98">  Ther is a meschief in þe more . of swiche man<expan>er</expan>e bowes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.105" n="KD.15.99">  <hi rend="bl">¶</hi> Right so <add place="supralinear" hand="hand1">bi</add><note type="textual" id="W.15.105.n.1"><ref>W.15.105:</ref> All other manuscripts omit <hi rend="it">bi</hi>, added above the line in W.</note> p<expan>er</expan>sons and preestes . and p<expan>re</expan>chours of holi chirche</l><l id="W.15.106" n="KD.15.100">  That aren roote of þe right feiþ . to rule þe peple</l><l id="W.15.107" n="KD.15.101">  And þer þe roote is roten . reson woot þe soþe</l><l id="W.15.108" n="KD.15.102">  Shal neuere flour ne fruyt . ne fair leef be grene</l><l id="W.15.109" n="KD.15.103">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi wolde ye lettrede leue . þe lecherie of cloþyng</l><l id="W.15.110" n="KD.15.104">  And be kynde as bifel for clerkes . and curteise of cristes goodes</l><l id="W.15.111" n="KD.15.105">  Trewe of youre tonge . and of youre tail boþe</l><l id="W.15.112" n="KD.15.106">  And hatien to here harlotrie . and noȝt to vnderfonge</l><l id="W.15.113" n="KD.15.107">  Tiþes but of trewe þyng  . ytilied or chaffared</l><l id="W.15.114" n="KD.15.108">  Loþe were lewed men . but þei youre loore folwede</l><l id="W.15.115" n="KD.15.109">  And amendeden hem þat mysdoon . moore for youre ensaumples</l><l id="W.15.116" n="KD.15.110">  Than for to prechen and preuen it noȝt . ypocrisie it semeþ</l><l id="W.15.117" n="KD.15.111">  The which<note type="textual" id="W.15.117.n.1"><ref>W.15.117:</ref> W alone has <hi rend="it">The which</hi>; all other manuscripts have <hi rend="it">For ypocrisie</hi>.</note> in latyn . is likned to a dongehill<expan>e</expan></l><l id="W.15.118" n="KD.15.112">  That were bisnewed wiþ snow . and snakes wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l><l id="W.15.119" n="KD.15.113">  Or to a wal þat were whitlymed . and were foul wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.120" n="KD.15.114">  <hi rend="rb">¶</hi> Right so manye preestes . p<expan>re</expan>chours and p<expan>re</expan>lates</l><l id="W.15.121" n="KD.15.115">  Ye aren enblaunched wiþ <foreign lang="fre">bele p<expan>ar</expan>oles</foreign> . and wiþ cloþes also</l><l id="W.15.122" n="KD.15.116">  Ac your<expan>e</expan> werkes and your<expan>e</expan> wordes þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>vnder . aren ful vnloueliche</l><l id="W.15.123" n="KD.15.117">  <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>oh<expan>an</expan>nes Crisostomus .</hi></hi> of clerkes spekeþ and preestes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.124" n="KD.15.118">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>icut de templo om<expan>n</expan>e bonu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>gredit<expan>ur</expan> . sic de templo</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.15.124.n.1"><ref>W.15.124:</ref> A later fifteenth-century hand has written <add place="marginRight" hand="hand5"><hi rend="it"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign></hi></hi></add> in the right margin, as on fol. 56r.</note><lb/>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">om<expan>n</expan>e malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>cedit  Si sacerdociu<expan>m</expan> integru<expan>m</expan> fuerit tota</hi></foreign></hi><lb/>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">floret eccl<expan>es</expan>ia  Si aute<expan>m</expan> corruptu<expan>m</expan> fuerit om<expan>n</expan>i<expan>um</expan> fides mar<seg type="shadowHyphen">-</seg></hi></foreign></hi><lb/>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">cida est  Si sacerdociu<expan>m</expan> fuerit in peccatis . totus popu<seg type="shadowHyphen">-</seg></hi></foreign></hi><lb/>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">lus conuertitur ad peccandum . Sicut cum videris</hi></foreign></hi><lb/>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">arborem pallidam &amp; marcidam / intelligis q<expan>uo</expan>d vicium </hi></foreign></hi>  <milestone n="88v" unit="fol." entity="B.W88v"/>    <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">h</hi><expan>ab</expan>et in radice . Ita cu<expan>m</expan> videris populu<expan>m</expan> indisciplinatu<expan>m</expan> &amp; irre<seg type="shadowHyphen">-</seg></hi></foreign></hi><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">ligiosu<expan>m</expan> sine dubio sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanum </hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.125" n="KD.15.119">  <hi rend="bl">¶</hi> If lewed men wiste . what þis latyn meneþ</l><l id="W.15.126" n="KD.15.120">  And who was myn Auctour . muche wonder me þinkeþ</l><l id="W.15.127" n="KD.15.121">  But if many a preest beere . for hir baselardes and hir broches</l><l id="W.15.128" n="KD.15.122">  A peire of bedes in hir hand . and a book vnder hir arme</l><l id="W.15.129" n="KD.15.123">  Sire Ioh<expan>a</expan>n and sire Geffrey . haþ a girdel of siluer</l><l id="W.15.130" n="KD.15.124">  A baselard or a ballokknyf . wiþ botons ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>gilte</l><l id="W.15.131" n="KD.15.125">  Ac a Porthors þat sholde be his Plow . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Placebo</hi></foreign></hi> to sigge</l><l id="W.15.132" n="KD.15.126-KD.15.127">  Hadde he neu<expan>er</expan>e seruice to saue siluer þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . seiþ it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ydel wille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.133" n="KD.15.128">  <hi rend="rb">¶</hi> Allas ye lewed men . muche lese ye on preestes</l><l id="W.15.134" n="KD.15.129">  Ac þing þat wikkedly is wonne . and wiþ false sleightes</l><l id="W.15.135" n="KD.15.130">  Wolde neu<expan>er</expan>e þe wit of witty god . but wikkede men it hadde</l><l id="W.15.136" n="KD.15.131">  The whiche arn preestes inparfite . and p<expan>re</expan>chours after siluer</l><l id="W.15.137" n="KD.15.132">  Executours and Sodenes . Somono<expan>ur</expan>s and hir lemmannes</l><l id="W.15.138" n="KD.15.133">  That þ<expan>a</expan>t wiþ gile was geten . vng<expan>ra</expan>ciousliche is despended<note type="textual" id="W.15.138.n.1"><ref>W.15.138:</ref> W alone has <hi rend="it">despended</hi>.  Most other manuscripts have <hi rend="it">spended</hi>.</note></l><l id="W.15.139" n="KD.15.134">  So harlotes and hores . arn holpe wiþ swiche goodes</l><l id="W.15.140" n="KD.15.135">  And goddes folk for defaute þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>of . forfaren and spillen</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.141" n="KD.15.136">  <hi rend="bl">¶</hi> Curato<expan>ur</expan>s of holy kirke . as clerkes þat ben auarouse</l><l id="W.15.142" n="KD.15.137">  Lightliche þat þei leuen . losels it habbeþ</l><l id="W.15.143" n="KD.15.138">  Or deieþ intestate . and þanne þe bisshop entreþ</l><l id="W.15.144" n="KD.15.139">  And makeþ murþe þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd  . and hise men boþe</l><l id="W.15.145" n="KD.15.140">  And seyen he was a nygard . þat no good myȝte aspare</l><l id="W.15.146" n="KD.15.141">  To frend ne to fre<expan>m</expan>med . þe fend haue his soule</l><l id="W.15.147" n="KD.15.142">  For a wrecchede hous held he<note type="textual" id="W.15.147.n.1"><ref>W.15.147:</ref> W alone has <hi rend="it">held he</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">he held</hi>.</note> . al his lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="W.15.148" n="KD.15.143">  And þat he spared <damage type="blotted ink">a</damage>nd bisperede . dispende<note type="textual" id="W.15.148.n.1"><ref>W.15.148:</ref> W alone has <hi rend="it">dispende</hi>. Other manuscripts have <hi rend="it">spende</hi> or <hi rend="it">spene</hi>.</note> we in murþe</l><l id="W.15.149" n="KD.15.144">  By lered / by lewed . þat looþ is to despende<note type="textual" id="W.15.149.n.1"><ref>W.15.149:</ref> W alone reads <hi rend="it">despende</hi>; most other manuscripts have <hi rend="it">spende</hi>.</note></l><l id="W.15.150" n="KD.15.145">  Thus goon hire goodes . be þe goost faren</l><l id="W.15.151" n="KD.15.146">  Ac for goode men god woot . greet doel  men maken</l><l id="W.15.152" n="KD.15.147">  And bymeneþ goode mete<seg type="shadowHyphen">-</seg>ȝyueres . and in mynde haueþ</l><l id="W.15.153" n="KD.15.148">  In preieres and in penaunces . and in parfit charite .