<div1>
<div1>fol. 145r (cont.)I</div1>
<head><handShift/><foreign><hi><hi>Passus nonus de visione · & secundus de</hi></hi></foreign> <hi><hi>do<seg>-</seg>weel · </hi></hi></head>
<lg>
s
<l> <handShift/><hi><hi>S</hi></hi>ire dowel dwelleþ q<expan>uod</expan> wyt<del>te</del> · nougth a day<del>e</del> hennys · </l>
<l> yn a castel that kynde made · of <orig>fourkyn</orig><reg>four kyn</reg> thynges · </l>
<l> of erþe and aer <app><lem>it is</lem></app> maad · medlyd to<seg>-</seg>gydres</l>
Hm.9.4KD.9.4
<l> wyþ wynd and wyþ wat<expan>er</expan> · wytterly en<del>.</del><add>i</add>onyd · </l>
<l> k<del>.....</del><add>ynde</add> hath closed þ<expan>er</expan>yn · craftyly wyth<seg>-</seg>alle</l>
<l> a lemman that he loueth · lyk<del>e</del> to hym<seg>-</seg>sylue</l>
<l> <foreign><hi>Anima</hi></foreign> sche hatteth · ac enuye her hateth</l>
Hm.9.8KD.9.8
<l> a proud p<expan>ri</expan>ker of Fraunce · <foreign>p<expan>ri</expan>nceps <hi>hui<expan>us</expan> mundi · </hi></foreign> </l>
<l> and wolde wynne her a<seg>-</seg>way · wyth <app><lem>wyle</lem></app> and he mygthe · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Ac k<del>....</del><add>ynde</add> knoweth this wel · and kepyth her the bettre · </l>
<l> and dooþ her wyth sire dowel · is duk<del>e</del> of these marches · </l>
</lg>
<lg>
Hm.9.12KD.9.12
<l> <hi></hi> Dobet is her damysele · sire dowel<seg>-</seg>is<note>Hm.9.12: For the <hi>his</hi><seg>-</seg>genitive, see Tauno F. Mustanoja, <title>A Middle English Syntax, Part I: Parts of Speech</title> (Helsinki, 1960), 159-162. See also Hm.19.54.</note> doughter</l>
<l> to serue <app><lem>the</lem></app> lady lely · bothe late and rathe · </l>
<l> dobest is a<seg>-</seg>boue bothe · <del>...?...?...</del><add>a bysshopes pere</add></l>
<l> that he byt moot be do · he rewleth hem alle · </l>
</lg>
<lg>
Hm.9.16KD.9.16
<l> <hi></hi> <foreign><hi>Anima</hi></foreign> that lady · is ladde by his lerynge</l>
<l> ac þe constable of þat castel · þat kepeþ al the wacche · </l>
<l> ys a wys knygth wyth<seg>-</seg>alle · sire <del>.</del><add>I</add>nwyt he hatteth · </l>
<l> and hath fyue fayre sonys · by his furste wyue · </l>
Hm.9.20KD.9.20
<l> syr seewel and saywel · and herewel the ende</l>
<l> sir wurche wel wyth thyn hand · a wygth man of strenkthe · </l>
<l> and sir godfrey gowel · grete lordes forsothe · </l>
<l> these fyue ben sette · to saue this lady · <foreign><hi>Anima</hi></foreign></l>
Hm.9.24KD.9.24
<l> tyl kynde come or sende · to <app><lem>haue</lem></app> her for euere</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> What kyn thynge ys kynde q<expan>uod</expan> y · canst<del>e</del> thu me telle · </l>
<l> kynde q<expan>uod</expan> <app><lem>wytt</lem></app> a creature · of all kyn thyng<expan>es</expan></l>
<l> fadur and furmour · of all þat euere was maked · </l>
Hm.9.28KD.9.28
<l> and that is þe grete god · that gynnynge hadde neu<expan>er</expan>e · </l>
<l> lord of lyf and of lygth · of lysse and of peyne</l>
<l> aungels and alle þyng<del>e</del> · arn at his wylle</l>
<l> ac man is hym most<del>e</del> lyk<del>e</del> · of mark and of schaft</l>
Hm.9.32KD.9.32
<l> for þurgh þe woord þat he spak<del>e</del> wexen foorþ bestes · </l>
<milestone>fol. 145vI</milestone>
<l> <foreign><hi>Dixit & facta sunt & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign></l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> And made <app><lem>furst Adam man</lem></app> · lykest to hym<seg>-</seg>sylf<del>e</del> one · </l>
<l> and eue of his rybbe bon · wyth<seg>-</seg>outyn eny mene</l>
Hm.9.36KD.9.36
