<lg>W.13.1KD.13.1<l> <hi><hi>A</hi></hi>nd I awaked þ<expan>er</expan><seg>-</seg>wiþ . witlees nerhande</l>
W.13.2KD.13.2<l> And as a freke þat fre were . forþ gan I walke</l>
W.13.3KD.13.3<l> In man<expan>er</expan>e of a mendynaunt . many a yer after</l>
W.13.4KD.13.4<l> And of þis metyng many tyme . muche þouȝt I hadde</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.5KD.13.5<l> <hi>¶</hi> First how Fortune me failed . at my mooste nede</l>
W.13.6KD.13.6<l> And how þ<expan>a</expan>t Elde manaced me . myȝte we eu<expan>er</expan>e mete</l>
W.13.7KD.13.7<l> And how þ<expan>a</expan>t freres folwede . folk þat was riche</l>
W.13.8KD.13.8<l> And folk þat was pou<expan>er</expan>e . at litel pris þei sette</l>
W.13.9KD.13.9<l> And no corps in hir kirkȝerd . nor in hir kirk was buryed</l>
W.13.10KD.13.10<l> But quik he biqueþe auȝt . to
<note>W.13.10: W alone reads <hi>to</hi>; CrF read <hi>or</hi>; G reads <hi>or helpe</hi>; other manuscripts have <hi>or sholde helpe</hi>.</note> quyte wiþ
<note>W.13.10: W alone reads <hi>wiþ</hi>, omitted by other manuscripts.</note> hir dettes
</l>
W.13.11KD.13.11<l> And how þis Coueitise ouer<seg>-</seg>com . clerkes and preestes</l>
W.13.12KD.13.12<l> And how þ<expan>a</expan>t lewed men ben lad . but oure lord hem helpe</l>
W.13.13KD.13.13<l> Thoruȝ vnkonnynge curato<expan>ur</expan>s . to incurable peynes</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.14KD.13.14<l> <hi>¶</hi> And how þ<expan>a</expan>t ymaginatif . in dremels me tolde</l>
W.13.15KD.13.15<l> Of kynde and of his konnynge . and how curteis he is to bestes</l>
W.13.16KD.13.16<l> And how louynge he is to briddes
<note>W.13.16: W alone reads <hi>briddes</hi>; other manuscripts have <hi>bestes</hi>.</note> . on londe and on watre
</l>
<milestone>fol. 73r
I</milestone>
W.13.17KD.13.17<l> Leneþ he no lif . lasse ne moore</l>
W.13.18KD.13.18<l> The creatures þat crepen . of kynde ben engendred</l>
W.13.19KD.13.19<l> And siþen how ymaginatif seide . <foreign><hi>vix saluabitur</hi></foreign></l>
W.13.20KD.13.20<l> And whan he hadde seid so . how sodeynliche he passed</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.21KD.13.21<l> <hi>¶</hi> I lay doun longe in þis þoȝt . and at þe laste I slepte</l>
W.13.22KD.13.22<l> And as crist wolde þer com Conscience . to conforte me þat tyme</l>
W.13.23KD.13.23<l> And bad me come to his court . wiþ clergie sholde I dyne</l>
W.13.24KD.13.24<l> And for Conscience of Clergie spak . I com wel þe raþer</l>
W.13.25KD.13.25<l> And þ<expan>er</expan>e I seiȝ a maister . what man he was I nyste</l>
W.13.26KD.13.26<l> That lowe louted . and loueliche to scripture</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.27KD.13.27<l> <hi>¶</hi> Conscience knew hym wel . and welcomed hym faire</l>
W.13.28KD.13.28<l> Thei wesshen and wipeden . and wenten to þe dyner</l>
W.13.29KD.13.29<l> And Pacience in þe Paleis stood . in pilgrymes cloþes</l>
W.13.30KD.13.30<l> And preyde mete <foreign>par charite</foreign> . for a pouere heremyte</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.37KD.13.37<l> <hi>¶</hi> Conscience called after mete . and þanne cam Scripture</l>
W.13.38KD.13.38<l> And serued hem þus soone . of sondry metes manye</l>
W.13.39KD.13.39<l> Of <hi>Austyn</hi> of <hi>Ambrose</hi> . and of þe foure <hi>Eu<expan>au</expan>ngelistes</hi></l>
W.13.40KD.13.39α<l> <foreign><hi>Edentes & bibentes que apud eos sunt</hi></foreign></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.41KD.13.40<l> <hi>¶</hi> Ac þis maister nor
<note>W.13.41: W alone reads <hi>nor</hi>; most other manuscripts have <hi>ne</hi>.</note> his man . no maner flessh eten
</l>
W.13.42KD.13.41<l> Ac þei eten mete of moore cost . mortrews and potages</l>
W.13.43KD.13.42<l> Of þat men myswonne . þei made hem wel <orig>atese</orig><reg>at ese</reg></l>
<milestone>fol. 73v
I</milestone>
W.13.44KD.13.43<l> Ac hir sauce was ou<expan>er</expan><seg>-</seg>sour . and vnsauo<expan>ur</expan>ly grounde</l>
W.13.45KD.13.44<l> In a morter <hi><foreign><hi>Post mortem</hi></foreign></hi> . of many a bitter peyne</l>
W.13.46KD.13.45<l> But if þei synge for þo soules . and wepe salte teris</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.48KD.13.46<l> <hi>¶</hi> Conscience ful curteisly þo . comaunded Scripture</l>
W.13.49KD.13.47-48<l> Bifore Pacience breed to brynge . and me þat was his macche</l>
W.13.50KD.13.49<l> He sette a sour loof toforn vs . and seide <hi><foreign><hi>Agite penitenciam</hi></foreign></hi></l>
W.13.51KD.13.50<l> And siþþe he brouȝte vs drynke . <hi><foreign><hi>Dia p<expan>er</expan>seuerans</hi></foreign></hi></l>
W.13.52KD.13.51<l> As longe quod I as I lyue . and lycame may dure</l>
W.13.53KD.13.52<l> Here is p<expan>ro</expan>pre s<expan>er</expan>uice quod Pacience . þer fareþ no Prince bettre</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.54KD.13.54<l> <hi>¶</hi> And þanne he brouȝte vs forþ . a mees of ooþ<expan>er</expan> mete . of <hi><foreign><hi>Miserere mei deus</hi></foreign></hi></l>
W.13.55KD.13.53<l> And he brouȝte vs of <hi><foreign><hi>Beati quor<expan>um</expan> .</hi></foreign></hi> of <hi><foreign><hi>Beatus virres</hi></foreign> makyng</hi></l>
W.13.56KD.13.54α-55<l> <hi><foreign><hi><hi>E</hi>t quor<expan>um</expan> tecta sunt peccata</hi></foreign> . in a dissh</hi></l>
W.13.57KD.13.55<l> Of derne shrifte . <hi><foreign><hi>Dixi & confitebor tibi</hi></foreign></hi></l>