</l><fw type="catch" place="bottomRight" id="W.15.153.f.1"><hi rend="BinR"><hi rend="tr">W</hi>hat is charite</hi></fw><milestone n="89r" unit="fol." entity="B.W89r"/><l id="W.15.154" n="KD.15.149">  <hi rend="tr">W</hi>hat is charite quod I þo . a childissh þyng he seide</l><l id="W.15.155" n="KD.15.149α">  <note type="codicological" id="W.15.155.n.1"><ref>W.15.155-156:</ref>  The scribe has added in the left margin boxed in red the words <add place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="it"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">quid est<lb/>   caritas</foreign></hi></hi></add>.</note>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>isi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli . non intrabitis in regnu<expan>m</expan> celor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.15.156" n="KD.15.150">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen fauntelte or folie . a fre liberal wille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.157" n="KD.15.151">  <hi rend="bl">¶</hi> Where sholde men fynde swich a frend . wiþ so fre an herte</l><l id="W.15.158" n="KD.15.152">  I haue lyued in londe quod he<note type="textual" id="W.15.158.n.1"><ref>W.15.158:</ref> WHmCr<hi rend="sup">1</hi> have <hi rend="it">he</hi>; all other manuscripts read <hi rend="it">I</hi>.</note> . my name is <hi rend="BinR">longe wille</hi></l><l id="W.15.159" n="KD.15.153">  And fond I neuere ful charite . bifore ne bihynde</l><l id="W.15.160" n="KD.15.154">  Men beþ merciable . to mendinauntz and to poore</l><l id="W.15.161" n="KD.15.155">  And wollen lene þer þei leue . lelly to ben paied</l><l id="W.15.162" n="KD.15.156">  Ac charite þat Poul preiseþ best . and moost plesaunt to oure lord</l><l id="W.15.163" n="KD.15.157">  Is <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Non inflatur . non est ambiciosa . non querit que sua sunt &amp;c<note type="textual" id="W.15.163.n.1"><ref>W.15.163:</ref> W alone has <hi rend="it">&amp;c</hi>.</note></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.164" n="KD.15.158">  <hi rend="rb">¶</hi> I seiȝ neu<expan>er</expan>e swich a man . so me god helpe</l><l id="W.15.165" n="KD.15.159">  That he ne wolde aske after his . and ouþ<expan>er</expan>while coueite</l><l id="W.15.166" n="KD.15.160">  Thyng þat neded hym noȝt . and nyme it if he myȝte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.167" n="KD.15.161">  <hi rend="bl">¶</hi> Clerkes kenne me . þ<expan>a</expan>t crist is in alle places</l><l id="W.15.168" n="KD.15.162">  Ac I seiȝ hym neu<expan>er</expan>e sooþly . but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in a Mirour</l><l id="W.15.169" n="KD.15.162α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>n enigmate tunc facie ad faciem</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.170" n="KD.15.163">  And so I trowe trewely . by þat men telleþ of charite</l><l id="W.15.171" n="KD.15.164">  It is noȝt chaumpions fight . ne chaffare as I trowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.172" n="KD.15.165">  <hi rend="rb">¶</hi> Charite quod he ne chaffareþ noȝt . ne chalangeþ ne craueþ</l><l id="W.15.173" n="KD.15.166">  As proud of a peny . as of a pound of golde</l><l id="W.15.174" n="KD.15.167">  And is as glad of a gowne . of a gray russet</l><l id="W.15.175" n="KD.15.168">  As of a tunycle of tarse . or of trie scarlet</l><l id="W.15.176" n="KD.15.169">  He is glad wiþ alle glade . and good til alle wikkede</l><l id="W.15.177" n="KD.15.170">  And leneþ<note type="textual" id="W.15.177.n.1"><ref>W.15.177:</ref>  The word could, of course, be <hi rend="it">leueþ</hi>, the reading chosen by Skeat.  Modern editors have chosen <hi rend="it">leneþ</hi>.</note> and loueþ alle . þat oure lord made</l><l id="W.15.178" n="KD.15.171">  Corseþ he no creature . ne he kan bere no wraþe</l><l id="W.15.179" n="KD.15.172">  Ne no likynge haþ to lye . ne laughe men to scorne</l><l id="W.15.180" n="KD.15.173">  Al þat men seyn he leet it sooþ . and in solace takeþ</l><l id="W.15.181" n="KD.15.174">  And alle man<expan>er</expan>e meschiefs . in myldenesse he suffreþ</l><l id="W.15.182" n="KD.15.175">  Coueiteþ he noon erþely good . but heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse</l><milestone n="89v" unit="fol." entity="B.W89v"/><l id="W.15.183" n="KD.15.176">  Haþ he anye rentes or richesse . or any riche frendes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.184" n="KD.15.177">  <hi rend="bl">¶</hi> Of rentes nor<note type="textual" id="W.15.184.n.1"><ref>W.15.184:</ref> W alone has <hi rend="it">nor</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">ne</hi>.</note> of richesse . ne rekkeþ he neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.15.185" n="KD.15.178">  For a frend þat fyndeþ hym . failed hym neu<expan>er</expan>e at nede</l><l id="W.15.186" n="KD.15.179">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>iat voluntas tua</hi></foreign></hi> . fynt hym euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore</l><l id="W.15.187" n="KD.15.180">  And if he soupeþ eteþ but a sop . of <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Spera in deo</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.188" n="KD.15.181">  He kan portreye wel þe <hi rend="BinR">Pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan> .</hi> and peynte it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">Aues</hi></hi></l><l id="W.15.189" n="KD.15.182">  And ouþ<expan>er</expan>while he is woned . to wenden on pilgrymages</l><l id="W.15.190" n="KD.15.183">  Ther poore men and prisons liggeþ . hir pardon to haue</l><l id="W.15.191" n="KD.15.184">  Thouȝ he bere hem no breed . he bereþ hem swetter liflode</l><l id="W.15.192" n="KD.15.185">  Loueþ hem as oure lord biddeþ . and lokeþ how þei fare</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.193" n="KD.15.186">  <hi rend="rb">¶</hi> And whan he is wery of þat werk . þan wole he somtyme</l><l id="W.15.194" n="KD.15.187">  Labouren in lauendrye . wel þe lengþe of a Mile</l><l id="W.15.195" n="KD.15.188">  And yerne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to youþe . and yepeliche speke</l><l id="W.15.196" n="KD.15.189">  Pride wiþ al þe app<expan>ur</expan>tenaunces . and pakken hem togideres</l><l id="W.15.197" n="KD.15.190">  And bouken hem at his brest . and beten hem clene</l><l id="W.15.198" n="KD.15.191">  And leggen on longe . wiþ <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Laboraui in gemitu meo</hi></foreign></l><l id="W.15.199" n="KD.15.192">  And wiþ warm water at hise eiȝen . wasshen hem after</l><l id="W.15.200" n="KD.15.193">  And þanne he syngeþ whan he doþ so . and som<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme seiþ wepynge</l><l id="W.15.201" n="KD.15.194">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cor contritu<expan>m</expan> &amp; humiliatu<expan>m</expan> deus non despicies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.202" n="KD.15.195">  <hi rend="bl">¶</hi> By crist I wolde þ<expan>a</expan>t I knewe hym quod I . no creature leu<expan>er</expan>e</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.203" n="KD.15.196">  <hi rend="rb">¶</hi> Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen help of Piers Plowman quod he . his p<expan>er</expan>sone sestow neu<expan>er</expan>e</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.204" n="KD.15.197">  <hi rend="bl">¶</hi> Wheiþ<expan>er</expan> clerkes knowen hym quod I . þat kepen holikirke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.205" n="KD.15.198">  <hi rend="rb">¶</hi> Clerkes haue no knowyng quod he . but by werkes and by wordes</l><l id="W.15.206" n="KD.15.199">  Ac Piers þe Plowman . parceyueþ moore depper</l><l id="W.15.207" n="KD.15.200">  What is þe wille and wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore . þ<expan>a</expan>t many wight suffreþ</l><l id="W.15.208" n="KD.15.200α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et vidit deus cogitaciones eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.15.209" n="KD.15.201">  For þer are ful proude<seg type="shadowHyphen">-</seg>herted men . pacient of tonge</l><l id="W.15.210" n="KD.15.202">  And buxome as of berynge . to burgeises and to lordes</l></lg><milestone n="90r" unit="fol." entity="B.W90r"/><lg type="strophe"><l id="W.15.211" n="KD.15.203">  <hi rend="rb">¶</hi> And to poore peple . han pepir in þe nose</l><l id="W.15.212" n="KD.15.204">  And as a lyoun he lokeþ . þer men lakken hise werkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.213" n="KD.15.205">  <hi rend="bl">¶</hi> For þ<expan>er</expan> are beggeris and bidderis . bedemen as it were</l><l id="W.15.214" n="KD.15.206">  Loken as lambren . and semen ful<note type="textual" id="W.15.214.n.1"><ref>W.15.214:</ref> W alone has <hi rend="it">ful</hi>; all other witnesses have <hi rend="it">lif</hi>.