<l> for he was synguler hym<seg>-</seg>selfe · and seyde <foreign>faciamus</foreign></l>
<l> as who seith more moot herto · than my woord one</l>
<l> my mygth moot helpe now<del>e</del> wyth my speche · </l>
<l> rygth as a lord schulde make lettres · and hym lakkyd p<expan>ar</expan>chemyn · </l>
Hm.9.40KD.9.40
<l> thouw<del>e</del> he cow<del>...</del><add>de</add> wryte neu<expan>er</expan>e so wel<del>e</del> · ȝif he hadde no penne · </l>
<l> the lettre for all the lordschipe · y leue were neu<expan>er</expan>e ymakyd · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> And so it semeþ by hym · as the bible telleth · </l>
<l> there he seyde · <foreign><hi>dixit & facta sunt · </hi></foreign> </l>
Hm.9.44KD.9.44
<l> he moot werche wyth his woord · and his wytte schewe</l>
<l> and yn this manere was man maad · thorow mygth of god almyghty · </l>
<l> wyþ his woord and werkmanschipe · and wyth <app><lem>his lyf</lem></app> to laste · </l>
<l> and thus god gaf hym a goost · of the godhed of heuene</l>
Hm.9.48KD.9.48
<l> and of his grete grace · grauntyd hym blysse · </l>
<l> and þat is lyf that ay schall laste · to alle lynage aftur</l>
<l> and þat is the castel · that kuynde made · <foreign>caro</foreign> it hatteth</l>
<l> and is <app><lem>also</lem></app> muche to mene · as man wyth a soule · </l>
Hm.9.52KD.9.52
<l> and that he wrougth wyth werke · and wyth woord bothe · </l>
<l> thurgh mygth of the mageste · man was y<seg>-</seg>makyd · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Inwyt<del>t</del> and alle wyttes · closyd ben therynne · </l>
<l> for loue of <app><lem>þat</lem></app> lady <foreign>a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a</foreign> · that lyf is y<seg>-</seg>nempnyd · </l>
Hm.9.56KD.9.56
<l> oueral yn mannys body · <app><lem><del>...</del><add>ȝhe</add></lem></app><note>Hm.9.56: <hi>Ȝhe</hi>, "she."</note> walketh and wandreth · </l>
<l> and yn the herte is her hoom · and her most<del>e</del> reste · </l>
<l> ac ynwyt<del>te</del> is yn the hed · and to the herte he loketh · </l>
<l> what <foreign>a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a</foreign> is leef or loth · he lat her at his wylle · </l>
Hm.9.60KD.9.60
<l> for aftur the grace of god · þe grettyst is ynwyt<del>t</del></l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Moche wo wurþ <app><lem>th<del>..</del><add>o</add></lem></app> <app><lem>m<del>..</del><add>en</add></lem></app> · þat mysrewleth <app><lem>h<del>...</del><add>er</add></lem></app> ynwyt<del>t</del></l>
<l> <app><lem>and</lem></app> beth glotou<expan>n</expan>s <app><lem>gluberous</lem></app> · her god is her wombe · </l>
<l> <foreign><hi>Quorum deus venter est · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
Hm.9.64KD.9.63
<l> for they seruyn sathan · her soules schal he haue · </l>
<l> that lyueth synful <app><lem>lyf</lem></app> · her soule is lyk<del>e</del> the deuyl</l>
<l> and alle þat lyuen good lyf · arn lyk<del>e</del> to god almyghty</l>
<l> <foreign><hi>Qui manet in caritate in deo manet · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
Hm.9.68KD.9.66
<l> <hi></hi> Alas þat drynke schall fordo · þat god dere bougth · </l>
<l> and dooþ god forsakyn hem · that he schoop to his lyknesse · </l>
<l> <foreign><hi>Amen dico vobis · nescio vos & alibi · </hi></foreign> </l>
<l> <foreign><hi>Et dimisi eos s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>d<expan>u</expan>m desideria eoru<expan>m</expan> · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
Hm.9.72KD.9.68-69
<l> <hi></hi> Folys þat <app><lem>faylyn</lem></app> ynwyt<del>te</del> · y fynde þat holy cherche · </l>
<milestone>fol. 146rI</milestone>
