diliges dominum
super omnia
L.1.143KD.1.142 ¶ It is a kynde knowyng quod heL.1.143: LCCrM (M before alteration) read he, meaning "she"; all other B manuscripts have a form of she. · þat kenneth in þine herteL.1.143: A s. xvi scribe has written diliges dominum
super omnia in the left margin.
M.1.144KD.1.142It is a kynde knowynge quod sheM.1.144: M's original reading of he agreed with CCrL. þat kenneth in þine herte
Cr1.1.142KD.1.142 It is a kind knowing , quod he , that kenneth in þe hert
C.1.140KD.1.142 ¶ It is a kynde knowyng quod he þat kenneth in thyne herte
O.1.141KD.1.142 ¶ It is a kynde knowyng quod scheheO.1.141: A solidus/punctus above sche and the marginal addition indicate that it is intended as a substitution. As he is not the feminine singular pronoun used by the main scribe, the correction may represent either an error or an attempt
to bring the text into conformity with the corrector's own dialect. þat kenneþ in þin herte
R
[Not found.]
F.2.139KD.1.142¶ Þat is a kyȝnde knowyng quod she þat comeþ in þyn herte.