</note> holy</l><l id="W.15.215" n="KD.15.207">  Ac it is moore to haue hir mete . wiþ swich an esy manere</l><l id="W.15.216" n="KD.15.208">  Than for penaunce and p<expan>ar</expan>fitnesse . þe pouerte þat swiche takeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.217" n="KD.15.209">  <hi rend="rb">¶</hi> Ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore by colour ne by clergie . knowe shaltow neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.15.218" n="KD.15.210">  Neiþ<expan>er</expan> þoruȝ wordes ne werkes . but þoruȝ wil oone</l><l id="W.15.219" n="KD.15.211">  And þat knoweþ no clerk . ne creature on erþe</l><l id="W.15.220" n="KD.15.212">  But Piers þe Plowman . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">P</hi>etrus .i<expan>d est</expan>. <expan abbr="xpc˜">christus</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.15.221" n="KD.15.213">  For he nys noȝt in lolleris . ne in lond<seg type="shadowHyphen">-</seg>leperis heremytes</l><l id="W.15.222" n="KD.15.214">  Ne at Ancres þ<expan>er</expan>e a box hangeþ . alle swiche þei faiten</l><l id="W.15.223" n="KD.15.215">  Fy on faitours . and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">in fautores suos</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.224" n="KD.15.216">  For charite is goddes champion . and as a good child hende</l><l id="W.15.225" n="KD.15.217">  And þe murieste of mouþ . at mete where he sitteþ</l><l id="W.15.226" n="KD.15.218">  The loue þat liþ in his herte . makeþ hym liȝt of speche</l><l id="W.15.227" n="KD.15.219">  And is compaignable and confortatif . as crist bit hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.15.228" n="KD.15.219α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>olite fieri sicut ypocrite tristes &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.229" n="KD.15.220">  For I haue seyen hym in silk . and somtyme in russet</l><l id="W.15.230" n="KD.15.221">  Boþe in grey and in grys . and in gilt harneis</l><l id="W.15.231" n="KD.15.222">  And as gladliche he it gaf . to gomes þat it neded</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.232" n="KD.15.223">  <hi rend="bl">¶</hi> Edmond and Edward . boþe were kynges</l><l id="W.15.233" n="KD.15.224">  And seintes yset . for charite hem folwede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.234" n="KD.15.225">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue yseyen charite also . syngen and reden</l><l id="W.15.235" n="KD.15.226">  Riden and rennen . in raggede wedes</l><l id="W.15.236" n="KD.15.227">  Ac biddynge as beggeris . biheld I hym neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.15.237" n="KD.15.228">  Ac in riche robes raþest he walkeþ .</l><l id="W.15.238" n="KD.15.229">  Ycalled and ycrymyled . and his crowne yshaue</l><l id="W.15.239" n="KD.15.230">  And in a freres frokke . he was yfounden ones</l><l id="W.15.240" n="KD.15.231">  Ac it is fern ago . in Seint Fraunceis tyme</l></lg><milestone n="90v" unit="fol." entity="B.W90v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.241" n="KD.15.232">  In þat secte siþþe . to selde haþ he ben founde<note type="textual" id="W.15.241.n.1"><ref>W.15.241:</ref> W alone reads <hi rend="it">founde</hi>; all other manuscripts have <hi rend="it">knowe(n)</hi>.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.242" n="KD.15.233">  <hi rend="rb">¶</hi> Riche men he recomendeþ . and of hir robes takeþ</l><l id="W.15.243" n="KD.15.234">  That wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen wiles . ledeþ hir lyues</l><l id="W.15.244" n="KD.15.234α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">B</hi>eatus est diues qui &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.245" n="KD.15.235">  <hi rend="bl">¶</hi> In kynges court he comeþ ofte . þer þe counseil is trewe</l><l id="W.15.246" n="KD.15.236">  Ac if coueitise be of þe counseil . he wol noȝt come þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.247" n="KD.15.237">  <hi rend="rb">¶</hi> In court amonges Iaperis . he comeþ noȝt but selde</l><l id="W.15.248" n="KD.15.238">  For braulynge and bakbitynge . and berynge of fals witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.249" n="KD.15.239">  <hi rend="bl">¶</hi> In þe Consistorie bifore þe Co<expan>m</expan>missarie . he comeþ noȝt ful ofte</l><l id="W.15.250" n="KD.15.240">  For hir lawe dureþ ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>longe . but if þei lacchen siluer</l><l id="W.15.251" n="KD.15.241">  And matrimoyne for moneie . maken and vnmaken</l><l id="W.15.252" n="KD.15.242">  And þat Conscience and crist . haþ yknyt faste</l><l id="W.15.253" n="KD.15.243">  Thei vndoon it vnworþily . þo doctours of lawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.254" n="KD.15.249">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac I ne lakke no lif . but lord amende vs alle</l><l id="W.15.255" n="KD.15.250">  And gyue vs g<expan>ra</expan>ce goode god . charite to folwe</l><l id="W.15.256" n="KD.15.251">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so myȝte meete myd<note type="textual" id="W.15.256.n.1"><ref>W.15.256:</ref> W alone has <hi rend="it">myd</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> hym . swiche man<expan>er</expan>es hym eileþ</l><l id="W.15.257" n="KD.15.252">  Neiþ<expan>er</expan> he blameþ ne banneþ . bosteþ ne preiseþ</l><l id="W.15.258" n="KD.15.253">  Lakkeþ ne loseþ . ne lokeþ vp sterne</l><l id="W.15.259" n="KD.15.254">  Craueþ ne coueiteþ . ne crieþ after moore</l><l id="W.15.260" n="KD.15.254α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>n pace in id<seg type="shadowHyphen">-</seg>ip<expan>su</expan>m dormiam &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.261" n="KD.15.255">  <hi rend="bl">¶</hi> The mooste liflode þat he lyueþ by . is loue in goddes passion</l><l id="W.15.262" n="KD.15.256">  Neiþer he biddeþ ne beggeþ . ne borweþ to yelde</l><l id="W.15.263" n="KD.15.257">  Misdooþ he no man . ne wiþ his mouþ greueþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.264" n="KD.15.258">  <hi rend="rb">¶</hi> Amonges cristene men . þis myldenesse sholde laste</l><l id="W.15.265" n="KD.15.259">  In alle manere angres . haue þis at herte</l><l id="W.15.266" n="KD.15.260">  That þeiȝ þei suffrede al þis . god suffrede for vs moore</l><l id="W.15.267" n="KD.15.261">  In ensample we sholde do so . and take no vengeaunce</l><milestone n="91r" unit="fol." entity="B.W91r"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.268" n="KD.15.262">  Of oure foes þat dooþ vs falsnesse . þat is oure fadres wille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.269" n="KD.15.263">  <hi rend="rb">¶</hi> For wel may euery man wite . if god hadde wold hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.15.270" n="KD.15.264">  Sholde neuere Iudas ne Iew . haue <expan abbr="Ihu˜">Iesu</expan> doon on roode</l><l id="W.15.271" n="KD.15.265">  Ne han martired Peter ne Poul . ne in prison holden</l><l id="W.15.272" n="KD.15.266">  Ac he suffrede in ensample . þ<expan>a</expan>t we sholde suffren also</l><l id="W.15.273" n="KD.15.267-KD.15.268">  And seide to swiche þ<expan>a</expan>t suffre wolde . þ<expan>a</expan>t <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">P</hi>acientes vincunt</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.274" n="KD.15.268">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Verbi gracia</hi></foreign></hi> quod he . and verray ensamples manye</l><l id="W.15.275" n="KD.15.269">  <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana">In <foreign lang="lat">legenda s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan></foreign></hi></hi> . þe lif of holy Seintes</l><l id="W.15.276" n="KD.15.270">  What penaunce and pouerte . and