Readings for line KD.13.54

L.13.54KD.13.54
And þanne he brouȝt vsL.13.54: LMWR alone read vs; all other B witnesses omit it. forth a mees of other mete  of MiserrereMise[r]ere mei deus
M.13.54KD.13.54
And þanne he brouȝte vs forth a Mees  of oþer mete . of Miserere mei deus .
M.13.56KD.13.54
Et quorum tecta sunt peccata in a dissh .
Cr1.13.54KD.13.54
Then brought he forth a mes , of meat of Miserere mei
W.13.54KD.13.54
And þanne he brouȝte vs forþ . a mees of ooþer mete . of Miserere mei deus
Hm.13.54KD.13.54
and þanne he brougth vs f.... a ..s o. o... .... ..forth other mete of miserere mei deus · Hm.13.54: The erased phrase is partially visible under ultra-violet light, and probably agreed with Bx. Hand3's correction agrees with beta4 family witnesses: And þanne he brouȝt vs forth.... For the stemma currently in use by the Archive, see Robert Adams, "The Kane-Donaldson Edition of Piers Plowman: Eclecticism's Ultima Thule," TEXT 16 (2006), 141.
C.13.54KD.13.54
And than he broyute forthe other meet · of miserere mei deus
G.14.54KD.13.54
& then he broght forthe other meyte off niserere[m]iserere mei deus :
O.13.54KD.13.54
And þanne he brouȝte forþ oþer mete  of miserere mei deus
R.13.48KD.13.54
¶ And þanne he brouȝt vs forth a mees of other mete  of miserere meiR.13.48: F and all beta copies except Cr add deus to the end of this scriptural citation, but the entire text is deleted from C.
F.10.47KD.13.54
& þan he browhte a-noþir mees / was miserere mei deus.