W.13.58KD.13.56<l> Bryng pacience som pitaunce . pryueliche quod Conscience</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.59KD.13.57<l> <hi>¶</hi> And þanne hadde Pacience a pitaunce . <hi><foreign><hi><hi>P</hi><expan>ro</expan> hac orabit ad te o<expan>mn</expan>is s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us in te<expan>m</expan>pore oportuno</hi></foreign></hi></l>
W.13.60KD.13.58<l> And Conscience conforted vs . and carped vs murye tales</l>
W.13.61KD.13.58α<l> <hi><foreign><hi><hi>C</hi>or contritu<expan>m</expan> & humiliatum deus non despicies</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.62KD.13.59<l> <hi>¶</hi> Pacience was proud . of þat p<expan>ro</expan>pre seruice</l>
W.13.63KD.13.60<l> And made hym murþe wiþ his mete . ac I mornede eu<expan>er</expan>e</l>
W.13.64KD.13.61<l> For þis doctour on þe heiȝe dees . drank wyn so faste</l>
W.13.65KD.13.61α<l> <hi><foreign><hi><hi>V</hi>e vobis qui potentes estis ad bibendum vinum</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.68KD.13.64<l> <hi>¶</hi> Thanne seide I to my<seg>-</seg>self so . pacience it herde</l>
W.13.69KD.13.65<l> It is noȝt foure dayes þ<expan>a</expan>t þis freke . bifore þe deen of Poules</l>
<milestone>fol. 74r
I</milestone>
W.13.70KD.13.66<l> Preched of penaunces . þat Poul þe Apostle suffrede</l>
W.13.71KD.13.67<l> <hi><foreign><hi><hi>I</hi>n fame & frigore</hi></foreign></hi> . and flappes of scourges</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.80KD.13.74<l> <hi>¶</hi> Ac I wiste neu<expan>er</expan>e freke þ<expan>a</expan>t as a frere yede . bifore men on englissh</l>
W.13.81KD.13.75<l> Taken it for his teme . and telle it wiþ<seg>-</seg>outen glosyng</l>
W.13.82KD.13.76<l> They p<expan>re</expan>chen þ<expan>a</expan>t penaunce is . p<expan>ro</expan>fitable to þe soule</l>
W.13.83KD.13.77<l> And what meschief and male<seg>-</seg>ese . crist for man þolede</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.84KD.13.78<l> <hi>¶</hi> Ac þis goddes gloton quod I . wiþ hise grete chekes</l>
W.13.85KD.13.79<l> Haþ no pite on vs pou<expan>er</expan>e . he p<expan>ar</expan>fo<expan>ur</expan>neþ yuele</l>
W.13.86KD.13.80<l> That he p<expan>re</expan>cheþ he preueþ noȝt . to Pacience I tolde</l>
W.13.87KD.13.81<l> And wisshed ful witterly . wiþ wille ful egre</l>
W.13.88KD.13.82<l> That disshes and doublers . bifore þis ilke doctour</l>
W.13.89KD.13.83<l> Were molten leed in his mawe . and Mahoun amyddes</l>
W.13.90KD.13.84<l> I shal Iangle to þis Iurdan . wiþ his Iuste wombe</l>
W.13.91KD.13.85<l> To telle me what penaunce is . of which he p<expan>re</expan>ched raþer</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.92KD.13.86<l> <hi>¶</hi> Pacience p<expan>ar</expan>ceyued what I þouȝte . and wynked on me to be stille</l>
W.13.93KD.13.87<l> And seide þow shalt see þus soone . whan he may namoore</l>
W.13.94KD.13.88<l> He shal haue a penaunce in his paunche . and puffe at ech <orig>aworde</orig><reg>a worde</reg></l>
W.13.95KD.13.89<l> And þanne shullen hise guttes goþele . and he shal galpen after</l>
W.13.96KD.13.90<l> For now he haþ dronken so depe . he wole deuyne soone</l>
<milestone>fol. 74v
I</milestone>
W.13.97KD.13.91<l> <hi>A</hi>nd preuen it by hir Pocalips . and passion of Seint Auereys</l>
W.13.98KD.13.92<l> That neiþ<expan>er</expan> bacon ne braun . blancmanger ne mortrews</l>
W.13.99KD.13.93<l> Is neiþ<expan>er</expan> fissh nor flessh . but fode for a penaunt</l>
W.13.100KD.13.94<l> And þanne shal he testifie of þe Trinite . and take his felawe to witnesse</l>
W.13.101KD.13.95<l> What he fond in a frayel . after a freres lyuyng</l>
W.13.102KD.13.96<l> And but he first lyue be lesyng . leue me neu<expan>er</expan>e after</l>
W.13.103KD.13.97<l> And þanne is tyme to take . and to appose þis doctour</l>
W.13.104KD.13.98<l> Of dowel and dobet . and if dowel
<note>W.13.104: W alone reads <hi>dowel</hi>; other manuscripts have <hi>dobest</hi>.</note> be any penaunce
</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.105KD.13.99<l> <hi>¶</hi> And I sat stille as Pacience seide . and þus soone þis doctour</l>
W.13.106KD.13.100<l> As rody as a Rose . rubbede hise chekes</l>
W.13.107KD.13.101<l> Coughed and carped . and Conscience hym herde</l>
W.13.108KD.13.102<l> And tolde hym of a Trinite . and toward vs he loked</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.112KD.13.106<l> <hi>¶</hi> By þis day sire doctour quod I . þanne be ye noȝt in dowel</l>
W.13.113KD.13.107<l> For ye han harmed vs two . in þat ye eten þe puddyng</l>
W.13.114KD.13.108<l> Mortrews and ooþ<expan>er</expan> mete . and we no morsel hadde</l>
W.13.115KD.13.109<l> And if ye fare so in youre Fermerye . ferly me þynkeþ</l>
W.13.116KD.13.110<l> But cheeste be þ<expan>er</expan> charite sholde be . and yonge children dorste pleyne</l>
W.13.117KD.13.111<l> I wolde p<expan>er</expan>mute my penaunce w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> youre . for I am in point to dowel</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.118KD.13.112<l> <hi>¶</hi> Thanne Conscience curteisly . a contenaunce made</l>
W.13.119KD.13.113<l> And preynte vp<seg>-</seg>on pacience . to preie me to be stille</l>
W.13.120KD.13.114<l> And seide hym<seg>-</seg>self sire doctour . and it be youre wille</l>
W.13.121KD.13.115<l> What is dowel and dobet . ye dyuyno<expan>ur</expan>s knoweþ</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.122KD.13.116<l> <hi>¶</hi> Dowel quod þis doctour . do as clerkes techeþ</l>
W.13.123KD.13.117<l> And dobet is he þat techeþ . and t<expan>ra</expan>uailleþ to teche oþ<expan>er</expan>e</l>