passion þei suffrede</l><l id="W.15.277" n="KD.15.271">  In hunger / in hete . in alle manere angres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.278" n="KD.15.272">  <hi rend="rb">¶</hi> Antony and Egidie . and oþ<expan>er</expan>e holy fadres</l><l id="W.15.279" n="KD.15.273">  Woneden in wildernesse . among wilde beestes</l><l id="W.15.280" n="KD.15.274">  Monkes and mendinauntz . men by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.15.281" n="KD.15.275">  In spekes and in spelonkes . selde speken togideres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.282" n="KD.15.276">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac neiþ<expan>er</expan> Antony ne Egidie . ne heremyte þat tyme</l><l id="W.15.283" n="KD.15.277">  Of leons ne of leopardes . no liflode ne toke</l><l id="W.15.284" n="KD.15.278">  But of foweles þat fleeþ . þus fyndeþ men in bokes</l><l id="W.15.285" n="KD.15.279">  Except þ<expan>a</expan>t Egidie . after an hynde cride</l><l id="W.15.286" n="KD.15.280">  And þoruȝ þe mylk of þat mylde beest . þe man was sustened</l><l id="W.15.287" n="KD.15.281">  And day bi day hadde he hire noȝt . his hunger for to slake</l><l id="W.15.288" n="KD.15.282">  But selden and sondry tymes . as seiþ þe book and techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.289" n="KD.15.283">  <hi rend="rb">¶</hi> Antony a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes . aboute noon<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="W.15.290" n="KD.15.284">  Hadde a brid þat brouȝte hym breed . þat he by lyuede</l><l id="W.15.291" n="KD.15.285">  And þouȝ þe gome hadde a gest . god fond hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.292" n="KD.15.286">  <hi rend="BinR"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">P</hi>oul <foreign lang="lat">p<expan>ri</expan>m<expan>us</expan> heremita</foreign></hi></hi> . hadde parroked hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.15.293" n="KD.15.287">  That no man myȝte hym se . for mosse and for leues</l><l id="W.15.294" n="KD.15.288">  Foweles hym fedde . fele wyntres wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="W.15.295" n="KD.15.289">  Til he foundede freres . of Austynes ordre</l><milestone n="91v" unit="fol." entity="B.W91v"/><l id="W.15.296" n="KD.15.290">  Poul after his p<expan>re</expan>chyng . paniers he made</l><l id="W.15.297" n="KD.15.291">  And wan wiþ hise hondes . þat his wombe neded</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.298" n="KD.15.292">  <hi rend="bl">¶</hi> Peter fisshed for his foode . and his felawe Andrew</l><l id="W.15.299" n="KD.15.293">  Som þei solde and som þei soden . and so þei lyued boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.300" n="KD.15.294">  <hi rend="rb">¶</hi> And also Marie Maudeleyne . by mores lyuede and dewes</l><l id="W.15.301" n="KD.15.295">  Ac moost þoruȝ deuocion . and mynde of god almyghty</l><l id="W.15.302" n="KD.15.296">  I sholde noȝt þise seuen daies . siggen hem alle</l><l id="W.15.303" n="KD.15.297">  That lyueden þus for oure lordes loue . many longe yeres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.304" n="KD.15.298">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac þer ne was leou<expan>n</expan> ne leopard . þat on laundes wenten</l><l id="W.15.305" n="KD.15.299">  Neiþer bere ne boor . ne ooþ<expan>er</expan> beest wilde</l><l id="W.15.306" n="KD.15.300">  That ne fil to hir feet . and fawned wiþ þe tailles</l><l id="W.15.307" n="KD.15.301">  And if þei kouþe han ycarped . by crist as I trowe</l><l id="W.15.308" n="KD.15.302">  Thei wolde haue yfed þat folk . bifore wilde foweles</l><l id="W.15.309" n="KD.15.305">  Ac god sente hem foode by foweles . and by no fierse beestes</l><l id="W.15.310" n="KD.15.306">  In menynge þ<expan>a</expan>t meke þyng . mylde þyng sholde fede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.311" n="KD.15.307">  <hi rend="rb">¶</hi> As who seiþ Religiouses . rightfulle men sholde fede</l><l id="W.15.312" n="KD.15.308">  And lawefulle men to lifholy men . liflode sholde brynge</l><l id="W.15.313" n="KD.15.309">  And þanne wolde lordes and ladies . be looþ to agulte</l><l id="W.15.314" n="KD.15.310">  And to taken of hir tenauntz . moore þan trouþe wolde</l><l id="W.15.315" n="KD.15.311">  Founde þei þ<expan>a</expan>t freres . wolde forsake hir almesses</l><l id="W.15.316" n="KD.15.312">  And bidden hem bere it . þere it was yborwed</l><l id="W.15.317" n="KD.15.313">  For we ben goddes foweles . and abiden alwey</l><l id="W.15.318" n="KD.15.314">  Til briddes brynge vs . þat we sholde lyue by</l><l id="W.15.319" n="KD.15.315">  For hadde ye potage and payn ynogh . and peny ale to drynke</l><l id="W.15.320" n="KD.15.316">  And a mees þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . of o maner kynde</l><l id="W.15.321" n="KD.15.317">  Ye hadde riȝt ynoȝ ye Religiouse . and so your<expan>e</expan> rule me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.322" n="KD.15.318">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>u<expan>m</expan>q<expan>ua</expan>m dicit Iob rugit onager cu<expan>m</expan> herbam h<expan>ab</expan>uerit </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">aut mugiet bos cu<expan>m</expan> ante plenu<expan>m</expan> p<expan>re</expan>sepe steterit . brutor<expan>um</expan> </hi></foreign></hi><lb/>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> natura te condempnat . quia cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan> </hi></foreign></hi>   <milestone n="92r" unit="fol." entity="B.W92r"/>    <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">co<expan>m</expan>mune sufficiat ex adipe p<expan>ro</expan>dijt iniquitas tua </hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.323" n="KD.15.319">  <hi rend="bl">¶</hi> If lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei yeue<note type="codicological" id="W.15.323.n.1"><ref>W.15.323-329:</ref> A rough decorative line runs down the left margin from 15.323-329.</note></l><l id="W.15.324" n="KD.15.320">  And auisen hem bifore . a fyue dayes or sixe</l><l id="W.15.325" n="KD.15.321">  Er þei amortisede . to monkes or Chanons hir rente<note type="textual" id="W.15.325.n.1"><ref>W.15.325:</ref> W alone has <hi rend="it">rente</hi>; all other manuscripts have plural <hi rend="it">rentes</hi>.</note></l><l id="W.15.326" n="KD.15.322">  Allas lordes and ladies . lewed counseil haue ye</l><l id="W.15.327" n="KD.15.323">  To ȝyue from your<expan>e</expan> heires . þat youre Aiels yow lefte</l><l id="W.15.328" n="KD.15.324">  And ȝyueþ it to bidde for yow . to swiche þat ben riche</l><l id="W.15.329" n="KD.15.325">  And ben founded and feffed ek . to bidde for oþere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.330" n="KD.15.326">  <hi rend="rb">¶</hi> Who p<expan>ar</expan>fo<expan>ur</expan>neþ þis p<expan>ro</expan>phecie . of þe peple þat now libbeþ</l><l id="W.15.331" n="KD.15.327">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>ispersit dedit paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.332" n="KD.15.328">  <hi rend="bl">¶</hi> If any peple p<expan>ar</expan>fo<expan>ur</expan>ne þat text . it are þise poore freres</l><l id="W.15.333" n="KD.15.329">  For þat þei beggen aboute . in buyldynge þei spende it</l><l id="W.15.334" n="KD.15.330">  And on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self som . and swiche as ben hir laborers</l><l id="W.15.335" n="KD.15.331">  And of hem þat habbeþ þei taken . and ȝyueþ hem þat habbeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.336" n="KD.15.332">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac clerkes and knyȝtes . and co<expan>m</expan>muners þat ben riche</l><l id="W.15.337" n="KD.15.333">  Fele of yow fareþ . as if I a forest hadde</l><l id="W.15.338" n="KD.15.334">  That were ful of faire trees . and I fondede and caste</l><l id="W.15.339" n="KD.15.335">  How I myȝte mo þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne . amonges hem sette</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.340" n="KD.15.336">  <hi rend="bl">¶</hi> Right so ye riche . ye robeþ þat ben riche</l><l id="W.15.341" n="KD.15.337">  And helpeþ hem þat helpeþ yow . and ȝyueþ þer no nede is</l><l id="W.15.342" n="KD.15.338">  As who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so filled a tonne . of a fressh ryuer</l><l id="W.15.343" n="KD.15.339">  And wente forþ wiþ þat water . to woke wiþ Temese</l><l id="W.15.344" n="KD.15.340">  Right so ye riche . ye robeþ and fedeþ</l><l id="W.15.345" n="KD.15.341">  Hem þat han as ye han . hem ye make <orig>atese</orig><reg>at ese</reg></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.346" n="KD.15.342">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac Religiouse þat riche ben . sholde raþer feeste beggeris</l><l id="W.15.347" n="KD.15.343">  Than burgeises þat riche ben . as þe book techeþ</l><l id="W.15.348" n="KD.15.343α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia sacrilegiu<expan>m</expan> est res pauperu<expan>m</expan> non paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> dare</hi></foreign></hi> <note type="codicological" id="W.15.348.n.1"><ref>W.15.348:</ref> A later hand has written <add place="marginRight" hand="hand5"><hi rend="it"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan></foreign></hi></hi></add> in the right margin.