<l> schulde fynde hem that <app><lem><del>....</del><add>they</add></lem></app> <app><lem>faylen</lem></app> · and faderles childryn · </l>
<l> and wydewes that haue nougth · wherwyth to <app><lem>wynnyn</lem></app> her food · </l>
<l> madde men and maydenes · that helples were</l>
Hm.9.76KD.9.73
<l> alle þese lacken ynwytt · and lore byhoueth</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Of þys mat<expan>er</expan> y mygth · makyn a longe tale</l>
<l> and fyndyn fele wytnesses · among<del>e</del> þe four doctours · </l>
<l> and þat y lye nougth of that y <app><lem>lerne</lem></app> the · luke beryþ wytnesse</l>
</lg>
<lg>
Hm.9.80KD.9.77
<l> <hi></hi> Godfadur and godmodur · that seen her godchildryn · </l>
<l> at mysayse and at myscheef · and mowyn · hem amende · </l>
<l> schull haue penaunce yn purgatory · but ȝif they hem helpe · </l>
<l> for more bylongeth to the lytyl barn · er he the lawe <app><lem>conne</lem></app> · </l>
Hm.9.84KD.9.81
<l> than nempnynge of <orig>aname</orig><reg>a name</reg> · and he neu<expan>er</expan>e the wysere · </l>
<l> schulde no crystene creature · cryen at the ȝate · </l>
<l> ne faylen payn <app><lem>and</lem></app> potage · and p<expan>re</expan>latys dudyn as þey schuldyn</l>
<l> a iew<del>e</del> wolde nougth seen a iew<del>e</del> go ianglynge for deffaute · </l>
Hm.9.88KD.9.85
<l> for alle þe <app><lem>nobles</lem></app> on this molde · and he amende it mygth</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> alas þat a crystene creature · schall be vnkynde tyl another · </l>
<l> Syþþe iewes that we <del>.</del><add>I</add>uge · Iudas felawes · </l>
<l> eythur of hem helpeth othre · of <app><lem>that</lem></app> <app><lem>h<del>.</del><add>e</add>m</lem></app> nedeth · </l>
Hm.9.92KD.9.89
<l> whi <app><lem>ne woll</lem></app> we crystene · of crystes good ben <app><lem>also</lem></app> kynde · </l>
<l> as iewes þat ben our lores<seg>-</seg>men · schame to vs alle · </l>
<l> the comou<expan>n</expan> for her vnkyndenes · y drede me schull a<seg>-</seg>bye · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Busschopes schull be blamyd · for beggers sake · </l>
Hm.9.96KD.9.93
<l> he <del>.......</del><add>is</add> wurse than iudas · that ȝyueth a iap<expan>er</expan> syluer</l>
<l> and byddeth the begger go · for his brokyn clothes · </l>
<l> <foreign><hi>Proditor est p<expan>re</expan>latus cu<expan>m</expan> iuda qui p<expan>at</expan>rimoniu<expan>m</expan> <expan>christi</expan> minus distribuit · &<lb/>
alibi · p<expan>er</expan>niciosus dispensator</hi>
<del>.......</del><add>est qui</add> <hi>res paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan> <expan>christi</expan> inutilit<expan>er</expan> consumit · </hi></foreign>
</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> He dooth nougth well þat doth þus · ne <app><lem>dredeþ</lem></app> nougth god almyghty · </l>
Hm.9.100KD.9.96
<l> <app><lem>he</lem></app> loueþ nougth salamones sawes · that sapience <app><lem>made</lem></app> · </l>
<l> <foreign><hi>Iniciu<expan>m</expan> sapiencie timor d<expan>omi</expan>ni · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> That dredeþ god he doth well · þat dredeth hym for loue · </l>
<l> and nougth for drede of vengeau<expan>n</expan>ce · dooþ þerfore þe bettre · </l>
Hm.9.104KD.9.99
<l> he doth best þat wyþdraweþ hym · by day and by nygthe · </l>
<l> to spille any speche · or any space of tyme · </l>
<l> <foreign><hi>Qui offendit in vno in om<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> <app><lem>reus est</lem></app> · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Lesynge of tyme · trewth<del>.</del><add>e</add> wote the sothe</l>
