Passus tercius de visione vt supra
Bx.3.2: (2): Supported for wiþ by LR and WHmC, against MCrGOF (F reverses the half lines). Yet neither Bx or Ax repeats the preposition ( Cx has Cx). Thorw Bedeles bayllyues · brouȝt bifor þe kyng
With bedellus & wiþBx.3.5: : Beta supported by sothelich though the word (meaning "openly, plainly"? or "effectively"? as glossed by Kane (2005)) causes some problems in all versions.
R's AC is presumably the alpha reading, improved by F to couthliche. See Hanna (1996), 227. sotilly appose
I shal assaye hir my-self · and sothelichBx.3.6: : R's reading is supported by worlde. The beta reading AC is prompted by the common alliterative formula, just as F alters molde to man for the same consideration. Alliteration may fall on wyȝe. What · þat hire were leueste
What man of þis [worlde]Bx.3.7: (1): Omitted by beta2 and some my mss.; A rewrites. C witte · and my wille folwe
And if she worche bi myBx.3.8KD.3.8
gilte giltesBx.3.8: : Though beta and gilte / giltes have the sg., alpha and Ax have the pl. Hanna (1996), 228, regards this as "a possible product of Langlandian revision". Cx · so me god help
I wil forgyue hir þis Bx.3.10: : F's alliterating brouȝte has no parallel in any version. mente rewrites the b-verse. Following this line, F alone has a line without support from other versions. Cx hir in-to chaumbre
Toke Mede bi þe Middel · and brouȝteBx.3.11: : R is supported in the less obvious reading by the X family of Ac. The P family omits the conjunction. Beta and F (where the beginning of the line is revised) read C, as do some And mss. (varying with A, But, Ac). Kane (2005), in a subtle entry for Þan, glosses "moreover" here. ac þere was myrthe and mynstralcye · Mede to plese
A[c]Bx.3.12KD.3.12
Bx.3.12: : In L the paraph is indicated by ¶, but not inserted. The line is at the top of the page. cc They þat wonyeth [at]Bx.3.12: : The reading of MG + alpha is supported by at. Ax rewrites. Cx westmynstre · worschipedBx.3.12: : So LR and CrHmCO. worshiped mss. and C mss. also divide between past and the easier present. A hir alle
[¶]Bx.3.16KD.3.16
Bx.3.16: : MHmO have mourne, a minor variant in all three versions. mourne þow nought Mede · ne make þow no sorwe
And seiden mourneBx.3.17: : The omission in L, original M, and CO is probably a beta error corrected in other mss. wil wisse þe kynge · and þi wey shape
For we [wil]Bx.3.19: : caste and craft support beta's word-order against alpha's, and alpha's AC against beta's and. or as I trowe
For al conscience caste · [and] craftBx.3.28KD.3.28
Bx.3.28: : Hm's þow myȝte laste is the reading of some thy lyfe lasteth mss. For A CrG have þow myȝte, the reading of the P family of we moune / we may. C
Forto worche þi wille · þe while þow myȝte lasteBx.3.29: : Though L has no paraph, the scribe leaves a blank line, and WHmC have the paraph. In R the left margin is cropped. ¶ Hendeliche heo þanne · bihight hem þe same
[¶]Bx.3.30: : Only LR switch to direct address with this line. M probably did too originally, though the corrector altered to ȝow, the reading of all other hem mss., and also of B. See note on AC in the next line. Cr's additional line is from ȝowre (RK.3.33). C lelli · and lordes to make
To loue ȝowBx.3.31:
: CrHmOR, supported by at, against AC and atte in LMWCG and at þe in F. (In L the form in þe consistently represents "at the".) But cf. atte.P.107n Bx . courte · do calle ȝowreBx.3.31: : Beta2 and G continue with the 3rd person pl., as does ȝowre. Ax has Cx. ȝoure names
And in þe consistorie [at]Bx.3.32KD.3.32
leode clerkesBx.3.32: : The beta reading (alliterating aa/aa) is shared with leode / clerkes, but alpha's Ax is shared with clerkes (alliterating aa/xa), though Cx has the sg., whence Cr's Cx. clerke þat I louye