</note></l><l id="W.15.349" n="KD.15.343α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>tem peccatorib<expan>us</expan> dare est demonib<expan>us</expan> immolare</hi></foreign></hi></l><milestone n="92v" unit="fol." entity="B.W92v"/><l id="W.15.350" n="KD.15.343α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>tem monache si indiges &amp; accipis pocius das q<expan>ua</expan>m accipis</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.351" n="KD.15.343α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si autem non eges &amp; accipis rapis</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.352" n="KD.15.343α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Porro non indiget monachus si h<expan>ab</expan>eat quod nature sufficit</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.353" n="KD.15.344">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to conformen hem to charite</l><l id="W.15.354" n="KD.15.345">  For charite wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen chalangynge . vnchargeþ þe soule</l><l id="W.15.355" n="KD.15.346">  And many a prison fram p<expan>ur</expan>gatorie . þoruȝ hise preieres he deliu<expan>er</expan>eþ</l><l id="W.15.356" n="KD.15.347">  Ac þer is a defaute in þe folk . þat þe feiþ kepeþ</l><l id="W.15.357" n="KD.15.348">  Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore folk is þe febler . and noȝt ferm of bileue</l><l id="W.15.358" n="KD.15.349">  As in lussheburwes is a luþer alay . and yet lokeþ he lik a sterlyng</l><l id="W.15.359" n="KD.15.350">  The merk of þat monee is good . ac þe metal is feble</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.360" n="KD.15.351">  <hi rend="rb">¶</hi> And so it fareþ by som folk now . þei han a fair speche</l><l id="W.15.361" n="KD.15.352">  Crowne and cristendom . þe kynges mark of heuene</l><l id="W.15.362" n="KD.15.353">  Ac þe metal þat is mannes soule . wiþ synne is foule alayed</l><l id="W.15.363" n="KD.15.354">  Boþe lettred and lewed . beþ alayed now wiþ synne</l><l id="W.15.364" n="KD.15.355">  That no lif loueþ ooþer . ne oure lord as it semeþ</l><l id="W.15.365" n="KD.15.356">  For þoruȝ werre and wikkede werkes . and wederes vnresonable</l><l id="W.15.366" n="KD.15.357">  Wederwise shipmen . and witty clerkes also</l><l id="W.15.367" n="KD.15.358">  Han no bileue to þe lifte . ne to þe loore of Philosofres</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.368" n="KD.15.359">  <hi rend="bl">¶</hi> Astronomiens alday . in hir Art faillen</l><l id="W.15.369" n="KD.15.360">  That whilom warned bifore . what sholde falle after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.370" n="KD.15.361">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">S</hi>hipmen and shepherdes . þat wiþ ship and sheep wenten</l><l id="W.15.371" n="KD.15.362">  Wisten by þe walkne . what sholde bitide</l><l id="W.15.372" n="KD.15.363">  As of wedres and wyndes . þei warned men ofte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.373" n="KD.15.364">  <hi rend="bl">¶</hi> Tilieris þat tiled þe erþe . tolden hir maistres</l><l id="W.15.374" n="KD.15.365">  By þe seed þat þei sewe . what þei selde<note type="textual" id="W.15.374.n.1"><ref>W.15.374:</ref> W alone has <hi rend="it">selde</hi>; other manuscripts have <hi rend="it">selle</hi>.</note> myȝte</l><l id="W.15.375" n="KD.15.366">  And what to leue and what to lyue by . þe lond was so trewe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.376" n="KD.15.367">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow faileþ þe folk of þe flood . and of þe lond boþe</l><l id="W.15.377" n="KD.15.368">  Shepherdes and shipmen . and so do þise tilieris</l><milestone n="93r" unit="fol." entity="B.W93r"/><l id="W.15.378" n="KD.15.369">  Neiþ<expan>er</expan> þei konneþ ne knoweþ . oon cours bifore anoþ<expan>er</expan></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.379" n="KD.15.370">  <hi rend="bl">¶</hi> Astronomyens also . aren at hir wittes ende</l><l id="W.15.380" n="KD.15.371">  Of þat was calculed of þe element . þe cont<expan>ra</expan>rie þei fynde</l><l id="W.15.381" n="KD.15.372">  Grammer þe ground of al . bigileþ now children</l><l id="W.15.382" n="KD.15.373">  For is noon of þise newe clerkes . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so nymeþ hede<note type="textual" id="W.15.382.n.1"><ref>W.15.382:</ref> WHmCr omit the following line attested by other witnesses: <hi rend="it">Þat can versifye faire . ne formalich enditen</hi> (in the spelling of L).</note></l><l id="W.15.383" n="KD.15.375">  Nauȝt oon among <orig>anhundred</orig><reg>an hundred</reg> . þat an Auctour kan construwe</l><l id="W.15.384" n="KD.15.376">  Ne rede a lettre in any langage . but in latyn or in englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.385" n="KD.15.377">  <hi rend="rb">¶</hi> Go now to any degree . and but if gile be maister</l><l id="W.15.386" n="KD.15.379 KD.15.378">  And Flaterer<expan>e</expan> his felawe . vnder hym to fourmen</l><l id="W.15.387" n="KD.15.379.1">  Muche wonder me þynkeþ . amonges vs alle</l><l id="W.15.388" n="KD.15.380">  Doctours of decrees . and of diuinite maistres</l><l id="W.15.389" n="KD.15.381">  That sholde konne and knowe . alle kynnes clergie</l><l id="W.15.390" n="KD.15.382">  And answere to Argumentz . and also to a <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Quodlibet</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.391" n="KD.15.383">  I dar noȝt siggen it for shame . if swiche were apposed</l><l id="W.15.392" n="KD.15.384">  Thei sholde faillen of hir Philosophie . and in Phisik boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.393" n="KD.15.385">  <hi rend="bl">¶</hi> Wher<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore I am afered . of folk of holy kirke</l><l id="W.15.394" n="KD.15.386">  Lest þei ou<expan>er</expan>huppen as ooþ<expan>er</expan>e doon . in office and in houres</l><l id="W.15.395" n="KD.15.387">  And if þei ou<expan>er</expan>huppe as I hope noȝt . oure bileue suffiseþ</l><l id="W.15.396" n="KD.15.388">  As clerkes in <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Corpus <expan abbr="xpi˜">Christi</expan></hi></foreign></hi> feeste . syngen and reden</l><l id="W.15.397" n="KD.15.389">  That <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sola fides sufficit .