Readings for line KD.18.295

L.18.301KD.18.295
Certes I drede me quod þe deuel · leste treuth wil hem fecche
M.18.301KD.18.295
Certes I drede me quod þe deuel . lest truþe wol hem fecche
Cr1.18.301KD.18.295
Certes I me dred quod the deuil , lest truth wil them fetch
W.18.301KD.18.295
Certes I drede me quod þe deuel . lest truþe wol hem fecche
Hm.18.301KD.18.295
certys y drede me quod þe deuyl · lest trewþe wol hem fecche ·
C.18.300KD.18.295
Certes I drede me quod þe deuel · lest treuthe wyl hem fecche
C.18.301KD.18.295.1
Oute of oure poustee · and leden hem hennes
G.19.300KD.18.295
certesce I drede me quod þis deuvell / lest truvgh wyll þem fecche
G.19.301KD.18.295.1
G.19.301: This line is only present in Cr23 and β4 manuscripts. owte off our pouvste / & leyden þem hensceG.19.301: The ink colour suggests that the alteration from hens to hence was probably made by the original scribe. Forms of "hence" in -s were probably present in his examplar and occur occasionally in the early part of the text (thus hennes at G.4.110 and henns altered to hence by hand1.1 at G.7.285) but by this stage the spelling is regularly hence. According to the OED, forms in -s died out in the sixteenth century.
O.18.301KD.18.295
Certis I drede me quod þis deuel  lest truþe wole hem fecche
O.18.302KD.18.295.1
Out of oure pouste  & leden hem hennysO.18.302: Kane and Donaldson (224) exclude this line, which occurs only in Cr23GYOC2CBHt, on the grounds that it is scribal.
R.18.296KD.18.295
Sertes I drede me quod þe deuel  lest treuthe wil hem fecche .
F.14.294KD.18.295
Sertys y drede me quod þe deuyl / leest trewþe wille hem fecche.