Shal no lewdnesse lette · þe Bx.3.33: : Beta is supported by ne against alpha's omission. AC worth first auanced · for I am biknowen
That he neBx.3.36KD.3.36
Bx.3.36: : Beta is supported by þe against R's AC and F's þis. þat mayde · he mellud þis wordes
To Mede þeBx.3.46: : G's hire brokour als is contamination from hyr bavd after. A
Forto ben hire bedeman · and hire brokour alsBx.3.49: : R's þere-inne merits consideration, since it is the reading of some þere mss. and of A. Hanna (1996), 228, suggests the reading Cx arose from dittographic attraction, þere-inne. þ'in þi-n|ame þi name
Woldestow glase þat gable · and graue þere-inneBx.3.51-62: In place of these twelve lines in beta, alpha has three lines garbled from two lines of (K.3.50-1). A has the expanded passage from C, but rewrites B.3.50-1 as RK.3.53-4. The Bx archetype may have had the cancelled Bx lines which had been rendered illegible, with an expanded passage on a separate sheet, followed by beta but for some reason
not available to alpha. Or alpha's exemplar may have lost the passage by eyeskip from one paraph to the next. On the other
hand Hanna (1996), 316 n.26, suggests that the omission "may be an outright case of shocked scribal censorship with partial
restoration", pointing out that "the memorial quality of this reading [in alpha] implies quite precisely that the archetypal
scribe had no direct access to a manuscript version of A" (217). A [¶]Bx.3.51: : The paraph is attested by alpha and WHmC and an indented line in Cr. It is the first line on the leaf in L, where a paraph
is sometimes missed, as on the previous leaf ( ¶.3.12 Bx ). Wist I that quod þat wommanBx.3.51: : MCr's þat womman could be correct, since it is supported by þe womman. Ax rewites. Cx · I wolde nouȝt spare
Bx.3.58: : So LMC; beta2 and GO have seuene. þe seuene has Cx. as of seuene · sonnest relessed
It is synne of seueneBx.3.63: : The beta reading, supported by eury. Alpha's Cx finds some support in vch a mss. A segge shal se[e]nBx.3.63: : Alpha is supported by seen and by the X family of Ax; the P family has C and see. On grounds of sense, seye is preferable to beta's seen. seyn · I am sustre of ȝowre housBx.3.63: : Beta is supported by of ȝowre hous and by the derived Ax in of ȝoure ordre against alpha's weak Cx. to ȝow alle
That euryBx.3.67: : The reading of all except R, whose crist might have been picked up from l. god64 , although it is also the reading of (the passage is not in Cx). K-D argue, perhaps rightly, that R's reading is original, and that F's agreement with beta is the common variation of a
more explicit reading (p. 168 and n. 89). A knoweþ þi conscience · and þi kynde wille
For cristBx.3.68KD.3.68
Bx.3.68: : As in the previous line, R's reading without And is unique in And mss. but it is the reading of the P family of B (the X family conflate this line with the previous). Here F has C for Boþe þe. And þi þi coste and þi coueitise · and who þe catel ouȝte
AndBx.3.81: : Alpha again reads on; vppoun mss. divide between A and on (as in HmC); of rewrites. Cx þis molde · þat moste harme worcheth
For þise aren men onBx.3.83: : Beta is supported by For they against alpha's Ax or &. And also poysoun þe peple · priueliche and oft
¶ For theyBx.3.85: : The distributive sg. is supported by wombe. AC
With þat þe pore people [·] shulde put in here wombeBx.3.87: : The plural is supported by burgages against the sg. in alpha (F AC). bargayn · be ȝe ful certeyne
Ne bouȝte non burgagesBx.3.92KD.3.91
Bx.3.92: (1): Beta is supported by loue and by Ax (RK.3.119), against alpha's Cx, perhaps substituted to avoid repetition. lord quod that lady loue [·] hem vchone
¶ For my loue Ignis deuorabit tabernacula eorum qui libenter accipiunt munera &cBx.3.97: Alpha's version of the quotation, omitting the last two words, is not supported by . AC