W.13.124KD.13.118<l> And dobest doþ hym<seg>-</seg>self so . as he seiþ and precheþ</l>
<milestone>fol. 75r
I</milestone>
W.13.125KD.13.118α<l> <hi><foreign><hi><hi>Q</hi>ui facit & docuerit magnus vocabit<expan>ur</expan> in regno celor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.126KD.13.119<l> <hi>¶</hi> Now þow Clergie quod Conscience . carpest what is dowel</l>
W.13.127KD.13.120<l> I haue seuene sones he seide . s<expan>er</expan>uen in a Castel</l>
W.13.128KD.13.121<l> Ther þe lord of lif wonyeþ . to leren what is dowel</l>
W.13.129KD.13.122<l> Til I se þo seuene . and my<seg>-</seg>self acorde</l>
W.13.130KD.13.123<l> I am vnhardy quod he . to any wiȝt to preuen it</l>
W.13.131KD.13.124<l> For oon Piers þe Plowman . haþ impugned vs alle</l>
W.13.132KD.13.125<l> And set alle sciences at a sop . saue loue one</l>
W.13.133KD.13.126<l> And no text ne takeþ . to mayntene his cause</l>
W.13.134KD.13.127<l> But <hi><foreign><hi>Dilige deum</hi></foreign></hi> . and <hi><foreign><hi>Domine quis habitabit</hi></foreign></hi></l>
W.13.135KD.13.128<l> And seiþ þ<expan>a</expan>t dowel and dobet . arn two Infinites</l>
W.13.136KD.13.129<l> Whiche Infinites wiþ a feiþ . fynden out dobest</l>
W.13.137KD.13.130<l> Which shal saue mannes soule . þus seiþ Piers þe Plowman</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.138KD.13.131<l> <hi>¶</hi> I kan noȝt her<seg>-</seg>on quod Conscience . ac I knowe wel Piers</l>
W.13.139KD.13.132<l> He wol noȝt ayein holy writ speken . I dar wel vndertake</l>
W.13.140KD.13.133<l> Thanne passe we ouer til Piers come . and preue þis in dede</l>
W.13.141KD.13.134<l> Pacience haþ be in many place . and p<expan>ar</expan>aunter mouþed</l>
W.13.142KD.13.135<l> That no clerk ne kan . as crist bereþ witnesse</l>
W.13.143KD.13.135α<l> <hi><foreign><hi>Pacientes vincunt &c</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.144KD.13.136<l> <hi>¶</hi> Ac youre preiere quod Pacience þo . so no man displese hym</l>
W.13.145KD.13.137<l> <hi><foreign><hi>Disce</hi></foreign></hi> quod he <hi><foreign><hi>doce</hi></foreign> .</hi> <hi><foreign><hi>dilige inimicos</hi></foreign></hi></l>
W.13.146KD.13.138<l> <hi><foreign><hi>Disce</hi></foreign></hi> and dowel . <hi><foreign><hi>doce</hi></foreign></hi> and dobet</l>
W.13.147KD.13.138-139<l> <hi><foreign><hi>Dilige</hi></foreign></hi> and dobest . þus tauȝte me ones</l>
W.13.148KD.13.139<l> A lemman þ<expan>a</expan>t I louede . loue was hir name</l>
W.13.149KD.13.140<l> Wiþ wordes and wiþ werkes quod she . and wil of þyn herte</l>
W.13.150KD.13.141<l> Thow loue leelly þi soule . al þi lif<seg>-</seg>tyme</l>
W.13.151KD.13.142<l> And so þow lere þe to louye . for oure
<note>W.13.151: W alone reads <hi>oure</hi>; other manuscripts have <hi>þe</hi>.</note> lordes loue of heuene
</l>
W.13.152KD.13.143<l> Thyn enemy in alle wise . euene<seg>-</seg>forþ wiþ þi<seg>-</seg>selue</l>
W.13.153KD.13.144<l> Cast coles on his heed . of alle kynde speche</l>
W.13.154KD.13.145<l> Boþe wiþ werkes and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wordes . fonde his loue to wynne</l>
W.13.155KD.13.146<l> And leye on hym þus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue . til he lauȝe on þe</l>
<milestone>fol. 75v
I</milestone>
W.13.156KD.13.147<l> <hi>A</hi>nd but he bowe for þis betyng . blynd mote he worþe</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.157KD.13.148<l> <hi>¶</hi> Ac for to fare þus wiþ þi frend . folie it were</l>
W.13.158KD.13.149<l> For he þat loueþ þee leelly . litel of þyne coueiteþ</l>
W.13.159KD.13.150<l> Kynde loue coueiteþ noȝt . no catel but speche</l>
W.13.160KD.13.151<l> Wiþ half a laumpe lyne in latyn . <hi><foreign><hi><hi>E</hi>x vi t<expan>ra</expan>nsic<expan>i</expan>o<expan>n</expan>is</hi></foreign></hi></l>
W.13.161KD.13.152<l> I bere þ<expan>er</expan><seg>-</seg>Inne aboute . faste ybounde dowel</l>
W.13.162KD.13.153<l> In a signe of þe Saterday . þat sette first þe kalender</l>
W.13.163KD.13.154<l> And al þe wit of þe wodnesday . of þe nexte wike after</l>
W.13.164KD.13.155<l> The myddel of þe Moone . as þe nyght
<note>W.13.164: The reading <hi>nyght</hi> is shared with BCHm. Other manuscripts have <hi>myght</hi>.</note> of boþe
</l>
W.13.165KD.13.156<l> And her<seg>-</seg>w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> am I wel<seg>-</seg>come . þer I haue it wiþ me</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.166KD.13.157<l> <hi>¶</hi> Vndo it . lat þis doctour deme . if dowel be þ<expan>er</expan><seg>-</seg>Inne</l>
W.13.167KD.13.158<l> For by hym þat me made . myȝte neu<expan>er</expan>e pouerte</l>
W.13.168KD.13.159<l> Misese ne meschief . ne no
<note>W.13.168: W alone reads <hi>no</hi>, which is omitted by other manuscripts.</note> man wiþ his tonge
</l>
W.13.169KD.13.160<l> Coold ne care . ne compaignye of þeues</l>
W.13.170KD.13.161<l> Ne neiþ<expan>er</expan> hete ne hayl . ne noon helle pouke</l>
W.13.171KD.13.162<l> Ne
<note>W.13.171: W alone reads <hi>Ne</hi>; other manuscripts have <hi>Ne neiþer</hi>.</note> fuyr ne flood . ne feere of þyn enemy
</l>
W.13.172KD.13.163<l> Tene þee any tyme . and þow take it wiþ þe</l>
W.13.173KD.13.163α<l> <hi><foreign><hi><hi>C</hi>aritas nichil timet &c</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.174KD.13.172<l> <hi>¶</hi> It is but a dido quod þis doctour . a disours tale</l>
W.13.175KD.13.173<l> Al þe wit of þis world . and wiȝt mennes strengþe</l>
W.13.176KD.13.174<l> Kan noȝt conformen a pees .
