fol. 88r (cont.)I
ANdF.16.1: The ornamental capital is blue, red, and green with red flourishes in the bottom quarter of the left margin. The guide
<a> is still visible toward the top of the ornamental capital. wan y was wakned / y wente forþ aloone.F.16.1: F's line is unique. Beta witnesses have "Thanne as I wente by þe wey whan I was thus awaked." R is absent at this point.
F.16.8KD.20.8
& þat was by techyng & tellyng / of F.16.8: The line is unfinished, the rubricator having failed to write spiritus temperancie, attested in beta manuscripts.
fol. 88vI
& if he casteF.16.14: Cx reads cacche, while beta family witnesses have cauȝte. R is absent here. in þat caas / & come þerto be sleyghte.
So þat he saweF.16.22: F's spelling sawe for souen, "to sew," is unique among B manuscripts. If not simple error, it perhaps reflects the northern East Anglian provenance of F-Redactor. Beta witnesses
have sewe. & save / Spiritus temperancie.
/ [¶] For neede makþ fele[nede] fele / for needys lowhȝ of herte.F.16.37: This line is attested only in alpha.
PhilosophresF.16.38: Alpha and C have Philosophres. Beta witnesses have Wise men, reflecting a different sense of the alliterative pattern. for-soke welthe / for þey wolde ben nedy.
& þe fychȝ haþ fyn / to fleete with orF.16.45: Alpha is responsible for or, which is lacking in beta and C. to reeste.
Þere neede haþ y-nome meF.16.46: The scribe mistakenly started a virgule and then used that stroke as the first in <m>. / þat y mote neede a-byȝde.
fol. 89rI
SyttheF.16.49: An otiose curl appears above the <S>. he þat wroghte al þe world / was wilfully needy.
Ne neuere noon so needy / ne noon porereF.16.50: A pale punctus, perhaps scraped, appears after porere, suggesting that the scribe prematurely ended the line and changed his mind. dyȝede.
Whiche were gladdere to dyȝe / þan to gon on lyve.F.16.62: F's reading is unique. Beta has "Whiche foolis were wel leuere to deye." F alone omits foolis. Alpha and C have gladdere for beta's leuere. Alpha and G omit beta's and C's wel.
& þat weeF.16.65: Alpha is responsible for wee. Beta witnesses have were. myȝlde holy men / þat no myschef dredde.
& Pride bar yt bareF.16.70: F's "bar yt bare" is unique. Bx and C have "it bar." / booldely a-bowte.
fol. 89vI
& frenesis & fowle evelis / alle weren ForaynerisF.16.85: F's Forayneris is unique. Beta has forageres. of kende.
¶ Þan Elde þe horelF.16.95: The substitution of horel, "fornicator," for hoore occurred in alpha. / he hild þe vawnwarde.
F.16.100KD.20.100
¶ Þan cam deeþ dryvende / & alle to dust he daschede hem.F.16.100: F's "he daschede hem" is unique. Beta and C witnesses have "passhed."
F.16.104KD.20.104
¶ Þan many a lovely Lady / for hire levis sake.F.16.104: F's reading is unique. Other B manuscripts have "and hir lemmans knyȝtes."
¶ & keende sesede soneF.16.109: F's sone is unique. Other B and C witnesses have þo. / to seen þe peple a-mende.
& with vntyȝdyF.16.119: Red ink marks are blots from the rubrication on the opposite page. talis / he teenede / ful ofte.
F.16.120KD.20.120
Consciense & his cumpany / of holy kyrkeF.16.120: Alpha is responsible for correctly alliterating kyrke, and is joined by Cr in that reading. The remaining beta and all C witnesses have chirche. techeris.
fol. 90rI
F.16.124KD.20.124
& his wepnes were whyȝlisF.16.124: A reverse spelling for wiles. / to wynne & to holde.
& Symonye he sente / to a-soyleF.16.126: FY alone read a-soyle. Bx and Cx have assaille. conscience.
F.16.132KD.20.132
& boldely bar doun / with manye a reedF.16.132: Alpha is responsible for reed. Beta witnesses and C have bright. noble.
He Iusted a-geyn Iustises / & Iangled in his eere.F.16.134: F's reading is unique. Bx has "He Iugged til a Iustice and Iusted in his eere."
F.16.136KD.20.136
¶ & þanne in-toF.16.136: F's þanne is unique. Alpha and Hm, as well as a number of C manuscripts, have into where most beta and some C witnesses have to. þe Archis / in haste he wente after.
F.16.152KD.20.152
¶ Lyf seyde occideF.16.152: Alpha is responsible for "seyde occide." Beta and C witnesses have "lepte aside." / & lawhte hym a lemman.
On þat mys-wroghteF.16.158: Beta manuscripts read "Oon þat muche wo wroȝte." Wo had been omitted in alpha, and mys-wroghte is F's attempt to wrest sense from what remained. / slewhte was his name.
fol. 90vI
¶ Slewþe was waarF.16.163: The scribe originally wrote waas but corrected himself. of þis werre / and a slynge he made.