</hi></foreign></hi> to saue wiþ lewed peple</l><l id="W.15.398" n="KD.15.390">  And so may Sarzens be saued . Scribes and Iewes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.399" n="KD.15.391">  <hi rend="rb">¶</hi> Allas þanne but oure looresmen . lyue as þei leren vs</l><l id="W.15.400" n="KD.15.392">  And for hir lyuynge þ<expan>a</expan>t lewed men . be þe loþer god agulten</l><l id="W.15.401" n="KD.15.393">  For Sarzens han somwhat . semynge to oure bileue</l><l id="W.15.402" n="KD.15.394">  For þei loue and bileue . in o p<expan>er</expan>sone almyghty</l><l id="W.15.403" n="KD.15.395">  And we lered and lewed . in oon god almyȝty</l><l id="W.15.404" n="KD.15.397">  And oon Makometh a man . in mysbileue brouȝte</l><l id="W.15.405" n="KD.15.398">  Sarzens of Surree . and see in what manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.406" n="KD.15.399">  <hi rend="bl">¶</hi> This Makometh was a cristene . and for he moste noȝt ben a pope</l></lg><milestone n="93v" unit="fol." entity="B.W93v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.407" n="KD.15.400">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to Surrie he souȝte . and þoruȝ hise sotile wittes</l><l id="W.15.408" n="KD.15.401">  He daunted a dowue . and day and nyȝt hire fedde</l><l id="W.15.409" n="KD.15.402">  The corn þat she croppede . he caste it in his ere</l><l id="W.15.410" n="KD.15.403">  And if he among þe peple p<expan>re</expan>ched . or in places come</l><l id="W.15.411" n="KD.15.404">  Thanne wolde þe colu<expan>er</expan>e come . to þe clerkes ere</l><l id="W.15.412" n="KD.15.405">  Menynge as after mete . þus Makometh hire enchauntede</l><l id="W.15.413" n="KD.15.406">  And dide folk þanne falle on knees . for he swoor in his p<expan>re</expan>chyng</l><l id="W.15.414" n="KD.15.407">  That þe coluere þat com so . com from god of heuene</l><l id="W.15.415" n="KD.15.408">  As messager to Makometh . men for to teche</l><l id="W.15.416" n="KD.15.409">  And þus þoruȝ  wiles of his wit . and a whit Dowue</l><l id="W.15.417" n="KD.15.410">  Makometh in mysbileue . men and wo<expan>m</expan>men brouȝte</l><l id="W.15.418" n="KD.15.411">  That lyued þo þere and lyue ȝit . leeue<del rend="erasure" status="illegible" hand="hand1">..</del><add place="inline" hand="hand1">n</add><note type="textual" id="W.15.418.n.1"><ref>W.15.418:</ref> Letters have been erased between <hi rend="it">leeue</hi> and <hi rend="it">on</hi>, with &lt;n&gt; added to <hi rend="it">leeue</hi> and followed by a dash, probably in the scribal hand.</note> on hise lawes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.419" n="KD.15.412">  <hi rend="bl">¶</hi> And siþþe oure Saueour suffred . þe Sarzens so bigiled</l><l id="W.15.420" n="KD.15.413">  Thoruȝ a cristene clerk . acorsed in his soule</l><l id="W.15.421" n="KD.15.414">  For drede of þe deeþ . I dar noȝt telle truþe</l><l id="W.15.422" n="KD.15.415">  How englisshe clerkes a colu<expan>er</expan>e fede . þat coueitise hiȝte</l><l id="W.15.423" n="KD.15.416">  And ben manered after Makometh . þat no man vseþ trouþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.424" n="KD.15.417">  <hi rend="rb">¶</hi> Ancres and heremytes . and Monkes and freres</l><l id="W.15.425" n="KD.15.418">  Peeren to þe Apostles . þoruȝ hire parfit lyuynge</l><l id="W.15.426" n="KD.15.419">  Wolde neu<expan>er</expan>e þe feiþful fader . þ<expan>a</expan>t hise Ministres sholde</l><l id="W.15.427" n="KD.15.420">  Of tirauntz þat teneþ trewe men . taken any almesse</l><l id="W.15.428" n="KD.15.421">  But doon as Antony dide . dominyk and Fraunceys</l><l id="W.15.429" n="KD.15.422">  Beneit and Bernard . þe whiche hem first tauȝte</l><l id="W.15.430" n="KD.15.423">  To lyue by litel and in lowe houses . by lele mennes almesse</l><l id="W.15.431" n="KD.15.424">  Grace sholde growe and be grene . þoruȝ hir goode lyuynge</l><l id="W.15.432" n="KD.15.425">  And folkes sholden fare<note type="textual" id="W.15.432.n.1"><ref>W.15.432:</ref> W alone has <hi rend="it">fare</hi>, though Hm has <hi rend="it">faren</hi> with the last four letters written over an erasure in a different ink.  Other manuscripts have <hi rend="it">fynde</hi>.</note> . þat ben in diuerse siknesse</l><l id="W.15.433" n="KD.15.426">  The bettre for hir biddynges . in body and in soule</l><l id="W.15.434" n="KD.15.427">  Hir preieres and hir penaunces . to pees sholde brynge</l><l id="W.15.435" n="KD.15.428">  Alle þat ben at debaat . and bedemen were trewe</l><l id="W.15.436" n="KD.15.428α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">P</hi>etite &amp; accipietis &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.437" n="KD.15.429">  Salt saueþ þe catel . siggen þise wyues</l><l id="W.15.438" n="KD.15.429α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Vos estis sal terre &amp;c</hi></foreign></hi></l></lg><milestone n="94r" unit="fol." entity="B.W94r"/><lg type="strophe"><l id="W.15.439" n="KD.15.430">  <hi rend="bl">¶</hi> The heuedes of holy chirche . and þei holy were</l><l id="W.15.440" n="KD.15.431">  Crist calleþ hem salt . for cristene soules</l><l id="W.15.441" n="KD.15.431α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et si sal euanuerit in quo salietur &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.442" n="KD.15.432">  <hi rend="rb">¶</hi> For fressh flessh ouþer fissh . whan it salt failleþ</l><l id="W.15.443" n="KD.15.433">  It is vnsauory for<seg type="shadowHyphen">-</seg>soþe . ysoden or ybake</l><l id="W.15.444" n="KD.15.434">  So is mannes soule sooþly . þat seeþ no goode ensamples<note type="textual" id="W.15.444.n.1"><ref>W.15.444:</ref> W alone has plural <hi rend="it">ensamples</hi>.  Other manuscripts have the singular.</note></l><l id="W.15.445" n="KD.15.435">  Of hem of holi chirche . þat þe heighe wey sholde teche</l><l id="W.15.446" n="KD.15.436">  And be gide and go bifore . as a good Banyer</l><l id="W.15.447" n="KD.15.437">  And hardie hem þat bihynde ben . and ȝyue hem good euidence</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.448" n="KD.15.438">  <hi rend="bl">¶</hi> Elleuene holy men . al þe world tornede</l><l id="W.15.449" n="KD.15.439">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to lele bileue . þe lightloker me þinkeþ</l><l id="W.15.450" n="KD.15.440">  Sholde alle maner men . we han so manye maistres</l><l id="W.15.451" n="KD.15.441">  Preestes and prechours . and a pope aboue</l><l id="W.15.452" n="KD.15.442">  That goddes salt sholde be . to saue mannes soule</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.453" n="KD.15.443">  <hi rend="rb">¶</hi> Al was hethynesse somtyme . Engelond and Walis</l><l id="W.15.454" n="KD.15.444">  Til Gregory garte clerkes . to go here and preche</l><l id="W.15.455" n="KD.15.445">  Austyn at Caunterbury . cristnede þe kyng</l><l id="W.15.456" n="KD.15.446">  And þoruȝ miracles as men mow rede . al þat marche he tornede</l><l id="W.15.457" n="KD.15.447">  To crist and to cristendom . and cros to honoure</l><l id="W.15.458" n="KD.15.448">  And follede folk faste . and þe feiþ tauȝte</l><l id="W.15.459" n="KD.15.449">  Moore þoruȝ miracles . þan þoruȝ muche p<expan>re</expan>chyng</l><l id="W.15.460" n="KD.15.450">  As wel þoruȝ hise werkes . as wiþ hise holy wordes</l><l id="W.15.461" n="KD.15.451">  And seide hem . what fullynge and feiþ was to mene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.462" n="KD.15.452">  <hi rend="bl">¶</hi> Clooþ þat comeþ fro þe weuyng . is noȝt comly to were</l><l id="W.15.463" n="KD.15.453">  Til it be fulled vnder foot . or in fullyng stokkes</l><l id="W.15.464" n="KD.15.454">  Wasshen wel wiþ water . and wiþ taseles cracched</l><l id="W.15.465" n="KD.15.455">  Ytouked and yteynted . and vnder taillo<expan>ur</expan>s hande</l><l id="W.15.466" n="KD.15.456">  Right<note type="textual" id="W.15.466.n.1"><ref>W.15.466:</ref> W alone reads <hi rend="it">Right</hi>. All other manuscripts have <hi rend="it">And</hi>.</note> so it fareþ by a barn . þat born is of a wombe</l><l id="W.15.467" n="KD.15.457">  Til it be cristned in cristes name . and confermed of þe bisshop</l><l id="W.15.468" n="KD.15.458">  It is heþene as to heueneward . and helplees to þe soule</l></lg><milestone n="94v" unit="fol." entity="B.W94v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.469" n="KD.15.459">  <hi rend="rb">¶</hi> Heþen is to mene after heeþ . and vntiled erþe</l><l id="W.15.470" n="KD.15.460">  As in wilde wildernesse . wexeþ wilde beestes</l><l id="W.15.471" n="KD.15.461">  Rude and vnresonable . rennynge wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen cropiers<note type="textual" id="W.15.471.n.1"><ref>W.15.471:</ref> W alone has the spelling <hi rend="it">cropiers</hi>, "cruppers, straps" (French <foreign lang="fre"><hi rend="it">cropiere</hi></foreign>).  R alone has the probably correct <hi rend="it">keperes</hi>, while other manuscripts have variations on <hi rend="it">creperes</hi> (GC<hi rend="sup">2</hi>LYO) and <hi rend="it">cropers</hi> (HmCrCBM).