Hm.9.108KD.9.102
<l> is moste hatyd vpon erþe · of hem þat ben yn heuene · </l>
<l> and suþþe to spille speche · þat <app><lem>spicere</lem></app> is of grace · </l>
<l> <app><lem>and a</lem></app> goddes gluman · and a <app><lem>gamyn</lem></app><note>Hm.9.110: Hm alone has the dissyllabic and thus unmetrical spelling <hi>gamyn</hi> against the <hi>game</hi> of other manuscripts. F also has <hi>gamen</hi>, but the line is substantially rewritten there.</note> of heuene · </l>
<l> wolde neu<expan>er</expan>e þe feythfull fader · <del>.</del><add>h</add><del>ys</del><add>ys</add> f<del>......</del><add>ythele</add> were vntempryd · </l>
<milestone>fol. 146vI</milestone>
Hm.9.112KD.9.106
<l> ne his glewman a gadelynge · a goere to tauernes · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> To alle trewe tydymen · that trauayle desyryn · </l>
<l> our lord loueþ hem and <app><lem>leneth hem</lem></app> · lowde oþ<expan>er</expan> stylle · </l>
<l> grace to go to hem · and a<seg>-</seg>gon her lyflode · </l>
Hm.9.116KD.9.109α
<l> <foreign><hi>Inquirentes aute<expan>m</expan> <del>.......</del><add>d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>m no<expan>n</expan></add> minuentur omni bono · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Trewe weddyd lyuynge folk<del>e</del> yn þys world<del>e</del> ys dowel · </l>
<l> for þey moot werche and wynne · and þe world susteyne · </l>
<l> for of her kynde · þey come · þat confessoures ben ne<expan>m</expan>pnyd</l>
Hm.9.120KD.9.113
<l> kynges and knyghtes · caysers and cherles</l>
<l> maydens and martyres · out of oo man come · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> the wyf was maad þe wey · forto helpe werche · </l>
<l> and þus was wedlok y<seg>-</seg>wrougth · wyth <orig>amene</orig><reg>a mene</reg> p<expan>er</expan>sone · </l>
Hm.9.124KD.9.117
<l> fyrst<del>e</del> by the fadres wylle and þe frendys conseyl · </l>
<l> and suþþyn <app><lem>by the</lem></app> assent of hem<seg>-</seg>self<del>e</del> as þey two mygth accorde · </l>
<l> and þus was wedlok y<seg>-</seg>wrougth · and god hym<seg>-</seg>sylf<del>e</del> it made · </l>
<l> yn erthe the heuene ys · hym<seg>-</seg>sylfe was the wytnes</l>
</lg>
<lg>
Hm.9.128KD.9.121
<l> <hi></hi> ac fals folk<del>e</del> feythles · theuys and lyers</l>
<l> wastours and wrecchis · oute of wedlok y trowe · </l>
<l> conceyuyd ben yn euyl tyme · as caym was on eue · </l>
<l> of suche synfull schrewys . þe saut<expan>er</expan> makyth mynde .</l>
Hm.9.132KD.9.125α
<l> <foreign><hi>Concepit</hi> <app><lem><del>.........</del><add>dolorem</add></lem></app> <hi> · <space></space> & pep<expan>er</expan>it iniquitatem · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> And alle þat comyn of that caym · comyn to euil ende</l>
<l> for god sente to seem · and seyde by an Aungel · </l>
<l> th<del>..</del><add>yn</add> <del>y</del><add>y</add>ssue <del>.</del><add>i</add>n thyn yssue · y woll þat þey be weddyd</l>
Hm.9.136KD.9.129
<l> and nougth þy kynde wyþ caymes · y<seg>-</seg>cowplyd <app><lem>ner</lem></app> spousyd</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Ȝit summe aȝen the sonde · of our saueour of heuene · </l>
<l> caymes kynde and his kynde · couplyd to<seg>-</seg>gydres</l>
<l> tyl god wratthid for her werkes · and suche a woord seyde · </l>
Hm.9.140KD.9.133
<l> that y made man · now it me furthynketh · </l>
<l> <foreign><hi>Penitet me fecisse ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> And com<del>e</del> to noe anoon · and bad hym <del>.</del><add>n</add>ougth lette · </l>