F.16.164KD.20.164
& þrew drede in dispayr / a doseynF.16.164: The scribe originally wrote deseyn but corrected the error himself. myle a-bowte.
¶ & Elde hente good hope / & hastely he hyȝedF.16.167: F's hyȝed is unique. Most B witnesses have shifte. hym.
& gaf hym gold goodF.16.171: An otiose curl appears over the <g>. Compare the flourish over initial <g> in glasene in the following line. whone / þat gladid his herte.
F.16.172KD.20.172
& he gaf hym a-geyn / a glaseneF.16.172: An otiose curl appears over the <g>. The scribe has written his characteristic final flourished <g> rather than his customary
word-initial one. howe.
¶ NowF.16.178: The scribe has almost certainly erased I, the reading of all other B witnesses. His reasons for doing so are not obvious. see seyde lyf / þat surgeryȝe ne fysyȝk
For þe lyme she lovid me fore / þat leef she wasF.16.195: F's revision of Bx's "and leef was to feele" is probably intentional. The omission of to before the infinitive is possibly simple error. feele.
So eelde & þe gowte & sheF.16.198: F's a-verse is unique. Beta manuscripts read "So Elde and she sooþly." R's reading is supported by C manuscripts: "So elde and hee," where hee is a relic meaning "she." / hadde yt for-beete.
fol. 91rI
& seyde loo Elde þe hoore / haþ myn lyfF.16.202: Alpha is responsible for "myn lyf." Beta and C witnesses have "me." be-seyȝe.
WedeF.16.211: An otiose curl is written over the first <e>. ne worldly meete / whilis þy lyf lasteþ.
F.16.212KD.20.212
& þere be conseile of kende / heF.16.212: Bx has I in place of he. R lacks a subject both here and in line 214, suggesting an error in alpha. F's he may represent an unintelligent revision by either the redactor or the scribe. comsede to roome.
& þere he was mad a cunstable / cristene to saven.F.16.214: Omission of Conscience had occurred in alpha. F characteristically revises to make sense of what lay before him. Beta witnesses read "And þere
was Conscience Conestable cristene to saue."
In paltokes & pikede schoos / & pisserys ful longe.F.16.219: F's b-verse is unique. Both Bx/Cx read "and pisseris longe knyues." As Derek Pearsall notes, pissere is attested for "man," and this passage tends to support his further speculation that "it might be a cant term for a long
knife" (Piers Plowman: the C-Text, 370 n. 219).
Þan y doo / to drynke a drawht / of good staleF.16.223: F alone adds stale, having failed to recognize the caesura. ale.
& gunne forfor [to] scheete faste / þykke scheef oþis.F.16.225: Bx reads here: "And shotten ayein wiþ shot many a sheef of oþes."
Þat þey keme for no coueytyseF.16.233: Erroneous no appeared in alpha. C manuscripts support beta witnesses here in omitting it. / to have cure of sowlys.
F.16.236KD.20.236
& sytthe þey chosen chele / & chastite & pouertF.16.236: F's b-verse is unique. There is a good bit of variety among beta and C witnesses. LRW have "cheitiftee pouerte."
F.16.240KD.20.242
¶ Þan Conscience for þis conseil / comsedF.16.240: Alpha is responsible for the omission of þo before comsed. for to lawhe.
fol. 91vI
& þan leefte for love / lond . lordchepe & skole.F.16.249: Bx reads "For loue lafte þei lordshipe boþe lond and scole."
& nempned hem names / & newe numbredF.16.254: Alpha is responsible for this word order. Beta witnesses have "names newe and noumbrede." þe sterris.
Þer is in here rewle welF.16.263: Alpha is responsible for a botched a-verse, which F attempted to revise. R reads "heraude here reule wol." Beta and C witnesses have "Hir ordre and hir reule wole." / to have a serteynn numbre.
It is wikke to wage ȝow / ȝee wexen ouer onyF.16.267: F's "ouer ony" is unique. Beta and C manuscripts have "out of." numbre.
F.16.268KD.20.270
¶ Hevene haþ evene numbre / & helle is owt of serteyn.F.16.268: F's serteyn is unique. Bx has noumbre.
& evele is þis y-holde / in InnesF.16.278: F's Innes is unique. Alliteration is defective in both Bx and C manuscripts which read parisshes. of Ingelond.
fol. 92rI
FulF.16.285: The scribe began to write an <a> and overwrote the beginning of its upper lobe with <u>. ȝeerne forȝevenesse / or lengere þey bleve þere.F.16.285: Bx reads "Yerne of forȝifnesse or lenger yeres loone," though the agreement of LR in reading leue (or lene) complicates the matter. It is not clear what F intended by bleve. For bleve, see MED, s. v. bilēven (v.1) 3., "remain, tarry."