<sic>bitwene</sic><corr>bitwene [þe pope]</corr><note>W.13.176: W alone omits <hi>þe pope</hi> after <hi>bitwene</hi>.</note> and hise enemys
</l>
W.13.177KD.13.175<l> Ne bitwene two cristene kynges . kan no wiȝt pees make</l>
W.13.178KD.13.176<l> Profitable to eiþ<expan>er</expan> peple . and putte þe table fro hym</l>
W.13.179KD.13.177<l> And took Clergie and Conscience . to conseil as it were</l>
W.13.180KD.13.178<l> That Pacience þow most passe . for pilgrymes konne wel lye</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.181KD.13.179<l> <hi>¶</hi> Ac Conscience carped loude . and curteisliche seide</l>
W.13.182KD.13.180<l> Frendes fareþ wel . and faire spak to clergie</l>
W.13.183KD.13.181<l> For I wol go wiþ þis gome . if god wol yeue me g<expan>ra</expan>ce</l>
W.13.184KD.13.182<l> And be Pilgrym wiþ pacience . til I haue preued moore</l>
</lg>
<lg>W.13.185KD.13.183<l> <hi>¶</hi> What quod Clergie to Conscience . ar ye coueitous nouþe</l>
W.13.186KD.13.184<l> After yeresȝeues or ȝiftes . or yernen to rede redels</l>
W.13.187KD.13.185<l> I shal brynge yow a bible . a book of þe olde lawe</l>
W.13.188KD.13.186<l> And lere yow if yow like . þe leeste point to knowe</l>
W.13.189KD.13.187<l> That Pacience þe pilgrym . parfitly knew neu<expan>er</expan>e</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.190KD.13.188<l> <hi>¶</hi> Nay by crist quod Conscience to Clergie . god þee foryelde</l>
W.13.191KD.13.189<l> For al þat Pacience me p<expan>ro</expan>freþ . proud am I litel</l>
W.13.192KD.13.190<l> Ac þe wil of þe wye . and þe wil of folk here</l>
W.13.193KD.13.191<l> Haþ meued my mood . to moorne for my synnes</l>
W.13.194KD.13.192<l> The goode wil of a wight . was neu<expan>er</expan>e bouȝt to þe fulle</l>
W.13.195KD.13.193<l> For þer nys no tresour
<del>...?...</del><add>for<seg>-</seg>soþe</add><note>W.13.195: W alone reads <hi>for-soþe</hi>, which is apparently written over an erasure; other manuscripts have <hi>þerto</hi>.</note> . to a trewe wille
</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.196KD.13.194<l> <hi>¶</hi> Hadde noȝt Maudeleyne moore . for a box of salue</l>
W.13.197KD.13.195<l> Than zacheus for he seide . <hi><foreign><hi>dimidiu<expan>m</expan> bonor<expan>um</expan> meor<expan>um</expan> do paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l>
W.13.198KD.13.196<l> And þe poore widewe . for a peire of mytes</l>
W.13.199KD.13.197<l> Than alle þo þat offrede . in<seg>-</seg>to <hi><foreign><hi>Gazophilacium</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.200KD.13.198<l> <hi>¶</hi> Thus curteisliche Conscience . congeyed first þe frere</l>
W.13.201KD.13.199<l> And siþen softeliche he seide . in clergies ere</l>
W.13.202KD.13.200<l> Me were leuere by oure lord . and I lyue sholde</l>
W.13.203KD.13.201<l> Haue pacience p<expan>ar</expan>fitliche . þan half þi pak of bokes</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.207KD.13.205<l> <hi>¶</hi> That is sooþ quod Conscience . so me god helpe</l>
W.13.208KD.13.206<l> If Pacience be oure <orig>partyngfelawe</orig><reg>partyng felawe</reg> . and pryue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs boþe</l>
W.13.209KD.13.207<l> Ther nys wo in þis world . þ<expan>a</expan>t we ne sholde amende</l>
W.13.210KD.13.208<l> And conformen kynges to pees . and alle kynnes londes</l>
W.13.211KD.13.209<l> Sarsens and Surre . and so forþ alle þe Iewes</l>
W.13.212KD.13.210<l> Turne in<seg>-</seg>to þe trewe feiþ . and in<seg>-</seg>til oon bileue</l>
</lg>
<lg>W.13.213KD.13.211<l> <hi>¶</hi> That is sooþ quod Clergie . I se what þow menest</l>
W.13.214KD.13.212<l> I shal dwelle as I do . my deuoir to shewe</l>
W.13.215KD.13.213<l> And confermen fauntekyns . and ooþ<expan>er</expan> folk ylered</l>
W.13.216KD.13.214<l> Til Pacience haue preued þee . and parfit þee maked</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.217KD.13.215<l> <hi>¶</hi> Conscience þo wiþ Pacience passed . pilgrymes as it were</l>
W.13.218KD.13.216<l> Thanne hadde Pacience as pilgrymes han . in his poke vitailles</l>
W.13.219KD.13.217<l> Sobretee and symple speche . and sooþfast bileue</l>
W.13.220KD.13.218<l> To conforte hym and Conscience . if þei come in place</l>
W.13.221KD.13.219<l> There vnkyndenesse and coueitise is . hungry contrees boþe</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.226KD.13.224<l> <hi>¶</hi> I am a Mynstrall<expan>e</expan> quod þat man . my name is <foreign><hi>Actiua vita</hi></foreign></l>
W.13.227KD.13.225<l> Al ydelnesse ich hatie . for of Actif is my name</l>
W.13.228KD.13.226<l> A wafrer wol ye wite . and s<expan>er</expan>ue manye lordes</l>