Bx.3.104KD.3.103
Bx.3.104: : W's agreement with That on Ax is presumably coincidental. And brouȝten hir to bowre · with blisse and with ioye
ThatBx.3.105: : R has the present, presumably by attraction to comsed, yet it agrees with melleth. The verb is past tense in the rewritten passage in Ax. Cx to telle
¶ Curteisliche þe kynge þanne · comsedBx.3.109: (1): Omitted in L and added in W. Supported by þe. AC þat gilte · and graunte þe my grace
But I forgyue [þe]Bx.3.110: The short b-verse of beta is expanded variously in G, R and F. has Ax for do þou Bx. do
Hennes to þi deth-day · do so namoreBx.3.113: : LCrCGOF are supported by forbede; WHm read Ax, and M is corrected to that reading. R's b-verse is that found in forbede it. It may therefore represent alpha, and an authorial revision to avoid metrical demotion of the verb. However, since F agrees
with beta, R's reading is more probably attracted to the b-verse of l. Cx121 below. elles
¶ Ȝe lorde quod þat lady · lorde forbede fykel and fykelBx.3.123: : fykel / and fykel is the beta reading, despite Hm; supported by fykel. R's Ax is the alpha reading (F has and fykel), supported by & fals. Cx of here speche
For she is frele of hir feith · Bx.3.125: : CrWG have treieth, a reversion to the commoner form. betrayeth are not parallel here. AC ful manye
Truste of hire tresore · treiethBx.3.129: : Alpha and most beta mss. read appeired, but L, original M, and C are without and (ap)peired, as is and, which suggests that scribes supplied it for a smoother reading. Most beta mss. have the aphetic form of the verb, but Ax is the form in alpha + Hm, supported by appeired and the majority of Cx mss. R's present tense may represent alpha, since it is shared with A. Cx holicherche
And hath apoysounde popis · [ap]peiredBx.3.131: (2): R's reading appears to represent alpha. It is supported by most and mss. (though five have A) and the X family of in (the P family has C). The apparent illogicality of the expression (what lies between heaven, hell and earth?) perhaps prompted beta to revise
to alle and F to revise to in. Schmidt (1995) and Kane (2005) interpret þey men al erthe sowhte as "if". and erthe þough men souȝte
Bitwene heuene and helle · [and]Bx.3.132KD.3.131
Bx.3.132: : Beta reads tonge, prompted by the parallel of hir tonge, but alpha's omission of the pronoun is paralleled by many hire taile mss. and by A. Cx
For she is tikil of hire taile · talwis of tongeBx.3.134: (2): R's to may represent alpha (cf. F), joined by Cr. Beta seems to have the support of and to, though some mss. have AC. and mynst[r]alles · to meseles in hegges
To monkes toBx.3.140KD.3.139
Bx.3.140: : Supported by most hym mss. against the plural in MC. AC lyketh
To vnfettre þe fals [·] fle where hymBx.3.141: : Alpha has þe trewe, perhaps rightly, but cf. notes to ll. trewthe155 and 247 . There is similar variation in and A mss. The X family of C has C, with the P family reading treuthe or improving to trewe. þe trewe bi þe toppe · and tieth hymBx.3.141: : MWG have plural (cf. l. hym140 ). The sg. is supported by and the X family in A. C faste
And takeþ þe treweBx.3.143: : The reading is supported by russhe against AC in beta2 and G. Langland repeats the phrase at bene.11.450 Bx .
¶ To be cursed in consistorie · she counteth nouȝte a russheBx.3.146: : Alpha, supported by ones and the X family of Ax, against the probable beta reading C. one
And may neiȝe as moche do · in a moneth one[s]Bx.3.149: : LMWCOR, supported by hire, against Cx. þe mss. split. A bulles
For sire symonye and hir-selue · seleth hireBx.3.150-51: R's conflation into one line represents loss in alpha, which F makes good by invention.