</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.472" n="KD.15.462">  <hi rend="bl">¶</hi> Ye mynnen wel how Mathew seiþ . how a man made a feste</l><l id="W.15.473" n="KD.15.463">  He fedde hem wiþ no venyson . ne fesauntz ybake</l><l id="W.15.474" n="KD.15.464">  But wiþ foweles þat fram hym nolde . but folwede his whistlyng</l><l id="W.15.475" n="KD.15.464α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce altilia mea &amp; omnia parata sunt</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.476" n="KD.15.465">  And wiþ calues flessh he fedde . þe folk þat he louede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.477" n="KD.15.466">  <hi rend="rb">¶</hi> The calf bitokneþ clennesse . in hem þat kepeþ lawes</l><l id="W.15.478" n="KD.15.467">  For as þe Cow þoruȝ kynde mylk . þe calf norisseþ til an Oxe</l><l id="W.15.479" n="KD.15.468">  So loue and leaute . lele men susteneþ</l><l id="W.15.480" n="KD.15.469">  And maidenes and mylde men . mercy desiren</l><l id="W.15.481" n="KD.15.470">  Right as þe cow calf . coueiteþ melk swete<note type="textual" id="W.15.481.n.1"><ref>W.15.481:</ref> W alone reads <hi rend="it">melk swete</hi>.  Other manuscripts have <hi rend="it">swete mylke</hi> (in the spelling of L).</note></l><l id="W.15.482" n="KD.15.471">  So doon riȝtfulle men . mercy and truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.483" n="KD.15.486">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac who beþ þ<expan>a</expan>t excuseþ hem . þ<expan>a</expan>t ben p<expan>er</expan>sons and preestes</l><l id="W.15.484" n="KD.15.487">  That heuedes of holy chirche ben . þat han hir wil here</l><l id="W.15.485" n="KD.15.488">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen t<expan>ra</expan>uaille þe tiþe deel . þat trewe men biswynken</l><l id="W.15.486" n="KD.15.489">  They wol be wrooþ for I write þus . ac to witnesse I take</l><l id="W.15.487" n="KD.15.490">  Boþe Mathew and Marc . and <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Memento d<expan>omi</expan>ne dauid</hi></foreign></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.488" n="KD.15.491">  <hi rend="rb">¶</hi> What pope or p<expan>re</expan>lat now . p<expan>ar</expan>fo<expan>ur</expan>neþ þat crist highte</l><l id="W.15.489" n="KD.15.491α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>te in vniuersum mundum &amp; predicate &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.490" n="KD.15.492">  <hi rend="bl">¶</hi> Allas þ<expan>a</expan>t men so longe . on Makometh sholde bileue</l><l id="W.15.491" n="KD.15.493">  So manye p<expan>re</expan>lates to p<expan>re</expan>che . as þe Pope makeþ</l><l id="W.15.492" n="KD.15.494">  Of Nazareth of Nynyue . of Neptalym and Damaske</l><l id="W.15.493" n="KD.15.495">  That þei ne wente as crist wisseþ . siþen þei wille haue name</l><l id="W.15.494" n="KD.15.496">  To be pastours and p<expan>re</expan>che . þe passion of <expan abbr="Ihu˜s">Iesus</expan></l><l id="W.15.495" n="KD.15.497">  And as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self seide . to lyue and to<note type="textual" id="W.15.495.n.1"><ref>W.15.495:</ref> W alone has <hi rend="it">to</hi> which is omitted by the other witnesses.</note> dye</l><l id="W.15.496" n="KD.15.497α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">B</hi>onus pastor animam suam ponit &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.497" n="KD.15.498">  And seide it in saluacion . of Sarzens and oþere</l><milestone n="95r" unit="fol." entity="B.W95r"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.498" n="KD.15.499">  For cristene and vncristene . crist seide to p<expan>re</expan>chours</l><l id="W.15.499" n="KD.15.500">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>te vos in vineam meam &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.500" n="KD.15.501">  <hi rend="bl">¶</hi> And siþ þ<expan>a</expan>t þise Sarzens . Scribes and Iewes</l><l id="W.15.501" n="KD.15.502">  Han a lippe of oure bileue . þe lightlier me þynkeþ</l><l id="W.15.502" n="KD.15.503">  Thei sholde turne who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so t<expan>ra</expan>uailed . to teche hem of þe Trinite</l><l id="W.15.503" n="KD.15.503α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Querite &amp; inuenietis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.504" n="KD.15.533">  <hi rend="rb">¶</hi> It is ruþe to rede . how riȝtwise men lyuede</l><l id="W.15.505" n="KD.15.534">  How þei defouled hir flessh . forsoke hir owene wille</l><l id="W.15.506" n="KD.15.535">  Fer fro kyth and fro kyn . yuele ycloþed yeden</l><l id="W.15.507" n="KD.15.536">  Baddely ybedded . no book but conscience</l><l id="W.15.508" n="KD.15.537">  Ne no richesse but þe roode . to reioisse hem Inne</l><l id="W.15.509" n="KD.15.537α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Absit nob<expan>is</expan> gloriari nisi in cruce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.510" n="KD.15.538">  <hi rend="bl">¶</hi> And þo was plentee and pees . amonges poore and riche</l><l id="W.15.511" n="KD.15.539">  And now is rouþe to rede . how þe rede noble</l><l id="W.15.512" n="KD.15.540">  Is reu<expan>er</expan>enced er þe Roode . and receyued for worþier<note type="textual" id="W.15.512.n.1"><ref>W.15.512:</ref> W alone omits <hi rend="it">þe</hi> before <hi rend="it">worþier</hi>.</note></l><l id="W.15.513" n="KD.15.541">  Than cristes cros þat ou<expan>er</expan>cam . deeþ and dedly synne</l><l id="W.15.514" n="KD.15.542">  And now is werre and wo . and who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so why askeþ</l><l id="W.15.515" n="KD.15.543">  For coueitise after cros . þe croune stant in golde</l><l id="W.15.516" n="KD.15.544">  Boþe riche and Religious . þat roode þei honoure</l><l id="W.15.517" n="KD.15.545">  That in grotes is ygraue . and in gold nobles</l><l id="W.15.518" n="KD.15.546">  For coueitise of þat cros . men of holy kirke</l><l id="W.15.519" n="KD.15.547">  Shul torne as templers dide . þe tyme app<expan>ro</expan>cheþ faste</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.520" n="KD.15.548">  <hi rend="rb">¶</hi> Wite ye noȝt ye wise men . how þo men honoured</l><l id="W.15.521" n="KD.15.549">  Moore tresor þan trouþe . I dar noȝt telle þe soþe</l><l id="W.15.522" n="KD.15.550">  Reson and rightful doom . þe Religiouse demede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.523" n="KD.15.551">  <hi rend="bl">¶</hi> Right so ye clerkes . for your<expan>e</expan> coueitise er longe</l><l id="W.15.524" n="KD.15.552">  Shal þei demen <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">dos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign></hi> . and youre pride depose</l><l id="W.15.525" n="KD.15.552α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>eposuit potentes de sede &amp;c</hi></foreign></hi></l></lg><milestone n="95v" unit="fol." entity="B.W95v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.526" n="KD.15.553">  <hi rend="bl">¶</hi> If knyghthod and kynde wit . and þe<note type="textual" id="W.15.526.n.1"><ref>W.15.526:</ref> W alone reads <hi rend="it">þe</hi>, which is omitted in other manuscripts. In many manuscripts the b-verse reads <hi rend="it">and co<expan>mun</expan>e conscience</hi> (in the spelling of L).</note> co<expan>m</expan>mune by conscience</l><l id="W.15.527" n="KD.15.554">  Togideres loue leelly . leueþ it wel ye bisshopes</l><l id="W.15.528" n="KD.15.555">  The lordshipe of your<expan>e</expan><note type="textual" id="W.15.528.n.1"><ref>W.15.528:</ref> W alone has <hi rend="it">youre</hi>; other manuscripts omit it.</note> londes . for euere shul ye lese</l><l id="W.15.529" n="KD.15.556">  And lyuen as <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">L</hi>euitici</hi></foreign></hi> . as oure lord<note type="textual" id="W.15.529.n.1"><ref>W.15.529:</ref> W alone omits <hi rend="it">yow</hi> after <hi rend="it">lord</hi>.