W.13.229KD.13.227<l> And fewe robes I fonge . or furrede gownes</l>
W.13.230KD.13.228<l> Couþe I lye to do men lauȝe . þanne lacchen I sholde</l>
W.13.231KD.13.229<l> Ouþ<expan>er</expan> mantel or moneie . amonges lordes or Mynstrals</l>
W.13.232KD.13.230<l> Ac for I kan neiþ<expan>er</expan> taboure ne trompe . ne telle no gestes</l>
W.13.233KD.13.231<l> Farten ne fiþelen . at festes ne harpen</l>
W.13.234KD.13.232<l> Iape ne Iogele . ne gentilliche pipe</l>
W.13.235KD.13.233<l> Ne neiþ<expan>er</expan> saille ne saute . ne synge wiþ þe gyt<expan>er</expan>ne</l>
W.13.236KD.13.234<l> I haue no goode giftes . of þise grete lordes</l>
W.13.237KD.13.235<l> For no breed þ<expan>a</expan>t I brynge forþ . saue a benyson on þe sonday</l>
W.13.238KD.13.236<l> Whan þe preest preieþ þe peple . hir Pat<expan>er</expan> noster to bidde</l>
W.13.239KD.13.237<l> For Piers þe Plowman . and þ<expan>a</expan>t hym p<expan>ro</expan>fit waiten</l>
W.13.240KD.13.238<l> And þat am I Actif . þat ydelnesse hatie</l>
W.13.241KD.13.239<l> For alle trewe t<expan>ra</expan>uaillo<expan>ur</expan>s . and tiliers of þe erþe</l>
W.13.242KD.13.240<l> Fro Mighelmesse to Mighelmesse . I fynde hem wiþ my wafres</l>
</lg>
<lg>W.13.243KD.13.241<l> <hi>¶</hi> Beggeris and bidderis . of my breed crauen</l>
W.13.244KD.13.242<l> Faitours and freres . and folk wiþ brode crounes</l>
W.13.245KD.13.243<l> I fynde payn for þe pope . and p<expan>ro</expan>uendre for his palfrey</l>
W.13.246KD.13.244<l> And I hadde neu<expan>er</expan>e of hym . haue god my trouþe</l>
W.13.247KD.13.245<l> Neiþ<expan>er</expan> p<expan>ro</expan>uendre ne p<expan>er</expan>sonage . yet of popes ȝifte</l>
W.13.248KD.13.246<l> Saue a pardon wiþ a peis of leed . and two polles amyddes</l>
W.13.249KD.13.247<l> Hadde ich a clerc þat couþe write . I wolde caste hym a bille</l>
W.13.250KD.13.248<l> That he sente me vnder his seel . a salue for þe pestilence</l>
W.13.251KD.13.249<l> And þ<expan>a</expan>t his blessynge and hise bulles . bocches myȝte destruye</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.253KD.13.250<l> And þanne wolde I be p<expan>re</expan>st to þe peple . paast for to make</l>
W.13.254KD.13.251<l> And buxom and busy . aboute breed and drynke</l>
W.13.255KD.13.252<l> For hym and for alle hise . founde I þ<expan>a</expan>t his pardou<expan>n</expan></l>
W.13.256KD.13.253<l> Miȝte lechen a man . as I bileue it sholde</l>
W.13.257KD.13.254<l> For siþ he haþ þe power . þat Peter hym<seg>-</seg>self hadde</l>
W.13.258KD.13.254<l> He haþ þe pot wiþ þe salue . sooþly as me þynkeþ</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.260KD.13.255<l> <hi>¶</hi> Ac if myȝt of myracle hym faille . it is for men ben noȝt worþi</l>
W.13.261KD.13.256<l> To haue þe g
<expan>ra</expan>ce of god . and no gilt of
<note>W.13.261: W alone reads <hi>of</hi>; other manuscripts have <hi>of þe</hi>.</note> pope
</l>
W.13.262KD.13.257<l> For may no blessynge doon vs boote . but if we wile amende</l>
W.13.263KD.13.258<l> Ne mannes masse make pees . among cristene peple</l>
W.13.264KD.13.259<l> Til pride be pureliche for<seg>-</seg>do . and þoruȝ payn defaute</l>
W.13.265KD.13.260<l> For er I haue breed of mele . ofte moot I swete</l>
W.13.266KD.13.261<l> And er þe co<expan>m</expan>mune haue corn ynouȝ . many a cold morwenyng</l>
W.13.267KD.13.262<l> So er my wafres be ywroȝt . muche wo I þolye</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.268KD.13.263<l> <hi>¶</hi> Al Londou<expan>n</expan> I leue . likeþ wel my wafres</l>
W.13.269KD.13.264<l> And louren whan þei lakken hem . it is noȝt longe ypassed</l>
W.13.270KD.13.265<l> There was a careful co<expan>m</expan>mune . whan no cart com to towne</l>
W.13.271KD.13.266<l> Wiþ breed fro Stratford . þo gonnen beggeris wepe
<note>W.13.271: In the right margin a sixteenth-century hand adds <add><hi>Stratford</hi></add>. A. I. Doyle noted it "is very like" that of the antiquarian John Stow in the introduction to Kane and Donaldson's <hi>B</hi> text (p. 14). The same hand supplied the same marginal note at R.13.278 as well as the date "1350" in the margin beside W.13.274.</note></l>
<milestone>fol. 77v
I</milestone>
W.13.272KD.13.267<l> <hi>¶</hi> <hi>A</hi>nd wer
<hi>k</hi>men were agast
<orig>a<hi>l</hi>ite</orig><reg>a <hi>l</hi>ite</reg><note>W.13.272: W alone reads <hi>alite</hi>; other manuscripts have <hi>a litel</hi>.</note> . þis wo
<hi>l</hi>e
<hi>b</hi>e þouȝt
<hi>l</hi>onge
</l>
W.13.273KD.13.268<l> In þe date of oure driȝte . in a drye Aprill<expan>e</expan></l>
W.13.274KD.13.269<l> A thousand and þre hundred . twies twenty and ten
<note>W.13.274: A later hand has written <add><hi>1350</hi></add> in the left margin. See the note to W.13.271 above.</note></l>
