fol. 30r (cont.)I
vij assus de visione vt sup us ra p
us vij septimus Passus
t
TreutheL.7.1: The ornamental capital is five lines high in blue ink on red with two sprays. A small guide letter <t> appears in the left
margin. herde telle her- of · and to peres sent he
L.7.9: The rubricating scribe may have overlooked the paragraph indicator in the left margin because the original scribe failed
to skip a line. ¶ Kynges and knyȝtes · þat kepen holycherche
fol. 30vI
L.7.23-27: A bracket in the left margin extends five lines and is scored twice horizontally. Ac vnder his secret seel · treuthe sent hem a l ¶re ett
L.7.39: Though the scribe left a blank line, usually indicative of a strophe division, there is no parasign. Men of lawe lest pardou hadde þat pleteden for Mede n
fol. 31rI
L.7.52KD.7.51
- dayL.7.52: LCGR alone read ; most other ded- manuscripts have B. The same variants appear in deeþL.7.127. · deren hym a myte
Shal no deuel at his ded Whan þei drawen on to deye ¶L.7.59: LW alone read ; most other to deye manuscripts have B. The confusion of <þ> and <y> in both L and W is probably coincidental, since both were copied well outside the regions in
which the graphs are confused. See Michael Benskin, "The letters <þ> and <y> in later Middle English, and some related matters,"
to þe deþ 7 (1982-1985): 13-30. Journal of the Society of Archivists · and Indulgences wolde haue
kenneth men þus · and þe clerke of þe nL.7.77: LMRF alone have before þe; all other stories manuscripts omit it. B stories
CatouX
L.7.80KD.7.75
L.7.80: An added <X> in the left margin is partially scraped. The omitted tua after elemosina was never added; note that it is absent from alpha and M as well. in manu tua donec studes cui des Sit elemosina
walke nL.7.86: Skeat and Kane-Donaldson read , which is possible, but the upright character of the <l> suggests that wawe is the intended reading. walke
In hym þat taketh is þe treccherye · if any tresou fol. 31vI
X
s cu n vsuris exig mem · er Quare non dedisti peccuniam meam ad mensam vt ego venieL.7.91: LCr alone read exigerem; most manuscripts have B exigissem. This may be the reason for an unusually large <X> in the left margin here.
L.7.96KD.7.87
Late vsage be ȝowre ¶L.7.96: The characters <be ȝo> are obscured by a large drop mark left on the leaf. solace · of seyntes lyues redyng
+
L.7.104KD.7.95
L.7.104: L alone reads for "And." The corrector noted this with a <+> in the left margin both here and at L.8.53. A sitthe gon faiten with ȝoure fauntes · for euermore after
AL.7.110-126: A bracket in the left margin links the lines from here to the bottom of the leaf in gray ink. And women with childe · þat worche ne mowe
L.7.112KD.7.103
L.7.112: LMR alone have the singular ; most other þis myschief manuscripts read B. þise myschiefs mekelych · as meseles and othere
Þat taketh þis myschiefpetri Indulgencia
fol. 32rI
X
L.7.132KD.7.124
s rL.7.132: The second <r> of was inserted after initial copying, probably by a later hand. preyers and of penaunce · my plow shal ben her- after
Of preyeX
Þe p ¶phete his payn ete · in penaunce and in sorwe roL.7.134: A large <X> appears in the left margin; the reason is not apparent.
L.7.142: LM alone read ; most other on manuscripts have B. in þe felde · who fynt hem mete at wynter
Þe foules on fol. 32vI
L.7.170-171: A corrector's dry point cross appears in the left margin and perhaps reflects his exemplar's reading in place of LC cleymeGMO's 2. cleue
Þat vnkouth knyȝtes shul come · þi kyngdom to cleueDowell passith
the pdon of ar
petres churche
the pdon of ar
petres churche
X
¶L.7.197: A dry point <X> appears in the left margin. For- þi I rede ȝow renkes · þat riche ben on þis erthe
chace ȝow pardou ur n To p
fol. 33rI
a poke full of
pdon ar
pdon ar
L.7.206: The same hand as that in the margins of L.7.185 has written in the right margin:
pdon ar. a poke full of
And how þow dedest day bi day · þe dome wil rehercepdon ar. a poke full of