<l> swythe go schape a schip · of schydes and of boordys · </l>
Hm.9.144KD.9.136
<l> thy<seg>-</seg>sylf and þy sonys thre · and sutthyn ȝour wyues</l>
<l> buske ȝow to þat boot · and <app><lem>abydeth</lem></app> ȝe ther<seg>-</seg>ynne · </l>
<l> tyl fourty dayes ben fulfulde · þat flood haue ywaschyn · </l>
<l> clene awey þe cursyd blood · þat caym hath y<seg>-</seg>makyd · </l>
</lg>
<lg>
Hm.9.148KD.9.140
<l> <hi></hi> bestys þat now ben · schull banne the tyme · </l>
<l> that euere <app><lem>cursyd</lem></app> cayme · com<del>e</del> <app><lem>to</lem></app> this erthe</l>
<l> Alle schall deye for <del>...?...?...</del><add>his dedys · by dalys and by hylles · </add></l>
<l> and þe fowles that fleen · foorþ wyth oþre bestys · </l>
<milestone>fol. 147rI</milestone>
Hm.9.152KD.9.144
<l> eccepte onlyche · of eche kynde a couple · </l>
<l> that yn thy schynglyd schip · schull be <app><lem>sauyd</lem></app> · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Here abougthe þe barn · the belsyres gultys · </l>
<l> <del>...?...?...</del><add>& alle for her forfadres · þey</add> feerdyn the wurse</l>
Hm.9.156KD.9.148
<l> the gospel is heragayn · yn oo degre y fynde · </l>
<l> <foreign><hi>Filius non portabit · iniquitatem p<expan>at</expan>ris · & <lb/>
pat<expan>er</expan> non portabit iniquitatem filij · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi>
</foreign>
</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Ac y fynde ȝif þe fader be · fals and a schrewe</l>
<l> that sumdel the sone · schall haue the syres tecchis</l>
Hm.9.160KD.9.152
<l> ympe <app><lem>vpon</lem></app> an <app><lem>ellerne tre</lem></app> · and ȝif <app><lem>the</lem></app> appul be swete</l>
<l> muche meruayl me thynketh · and more of a schrewe</l>
<l> that bryngeþ foorþ any barn · but ȝif he be the same </l>
<l> and haue a sauour aft<expan>er</expan> þe syre · selde seest thu oþer</l>
Hm.9.164KD.9.155α
<l> <foreign><hi>Nunq<expan>uam</expan> colligit<expan>ur</expan> de spinis <app><lem>vua</lem></app> · nec de tribulis ficus · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> And thus þurgh cursyd caym · cam care vpon erthe · </l>
<l> and all for þey wrougth wedlokes · aȝenst<del>e</del> goddes wylle</l>
<l> forthy haue þey maugree of her maryages þat maryen so her childryn</l>
Hm.9.168KD.9.159
<l> for summe as y se now · <app><lem>the sothe to</lem></app> telle · </l>
<l> for couetyse of catel · vnkyndely ben weddyd · </l>
<l> <app><lem>and</lem></app> carfull concepcyou<expan>n</expan> · cometh of suche maryages</l>
<l> as byfel of þe folk<del>e</del> · þat <orig>ybyfore</orig><reg>y byfore</reg> of tolde</l>
Hm.9.172KD.9.163
<l> for good<add>e</add> schuldyn wedde good<add>e </add> þouȝ <app><lem>her neyther</lem></app> good hadde · </l>
<l> y am <foreign>via & veritas</foreign> seyth cryst · y may auaunce alle · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> It is an vncomely couple · by cryst as me thynketh</l>
<l> to ȝyuen <orig>aȝonge</orig><reg>a ȝonge</reg> wenche · to an olde <app><lem>feble man</lem></app> · </l>
Hm.9.176KD.9.167
<l> or wedde any wedywe · for welthe of her goodes</l>
<l> þat neuere schal barn bere · but it be yn armys</l>
<l> many a peyre syth <app><lem>pestylence</lem></app> · han plygth hem to<seg>-</seg>gydres</l>
<l> the frute <del>.</del><add>þ</add>at þey brynge foorth · arn fowl woordes</l>
Hm.9.180KD.9.169
<l> <del>...</del><add>In</add> ielosye ioyles · and iangly<del>.</del><add>n</add>ge ab<del>.</del><add>e</add>dde</l>
<l> haue þey no childryn but cheste · and <app><lem>carpynge</lem></app> hem <del>...?...</del><add>betwene</add></l>