</note> techeþ</l><l id="W.15.530" n="KD.15.556α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Per primicias &amp; decimas &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.531" n="KD.15.557">  <hi rend="rb">¶</hi> Whan Costantyn of curteisie . holy kirke dowed</l><l id="W.15.532" n="KD.15.558">  Wiþ londes and ledes . lordshipes and rentes</l><l id="W.15.533" n="KD.15.559">  An Aungel men herden . an heigh at Rome crye</l><l id="W.15.534" n="KD.15.560">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>os eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign></hi> þis day . haþ ydronke venym</l><l id="W.15.535" n="KD.15.561">  And þo þat han Petres power . arn apoisoned alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.536" n="KD.15.562">  <hi rend="bl">¶</hi> A medicyne moot þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>to . þat may amende p<expan>re</expan>lates</l><l id="W.15.537" n="KD.15.563">  That sholden preie for þe pees . possession hem letteþ</l><l id="W.15.538" n="KD.15.564">  Takeþ hire landes ye lordes . and leteþ hem lyue by dymes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.539" n="KD.15.565">  <hi rend="rb">¶</hi> If possession be poison . and inparfite hem make</l><l id="W.15.540" n="KD.15.566">  Good were to deschargen hem . for holy chirches sake</l><l id="W.15.541" n="KD.15.567">  And purgen hem of poison . er moore p<expan>er</expan>il falle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.542" n="KD.15.568">  <hi rend="bl"><hi rend="bl">¶</hi></hi> If preesthode were parfit . þe peple sholde amende</l><l id="W.15.543" n="KD.15.569">  That cont<expan>ra</expan>rien cristes lawe . and cristendom dispise</l><l id="W.15.544" n="KD.15.504">  For alle paynymes preieþ . and parfitly bileueþ</l><l id="W.15.545" n="KD.15.505">  In þe holy grete god . and his grace þei asken</l><l id="W.15.546" n="KD.15.506">  And make hir mone to Makometh . hir message to shewe</l><l id="W.15.547" n="KD.15.507">  Thus in a feiþ leue þat folk . and in a fals mene</l><l id="W.15.548" n="KD.15.508">  And þat is rouþe for riȝtful men . þ<expan>a</expan>t in þe Reawme wonyen</l><l id="W.15.549" n="KD.15.509">  And a p<expan>er</expan>il to þe pope . and p<expan>re</expan>lates þat he makeþ</l><l id="W.15.550" n="KD.15.510">  That bere bisshopes names . of Bethleem and Babiloigne</l><l id="W.15.551" n="KD.15.529">  That huppe aboute in Engelond . to halwe mennes Auteres</l><l id="W.15.552" n="KD.15.530">  And crepe amonges curatours . and confessen ageyn þe lawe</l><l id="W.15.553" n="KD.15.530α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>olite mittere falsem in messem alienam &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.554" n="KD.15.531">  <hi rend="bl"><hi rend="bl">¶</hi></hi> Many man for cristes loue . was martired in Romayne</l><milestone n="96r" unit="fol." entity="B.W96r"/><l id="W.15.555" n="KD.15.532">  Er any cristendom was knowe þ<expan>er</expan>e . or any cros honoured</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.556" n="KD.15.570">  <hi rend="bl">¶</hi> Euery bisshop þat bereþ cros . by þat he is holden</l><l id="W.15.557" n="KD.15.571">  Thoruȝ his p<expan>ro</expan>uince to passe . and to his peple to shewe hym</l><l id="W.15.558" n="KD.15.572">  Tellen hem and techen hem . on þe Trinite to bileue</l><l id="W.15.559" n="KD.15.573 KD.15.576">  And feden hem wiþ goostly foode . and gyue þere it nedeþ</l><l id="W.15.560" n="KD.15.576α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>n domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestimentum</hi></foreign></hi><lb/>   <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">et ideo nolite constituere me Regem</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.561" n="KD.15.577">  <hi rend="rb">¶</hi> Ozias seiþ for swiche . þat sike ben and feble</l><l id="W.15.562" n="KD.15.578">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">I</hi>nferte om<expan>n</expan>es<note type="textual" id="W.15.562.n.1"><ref>W.15.562:</ref> W alone omits <hi rend="it"><foreign lang="lat">decimas</foreign></hi> after <hi rend="it"><foreign lang="lat">omnes</foreign></hi>.</note> in orreum meum vt cibus in domo mea</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.563" n="KD.15.579">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac we cristene creatures . þat on þe cros bileuen</l><l id="W.15.564" n="KD.15.580">  Arn ferme as in þe feiþ . goddes forbode ellis</l><l id="W.15.565" n="KD.15.581">  And han clerkes to kepen vs þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne . &amp; hem þ<expan>a</expan>t shul come after vs</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.566" n="KD.15.582">  <hi rend="rb">¶</hi> And Iewes lyuen in lele lawe . oure lord wroot it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.15.567" n="KD.15.583">  In stoon for it stedefast was . and stonde sholde euere</l><l id="W.15.568" n="KD.15.584">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dilige deum &amp; p<expan>ro</expan>ximu<expan>m</expan></hi></foreign></hi> . is parfit Iewen lawe</l><l id="W.15.569" n="KD.15.585">  And took it Moyses to teche men . til Messie coome</l><l id="W.15.570" n="KD.15.586">  And on þat lawe þei lyue ȝit . and leten it þe beste</l><l id="W.15.571" n="KD.15.587">  And ȝit knewe þei crist . þat cristendom tauȝte</l><l id="W.15.572" n="KD.15.588">  For a p<expan>ar</expan>fit p<expan>ro</expan>phete . þat muche peple sauede</l><l id="W.15.573" n="KD.15.589">  Of selkouþe sores . þei seiȝen it ofte</l><l id="W.15.574" n="KD.15.590">  Boþe of miracles and m<expan>er</expan>ueilles . and how he men festede</l><l id="W.15.575" n="KD.15.591">  Wiþ two fisshes and fyue loues . fyue þousand peple</l><l id="W.15.576" n="KD.15.592">  And by þat mangerie men myȝte wel se . þ<expan>a</expan>t Messie he semede</l><l id="W.15.577" n="KD.15.593">  And whan he lifte vp Lazar . þat leid was in graue</l><l id="W.15.578" n="KD.15.594">  And vnder stoon deed and stank . wiþ stif vois hym callede</l><l id="W.15.579" n="KD.15.594α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">L</hi>azare veni foras .</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.580" n="KD.15.595">  Dide hym rise and rome . riȝt bifore þe Iewes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.581" n="KD.15.596">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac þei seiden and sworen . wiþ sorcerie he wrouȝte</l><l id="W.15.582" n="KD.15.597">  And studieden to struyen hym . and struyden hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue .</l></lg><milestone n="96v" unit="fol." entity="B.W96v"/><lg type="strophe"><l id="W.15.583" n="KD.15.598">  And þoruȝ his pacience hir power . to pure noȝt <add place="supralinear" hand="hand1">he</add> brouȝte</l><l id="W.15.584" n="KD.15.598α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">P</hi>acientes vincunt</hi></foreign> .</hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.585" n="KD.15.599">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="tr">D</hi>aniel of hire vndoynge . deuyned and seide</l><l id="W.15.586" n="KD.15.600">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>um s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan> veniat cessabit vnxio v<expan>est</expan>ra</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.587" n="KD.15.601">  And wenen þo wrecches . þ<expan>a</expan>t he were <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pseudo p<expan>ro</expan>pheta</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.588" n="KD.15.602">  And þ<expan>a</expan>t his loore be lesynges . and lakken it alle</l><l id="W.15.589" n="KD.15.603">  And hopen þ<expan>a</expan>t he be to come . þat shal hem releue</l><l id="W.15.590" n="KD.15.604">  Moyses eft or Messie . hir maistres ȝit deuyneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.15.591" n="KD.15.605">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac pharisees and Sarzens . Scribes and Iewes</l><l id="W.15.592" n="KD.15.606">  Arn folk of oon feiþ . þe fader god þei honouren</l><l id="W.15.593" n="KD.15.607">  And siþen þ<expan>a</expan>t þe Sarzens . and also þe Iewes</l><l id="W.15.594" n="KD.15.608">  Konne þe firste clause of oure bileue . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>rem o<expan>mn</expan>ipotente<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.15.595" n="KD.15.609">  Prelates of cristene p<expan>ro</expan>uinces . sholde preue if þei myȝte</l><l id="W.15.596" n="KD.15.610">  To lere hem litlum and litlum . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">et in <expan abbr="Ih˜m">Iesum</expan> <expan abbr="xpm˜">Christum</expan> filiu<expan>m</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.15.597" n="KD.15.611">  Til þei kouþe speke and spelle . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">et in Sp<expan>iritu</expan>m s<expan>an</expan>c<expan>tu</expan>m</hi></foreign></hi></l><l id="W.15.598" n="KD.15.612">  And reden it and recorden it . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">remissionem peccator<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><l id="W.15.599" n="KD.15.613">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">C</hi>arnis resurreccionem . et vitam eternam amen</hi></foreign></hi></l></lg></div1></body></text></TEI.2>