F.16.288KD.20.290
& so it falliþ with myche folk / þat to Freres hemF.16.288: FOW alone have hem. The same variation appears in C manuscripts. schryuethȝ
A parcele to praye for hem / & with þe remnaunt make meryȝe.F.16.290: F's b-verse is unique. Bx and Cx fail in alliteration, reading "and make hemself murye."
Of þe residue of þe goodF.16.291: F's a-verse is unique. Bx reads "Wiþ þe residue and þe remenaunt." / þat oþere men by-swonken.
F.16.292KD.20.293
& suffre þe dede in helle lyȝnF.16.292: F alone reads "in helle lyȝn." Bx has "in dette." / tyl þe day of dome.
F.16.296KD.20.297
In vnyte holy chirche / & holy chirche withheld hym.F.16.296: Bx's b-verse reads "Conscience held hym."
Of alle tale tellerys / & totelerys of ydelte.F.16.298: F omits the following line from Bx: "Ypocrisie and he an hard saut þei made."
Sire lyfF.16.309: Alpha and CrHm have lyf, as do the majority of C manuscripts. Most beta witnesses have leef. to lyve in leccheryȝe / lay þere & gronede.
F.16.316KD.20.318
¶ We have no neede quod conscience / I not noF.16.316: An otiose curl appears above <n>. bettre leche.
Save Pers þe plowman / þat power haþF.16.318: F's "power haþ" is unique. Bx and Cx have unmetrical "haþ power." ouer al.
fol. 92vI
F.16.324KD.20.326
And as a curatour he were / he cam with his lettre.F.16.324: Alpha has singular lettre. Beta witnesses have the plural form. The same variants appear in C manuscripts.
Carpen y wolde with Contricioun / & þis is my cawse.F.16.331: F's b-verse is unique. Bx has "and þerfore cam I hider."
What hattist þou hyghtlyF.16.337: Bx/Cx are metrically less regular than F here, but make superior sense, reading "What hattestow I praye þee." / & hele nowht þy name
He saluede so oure wommen / tyl sixe or seuene were grete.F.16.345: F's b-verse is unique. Bx reads "til some were wiþ childe."
F.16.348KD.20.350
He may seen his syknesse / er so may be-falle.F.16.348: F's reading is unique. As the testimony of C manuscripts suggests, Bx probably had "He may se and here here so may bifalle." Beta manuscripts have "He may se and here so it may bifalle."
F.16.356KD.20.358
Conforte hym with conseylF.16.356: F's "with conseyl" is unique. Bx reads "quod Conscience." / take keep to hise soores.
fol. 93rI
Fram lentene tyl lentene / he leet hise plastrisF.16.359: An otiose curl appears above the <p>. byȝte.
F.16.364KD.20.366
& make of ȝow memoryF.16.364: F's "of ȝow memory" is unique. Bx reads "yow my lady." / in messe & in matynys.
/ [¶] Þus he gooþ & gadreþ gold / & glosenF.16.366: The scribe initially wrote gloseþ and then wrongly "corrected" it to glosen. The ink on the overwritten <n> is darker than that on the thorn. An otiose curl appears over <g>. þere he schryveþ.
Tyl contricioun haue cleene for-ȝeete / for criȝeng & for wepynge.F.16.367: F's b-verse is unique. Bx has "to crye and to wepe."
F.16.372KD.20.374
& keme with a keene willeF.16.372: F omitted the virgule to mark the caesura but left a larger than usual space between words. conscience to asayle.
F.16.376KD.20.378
Þe frere with his fysyȝk / þis folk haþ soF.16.376: Alpha's so is absent from all other B manuscripts. enchawntyd.
F.16.380KD.20.382
To seke peers Plowhman / þat pryȝde he myȝhte stroyȝe.F.16.380: F's b-verse is unique. Bx read "þat pryde myȝte destruye." A drypoint "X" appears in the right margin, probably to call attention to F's omission of
the following line from Bx: "And þat freres hadde a fyndyng þat for nede flateren."
So sore he gradde after grace / þat be-gan[y] be-ganF.16.383: Having erased erroneous he after þat, the scribe failed to supply the necessary first person pronoun. a-wake.
Explicit
One of the later hands supplied a second Explicit. A line drawing
of a bird fills the remainder of this page. See Kathleen L. Scott, "The Illustrations of Piers Plowman in Bodleian Library MS. Douce 104,"
YLS 4 (1990): 2n, who describes this as "a tinted drawing of a
stork holding a blank phylactery, possibly meant as an ownership mark." A.V. C. Schmidt in a
review of Derek Pearsall's facsimile edition of Bodleian Library, MS Douce 104 in Medium Aevum 63.1 (1994): 130, rightly notes that the
drawing is of a pelican, "the emblem of Corpus Christi College," and "has nothing whatever to
do
with Langland (though doubtless testifying to the loyalties of the one-time owner, a Fellow of the
College)" (130). Ms. Christine Butler, Archivist of Corpus Christi College, agrees that the
pelican
is likely to have been supplied for William Fulman, who gave the manuscript to the
college.