<l> and þouw<del>e</del> þey doon hem to dunmowe · but ȝif þe deuel helpe · </l>
<l> to folwyn aftur the flykke · fecche they it neuere · </l>
Hm.9.184KD.9.175
<l> and but þey bothe ben forsworn · þat bacou<expan>n</expan> þe<add>y</add> tyne</l>
<l> forthi y conseyle all <app><lem>crystyn men</lem></app> · coueyte nougth be<del>n</del> wedded · </l>
<l> for couetyse of catel · ne of kynrede ryche</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> ac maydens & maydens · macche ȝow to<seg>-</seg>gydres · </l>
Hm.9.188KD.9.179
<l> <app><lem>wydwes and wydwes</lem></app><note>Hm.9.188: CrHm read <hi>wydwes and wydwes</hi>. The verse caused the scribes some difficulty, but alpha reads <hi>Wydeweres and wydewes</hi> (in the spelling of R) against beta's <hi>Widwes and widwers</hi>.</note> · wurcheth the same</l>
<l> for <app><lem>none</lem></app> londys but for loue · loke ȝe be wedded</l>
<l> and þa<expan>n</expan>ne gete ȝe the grace of god · & good y<seg>-</seg>now to lyue wyth · </l>
<milestone>fol. 147vI</milestone>
<l> and euery maner seculer · þat may nougth conteyne · </l>
Hm.9.192KD.9.183
<l> wysly go wedde and war hym fro synne · </l>
<l> for lecchery yn lykynge · is lymȝerde of helle</l>
<l> whiles þu art ȝonge · and þy wepne kene</l>
<l> wreke þe wyþ wyuynge · ȝif þu wolte ben excused</l>
Hm.9.196KD.9.186α
<l> <foreign><hi>Dum sis vir fortis · ne des tua robora scortis · <lb/>
Scribitur in portis · meretrix est ianua mortis · </hi>
</foreign>
</l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Whan ȝe han wyued be waar · and wurche yn tyme</l>
<l> nougth as Adam and Eue · whan <app><lem>tyme</lem></app> was engendred</l>
<l> for yn vntyme trewly · bytwene man and wo<expan>m</expan>man</l>
Hm.9.200KD.9.190
<l> ne schulde no <app><lem>berde yn</lem></app> bedde be · but ȝif þey <app><lem>were boþe</lem></app> clene</l>
<l> bothe of lyf<del>e</del> and of soule and yn p<expan>ar</expan>fyt charyte · </l>
<l> that ylke derne dede do · noman ne schulde</l>
<l> and ȝif þey ledyn thus her lyf<del>e</del> it lyketh god all<seg>-</seg>myghty</l>
Hm.9.204KD.9.194
<l> for he made wedlok furst · and hym<seg>-</seg>sylf it seyde</l>
<l> <foreign><hi>Bonu<expan>m</expan> est vt vnusquisq<expan>ue</expan> vx<expan>or</expan>em suam h<expan>ab</expan>eat p<expan>ro</expan>pt<expan>er</expan> fornicac<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> And þey þat oþergatys <app><lem>were</lem></app> getyn · for gadelyng<expan>es</expan> ben holdyn · </l>
<l> als fals folk<del>e</del> foundlynges · faytours and lyers</l>
Hm.9.208KD.9.197
<l> vngracyous to gete good · or loue of the peple · </l>
<l> wandryn and wastyn · what they cacche mowe</l>
<l> aȝenst do<seg>-</seg>wel þey don euyl · and þe deuel s<expan>er</expan>ue · </l>
<l> and aftur her deþ<seg>-</seg>day · schull dwell w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe same · </l>
Hm.9.212KD.9.201
<l> but god gyue hem grace here · hem<seg>-</seg>sulf to amende · </l>
</lg>
<lg>
<l> <hi></hi> Dowel my frend<del>e</del> is · to don as lawe <del>.</del> techeth</l>
<l> to loue þy frende and þy fo · leue me þat is do<seg>-</seg>bet</l>
<l> to ȝyuen and to ȝemyn · bothe ȝonge and olde</l>
Hm.9.216KD.9.206
<l> to helyn and to helpyn · is dobest of alle · </l>
<l> and dowel is to drede god · and do<seg>-</seg>bet to suffre · </l>
<l> and so cometh do<seg>-</seg>best of bothe · and bryngeþ <app><lem>dou<expan>n</expan></lem></app> þe mody</l>
<l> and that is <app><lem>wykkyd</lem></app> þat many werke schendeth</l>
Hm.9.220KD.9.210
<l> and dryueth a<seg>-</seg>wey dowel · þurgh dedly synnys</l>
</lg>
</div1>
MED