Readings for line KD.13.226

L.13.228KD.13.226
A wafrere wil ȝe wite · and serue many lordes
M.13.227KD.13.226
A wafrer wol ȝye wite . and serue many lordes
Cr1.13.228KD.13.226
A wafrer well ye wyt , and serue manye Lordes
W.13.228KD.13.226
A wafrer wol ye wite . and serue manye lordes
Hm.13.228KD.13.226
a wafrer woll ȝe wyte · and serue many lordes ·
C.13.229KD.13.226
A wafrer wol ye wite · and serue many lordes
G.14.229KD.13.226
a wafrere wole þe G.14.229: The grammatical construction makes it clear that the correct reading is "will ye" (as all manuscripts except G), but the G scribe appears to have misread this as wole þe (i.e he reads the second element as either "thee" or "the"). The G scribe's practice is to use superscript letters after <þ> and inline letters after <y>. See note to G.3.118. wytt & seruve many lordes
O.13.228KD.13.226
A waferer . wole ȝe wite  & serue many lordis
R.13.234KD.13.226
A waferere welleR.13.234: R's welle is shared exclusively with Cr; all other B copies, including F, disagree, attesting instead some form of wil here. ȝe wite  and serue many lordes .R.13.234: At the top right margin of this side, there is a black ink stain, which also has transferred onto the top left of 63r. At the top left margin, there are pen trials or a cartoon, extending down the left margin to R13.242.
F.10.229KD.13.226
I am a waferer / wil ȝee wete / & worshepeF.10.229: F alone has an alliterating stave in the b-verse. Bx reads serve. The scribe initially wrote worchepe and corrected <c> to <s> by overwriting. manye lordis.