W.13.275KD.13.270<l> My wafres þ<expan>er</expan>e were gesene . whan Chichestre was Mair<expan>e</expan></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.276KD.13.271<l> <hi>¶</hi> I took good kepe by crist . and Conscience boþe</l>
W.13.277KD.13.272<l> Of haukyn þe Actif man . and how he was ycloþed</l>
W.13.278KD.13.273<l> He hadde a cote of cristendom . as holy kirke bileueþ</l>
W.13.279KD.13.274<l> Ac it was moled in many places . wiþ manye sondry plottes</l>
W.13.280KD.13.275<l> Of pride here a plot . and þ<expan>er</expan>e a plot of vnbuxom speche</l>
W.13.281KD.13.276<l> Of scornyng and of scoffyng . and of vnskilful berynge</l>
W.13.282KD.13.277<l> As in apparaill<expan>e</expan> and in porte . proud amonges þe peple</l>
W.13.283KD.13.278<l> Ooþ
<expan>er</expan><seg>-</seg>wise þan he hym
<note>W.13.283: W alone reads <hi>hym</hi>, which is omitted by other manuscripts.</note> haþ . wiþ herte or siȝte shewynge
</l>
W.13.284KD.13.279<l> Hym willyng þ<expan>a</expan>t alle men wende . he were þat he is noȝt</l>
W.13.285KD.13.280<l> For<seg>-</seg>why he bosteþ and braggeþ . wiþ manye bolde oþes</l>
W.13.286KD.13.281<l> And inobedient to ben vndernome . of any lif lyuynge</l>
W.13.287KD.13.282-283<l> And noon so singuler by hym
<seg>-</seg>self . ne so pomp
<seg>-</seg>holy
<note>W.13.287: WHmL read <hi>pomp</hi>; other manuscripts have <hi>pope</hi> or <hi>poppe</hi>.</note></l>
W.13.288KD.13.284<l> Yhabited as an heremyte . an ordre by hym<seg>-</seg>selue</l>
W.13.289KD.13.285<l> Religion saunz rule . or
<note>W.13.289: W alone reads <hi>or</hi>; other manuscripts have <hi>and</hi>.</note> resonable obedience
</l>
W.13.290KD.13.286<l> Lakkynge lettrede men . and lewed men boþe</l>
W.13.291KD.13.287<l> In likynge of lele lif . and a liere in soule</l>
W.13.292KD.13.288<l> Wiþ Inwit and wiþ outwit . ymagynen and studie</l>
W.13.293KD.13.289<l> As best for his body be . to haue a badde name</l>
W.13.294KD.13.290<l> And entremetten hym ouer
<note>W.13.294: An otiose curl appears over the <r>.</note> al . þer he haþ noȝt to doone
</l>
W.13.295KD.13.291<l> Willynge þ<expan>a</expan>t men wende . his wit were þe beste</l>
W.13.296KD.13.299<l> And if he gyueþ ouȝt to pou<expan>er</expan>e gomes . telle what he deleþ</l>
W.13.297KD.13.300<l> Pou<expan>er</expan>e of possession in purs . and in cofre boþe</l>
W.13.298KD.13.301<l> And as a lyoun on to loke . and lordlich of speche</l>
W.13.299KD.13.302<l> Boldest of beggeris . a boster<expan>e</expan> þat noȝt haþ</l>
W.13.300KD.13.303<l> In towne and in Tau<expan>er</expan>nes . tales to telle</l>
W.13.301KD.13.304<l> And segge þyng þ<expan>a</expan>t he neu<expan>er</expan>e seiȝ . and for soþe sweren it</l>
W.13.302KD.13.305<l> Of dedes þat he neu<expan>er</expan>e dide . demen and bosten</l>
W.13.303KD.13.306<l> And of werkes þ<expan>a</expan>t he wel dide . witnesse . and siggen</l>
W.13.304KD.13.307<l> Lo if ye leue me noȝt . or þ<expan>a</expan>t I lye wenen</l>
<milestone>fol. 78r
I</milestone>
W.13.305KD.13.308<l> <hi>A</hi>skeþ at hym or at hym . and he yow kan telle</l>
W.13.306KD.13.309<l> What I suffrede and seiȝ . and som<seg>-</seg>tymes hadde</l>
W.13.307KD.13.310<l> And what I kouþe and knew . and what kyn I com of</l>
W.13.308KD.13.311<l> Al he wolde þ<expan>a</expan>t men wiste . of werkes and of wordes</l>
W.13.309KD.13.312<l> Which myȝte plese þe peple . and preisen hym<seg>-</seg>selue</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.317KD.13.318<l> <hi>¶</hi> And he torned hym as tyd . and þanne took I hede</l>
W.13.318KD.13.319<l> It was fouler bi fele fold . þan it first semed</l>
W.13.319KD.13.320<l> It was bidropped wiþ wraþe . and wikkede wille</l>
W.13.320KD.13.321<l> Wiþ enuye and yuel speche . entisynge to fighte</l>
W.13.321KD.13.322<l> Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide</l>
W.13.322KD.13.323<l> Al þat he wiste wikked . by any wight tellen it</l>
W.13.323KD.13.324<l> And blame men bihynde hir bak . and bidden hem meschaunce</l>
W.13.324KD.13.325<l> And þat he wiste by wille . tellen it watte</l>
W.13.325KD.13.326<l> And þat watte wiste . wille wiste it after</l>
W.13.326KD.13.327<l> And made of frendes foes . þoruȝ a fals tonge</l>
W.13.327KD.13.328<l> Or wiþ myȝt or w
<expan>i</expan>t
<expan>h</expan><note>W.13.327: W alone reads <hi>or w<expan>i</expan>t<expan>h</expan></hi>; G reads <hi>or</hi>; other manuscripts have <hi>of</hi>.</note> mouþ . or þoruȝ mennes strengþe
</l>
W.13.328KD.13.329<l> Auenge me fele tymes . oþer frete my<seg>-</seg>selue</l>
W.13.329KD.13.330<l> Wiþ
<seg>-</seg>Inne as a shepsteres shere . y
<seg>-</seg>sherewed
<sic>man</sic><corr>m[e]n</corr><note>W.13.329: W alone reads <hi>man</hi>; other manuscripts have <hi>men</hi>.</note> and cursed
</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.332KD.13.331<l> <hi>¶</hi> Ther is no lif þ<expan>a</expan>t me loueþ . lastynge any while</l>
<milestone>fol. 78v
I</milestone>
W.13.333KD.13.332<l> <hi>F</hi>or tales þ<expan>a</expan>t I telle . no man trusteþ to me</l>
W.13.334KD.13.333<l> And whan I may noȝt haue þe maistrie . swich malencolie I take</l>
W.13.335KD.13.334<l> That I cacche þe crampe . and þe Cardiacle som<seg>-</seg>tyme</l>
W.13.336KD.13.335<l> Or an Ague in swich an Angre . and som<seg>-</seg>tyme a Feu<expan>er</expan>e</l>
W.13.337KD.13.336<l> That takeþ me al a twelue<seg>-</seg>monþe . til þ<expan>a</expan>t I despise</l>
W.13.338KD.13.337<l> Lechecraft of oure lord . and leue on a wicche</l>
W.13.339KD.13.338<l> And seye þ<expan>a</expan>t no clerc ne kan . ne crist as I leue</l>
W.13.340KD.13.339<l> To þe <hi>Sout<expan>er</expan>e</hi> <hi>of</hi> <hi>Southwerk .</hi> or of Shordych <hi>dame Emme</hi></l>
W.13.341KD.13.340<l> And seye þ<expan>a</expan>t no goddes word . gaf me neu<expan>er</expan>e boote</l>
W.13.342KD.13.341<l> But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief heele</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.343KD.13.342<l> <hi>¶</hi> I waitede wisloker . and þanne was it soilled</l>
W.13.344KD.13.343<l> Wiþ likynge of lecherie . as by lokynge of his eiȝe</l>
W.13.345KD.13.344<l> For ech a maide þ<expan>a</expan>t he mette . he made hire a signe</l>
W.13.346KD.13.345<l> Semynge to synneward . and som<seg>-</seg>tyme he gan taste</l>
W.13.347KD.13.346<l> Aboute þe mouþ or byneþe . bigynneþ to grope</l>
W.13.348KD.13.347<l> Til eiþ<expan>er</expan>es wille wexeþ kene . and to þe werke yeden</l>
W.13.349KD.13.348<l> As wel in fastyng
<seg>-</seg>dayes and Fridaies . as
<note>W.13.349: W alone reads <hi>as</hi>; other manuscripts have <hi>&</hi>.</note> forboden nyȝtes
</l>
W.13.350KD.13.349<l> And as wel in lente as out of lente . alle tymes yliche</l>
W.13.351KD.13.350<l> Swiche werkes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem . were neu<expan>er</expan>e out of seson</l>
W.13.352KD.13.351<l> Til þei myȝte namoore . and þanne murye tales</l>
W.13.353KD.13.352<l> And how þ<expan>a</expan>t lecchours louye . laughen and Iapen</l>
W.13.354KD.13.353<l> And of hir harlotrye and horedom . in hir elde tellen</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.355KD.13.354<l> <hi>¶</hi> Thanne Pacience p<expan>ar</expan>ceyued . of pointes of þis cote</l>
W.13.356KD.13.355<l> That were
<note>W.13.356: W alone reads <hi>That were</hi>; other manuscripts have <hi>Was</hi>.</note> colomy þoruȝ coueitise . and vnkynde desiryng
</l>
W.13.357KD.13.356<l> Moore to good þan to god . þe gome his loue caste</l>
W.13.358KD.13.357<l> And ymagynede how . he it myȝte haue</l>
W.13.359KD.13.358<l> Wiþ false mesures and met . and wiþ fals witnesse</l>
W.13.360KD.13.359<l> Lened for loue of þe wed . and looþ to do truþe</l>
W.13.361KD.13.360<l> And awaited . þoruȝ which wey to bigile</l>
W.13.362KD.13.361<l> And menged his marchaundise . and made a good moustre</l>
W.13.363KD.13.362<l> The worste w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg>-</seg>Inne was . a greet wit I let it</l>
W.13.364KD.13.363<l> And if my Neghebore hadde any hyne . or any beest ellis</l>
</lg>
<lg>W.13.365KD.13.364<l> <hi>¶</hi> Moore p<expan>ro</expan>fita<hi>bl</hi>e þan myn . manye s<hi>l</hi>eiȝtes I made</l>
W.13.366KD.13.365<l> How I myȝte haue it . al my wit I caste</l>
W.13.367KD.13.366<l> And but I it hadde by ooþ<expan>er</expan> wey . at þe laste I stale it</l>
W.13.368KD.13.367<l> Or pryueliche his purs shook . and
<note>W.13.368: W alone reads <hi>and</hi>; other manuscripts omit it.</note> vnpikede hise lokes
</l>
W.13.369KD.13.368<l> Or by nyȝte or by daye . aboute was ich eu<expan>er</expan>e</l>
W.13.370KD.13.369<l> Thoruȝ gile to gaderen . þe good þat ich haue</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.371KD.13.370<l> <hi>¶</hi> If I yede to þe Plowȝ . I pynched so narwe</l>
W.13.372KD.13.371<l> That a foot lond or a forow . fecchen I wolde</l>
W.13.373KD.13.372<l> Of my nexte Neghebore . and
<note>W.13.373: W alone reads <hi>and</hi>; other manuscripts omit it.</note> nymen of his erþe
</l>
W.13.374KD.13.373<l> And if I repe ouer<seg>-</seg>reche . or yaf hem reed þat ropen</l>
W.13.375KD.13.374<l> To seise to me wiþ hir sikel . þat I ne sew neu<expan>er</expan>e</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.384KD.13.383<l> <hi>¶</hi> On haly<seg>-</seg>daies at holy chirche . whan ich herde masse</l>
W.13.385KD.13.384<l> Hadde I neu<expan>er</expan>e wille woot god . witterly to biseche</l>
W.13.386KD.13.385<l> Mercy for my mysdedes . þ<expan>a</expan>t I ne moorned moore</l>
W.13.387KD.13.386<l> For losse of good leue me . þan for my likames giltes</l>
W.13.388KD.13.387<l> As if I hadde dedly synne doon . I dredde noȝt þat so soore</l>
W.13.389KD.13.388<l> As whan I lened and leued it lost . or longe er it were paied</l>
W.13.390KD.13.389<l> So if I kidde any kyndenesse . myn euencristen to helpe</l>
W.13.391KD.13.390<l> Vp<seg>-</seg>on a cruwel coueitise . myn herte gan hange</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.394KD.13.393<l> <hi>¶</hi> To marchaunden wiþ moneie . and maken hire eschaunges</l>
W.13.395KD.13.394<l> Miȝte neu<expan>er</expan>e me conforte . in þe mene while</l>
W.13.396KD.13.395<l> Neiþ<expan>er</expan> masse ne matynes . ne none maner siȝtes</l>
W.13.397KD.13.396<l> Ne neu<expan>er</expan>e penaunce p<expan>ar</expan>fo<expan>ur</expan>nede . ne Pat<expan>er</expan> noster seide</l>
W.13.398KD.13.397<l> That my mynde ne was moore . on my good in a doute</l>
W.13.399KD.13.398<l> Than in þe g<expan>ra</expan>ce of god . and hise grete helpes</l>
W.13.400KD.13.398α<l> <hi><foreign><hi><hi>V</hi>bi thesaurus tuus ibi & cor tuum</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.401KD.13.409<l> <hi>¶</hi> Whiche ben þe braunches . þat bryngen a man to sleuþe</l>
W.13.402KD.13.410<l> He þat moorneþ noȝt for hise mysdedes . ne makeþ no sorwe</l>
W.13.403KD.13.411<l> And penaunce þat þe preest enioyneþ . p<expan>ar</expan>fo<expan>ur</expan>neþ yuele</l>
W.13.404KD.13.412<l> Dooþ noon almesse
<note>W.13.404: W alone reads <hi>almesse</hi>; other manuscripts have <hi>almesdede</hi>.</note> . dred hym of no synne
</l>
W.13.405KD.13.413<l> Lyueþ ayein þe bileue . and no lawe holdeþ</l>
W.13.406KD.13.414<l> Ech day is haly<seg>-</seg>day w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hym . or an heiȝ ferye</l>
W.13.407KD.13.415<l> And if he auȝt wole here . it is an harlotes tonge</l>
W.13.408KD.13.416<l> Whan men carpen of crist . or of clennesse of soules</l>
W.13.409KD.13.417<l> He wexeþ wroþ and wol noȝt here . but wordes of murþe</l>
W.13.410KD.13.418<l> Penaunce of pou<expan>er</expan>e men . and þe passion of Seintes</l>
W.13.411KD.13.419<l> He hateþ to here þ<expan>er</expan><seg>-</seg>of . and alle þat it telleþ</l>
W.13.412KD.13.420<l> Thise ben þe braunches beþ war . þat bryngen a man to wanhope</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.413KD.13.421<l> <hi>¶</hi> Ye lordes and ladies . and legates of holy chirche</l>
W.13.414KD.13.422<l> That fedeþ fooles sages . flatereris and lieris</l>
W.13.415KD.13.423<l> And han likynge to liþen hem . to do yow to lauȝe</l>
W.13.416KD.13.423α<l> <hi><foreign><hi><hi>V</hi>e vobis qui ridetis &c</hi></foreign></hi></l>
W.13.417KD.13.424<l> And ȝyueþ hem mete and mede . and pou<expan>er</expan>e men refuse</l>
W.13.418KD.13.425<l> In youre deeþ<seg>-</seg>deyinge . I drede me ful soore</l>
W.13.419KD.13.426<l> Lest þo þre maner men . to muche sorwe yow brynge</l>
W.13.420KD.13.426α<l> <hi><foreign><hi><hi>C</hi>onsencientes & agentes pari pena punientur</hi></foreign></hi></l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.421KD.13.427<l> <hi>¶</hi> Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . and p<expan>re</expan>chours of goddes wordes</l>
W.13.422KD.13.428<l> Sauen þoruȝ hir sermons . mannes soule fro helle</l>
W.13.423KD.13.429<l> Riȝt so flatereris and fooles . arn þe fendes disciples</l>
W.13.424KD.13.430<l> To entice men þoruȝ hir tales . to synne and to harlotrie</l>
<milestone>fol. 80r
I</milestone>
W.13.425KD.13.431<l> Ac clerkes þ<expan>a</expan>t knowen holy writ . sholde kenne lordes</l>
W.13.426KD.13.432<l> What Dauid seiþ of swiche men . as þe Sauter telleþ</l>
<lb/></lg>
<lg>W.13.431KD.13.454<l> <hi>¶</hi> Ac flateres and fooles . þoruȝ hir foule wordes</l>
W.13.432KD.13.455<l> Leden þo þat louen hem . to Luciferis feste</l>
W.13.433KD.13.456<l> Wiþ
<hi><foreign><hi>turpiloquio</hi></foreign></hi> a
<sic>lady</sic><corr>lay</corr><note>W.13.433: W alone reads <hi>lady</hi>; other manuscripts have <hi>lay</hi>.</note> of sorwe . and luciferis fiþele
</l>
W.13.434KD.13.457<l> Thus haukyn þe Actif man . hadde ysoiled his cote</l>
W.13.435KD.13.458<l> Til conscience acouped hym þ<expan>er</expan><seg>-</seg>of . in a curteis man<expan>er</expan>e</l>
W.13.436KD.13.459<l> Why he ne hadde whasshen
<note>W.13.436: WG read <hi>whasshen</hi>; most other manuscripts have <hi>wasshen</hi>.</note> it . or wiped it wiþ a brusshe
</l>
</lg>