¶ She blesseth þise bisshopes · þeiȝe þey be lewedBx.3.151: : Alpha, despite the disruption, retains the pronoun, supported against beta by she. AC meynteneth
Prouendreth persones · and prestes [she]Bx.3.153: : The infinitive is supported by most bringen mss., but A has Cx as does beta2. bringeth forth barnes · aȝein forbode lawes
And bringenBx.3.155: : Beta2 and GF are without the article, treating þe as a personification. This is attractive and appropriate, and has the support of fals and the P family of Ax. However, the most reliable C mss. (LMR) and CO read B, with the support of the X family of þe fals. Cf. C in l. þe fals140 above, and the note to l. 141 . fals · and fouleth trewthe ofte
For she is fauorable to þeBx.3.156KD.3.155
ȝowre þeBx.3.156: : The beta reading ȝowre / þe is shared with ȝowre; alpha's Ax is shared with þe. Cx iustices she shendeth
¶ Bi ihesus with here ieweles · Bx.3.161: : A hir error, dropped by GF, presumably by contamination from Bx or on grounds of sense. The verb AC, "litigate", is intransitive. mote eure
Þe mase for a mene man · þouȝ he mote hirBx.3.163: : CrR have wel, perhaps by alliterative attraction, though it is shared with ful and half the Cx mss. A fewe
With-oute presentz or pens · she pleseth welBx.3.171: : The paraph is in beta, with an enlarged rubricated capital in F. The margin is lost in R, and the line is at the bottom
of the page. ¶ Thanne morned Mede · and mened hire to the kynge
¶Bx.3.179: : So beta and þow; alpha has Ax, reflected in þat þow Cx. With þat, Mede refers back to the previous line. þat þow knowest conscience · I cam nouȝt to chide
And þowBx.3.204KD.3.203
Bx.3.204: (1 & 2): We follow copy-text and CRO (M has been altered in the second case) against the a of most other mss. in all three versions. The archetype is not determinable, but preservation of the less usual form (contrast
in.2.91 Bx ) in the two most reliable mss. is at least a guide. lengthe and a brede
He shulde haue be lorde of þat londe · aBx.3.206: : Supported by blode against alpha's non-alliterating AC. lond · a barounes pere
Þe leste brolle of his blodeBx.3.215: : Alpha has firm support from Thorw against beta's AC. For ȝiftes han ȝonge men ȝoumenBx.3.215: : These are perhaps just forms of the same word (see ȝonge men / ȝoumen MED and yong man). Beta has the former, agreeing with yeman. Alpha has the latter, agreeing with Ax. Cx · to [ȝerne]Bx.3.215: : A metathesised form of ȝerne, as in OE, used for the alliteration but frequently altered by scribes. Here beta and renne have the non-alliterating form, while alpha and Ax have Cx. ȝerne and to ride
[Thorw]Bx.3.216KD.3.215
Bx.3.216: : LMCOR, as alle; CrWG supply Cx, Hm the. his has Ax. wiþ his prelatis · presentz vnderfongen
The pope and alleBx.3.218: : Beta2 (CrWHm) + G have Seruauntz, which is a corrected reading in M, as does the P family of Sergeauntz. Otherwise C agree on AC. seruauntz for her seruise · we seth wel þe sothe
SeruauntzBx.3.219: : The distributive sg. of LOF, though generally to be preferred, is not supported by maistres. AC · as þei mowe acorde
Taken Mede of here maistre[s]Bx.3.220KD.3.219
Bx.3.220: : Alpha's biddynge is not supported by beggynge; Ax rewrites. Cx · bidden men Mede
Beggeres for here biddyngeBx.3.224KD.3.223
Bx.3.224: : "to (adopt) good behaviour" (rather than an inflected form of "God", which is not found in L). It is supported by to gode against alpha + Hm AC, though in to/of god AC begins the next line. Asken mede asken mede
Prestis þat precheth þe poeple · to godeBx.3.226: : Supported by crafty against AC in CrWG. craftes men · crauen Mede for here prentis
Alkynnes craftyBx.3.230: : Beta has worthi, probably to beef up the alliteration, but the adverb is not supported by wel worthi. AC has the a-verse as in R; Ax improves the alliteration by adding Cx. me thinketh · þe maistrye to haue
Mede is worthiBx.3.237: : Alpha omits; there is no parallel in and, and nothing to choose between the variants. AC with þine holi seyntes
Lorde who shal wonye in þi wones · andBx.3.238: : The reading of LM + alpha; others have on. Notice that two lines above F quotes the Vulgate, "in monte sancto eius", memory of which may have prompted the reading
of other mss. in þi holy hilles · þis askethBx.3.238: : Alpha has past tense; there is no parallel in asketh, though the present has the support of the surrounding context. AC dauid
Or resten onBx.3.247: : R's þe trewthe must be alpha (F has þe trewe). There is no parallel in trew men. Cf. AC.3.141n Bx . helpeth
Withoute mede doth hem gode · and þe trewtheBx.3.249: : CrHm read a, with M altered to that reading. F has her and GO omit. his grete nede · whan þei gone hennes
Of god at aBx.3.250: : The paraph, certainly appropriate, is recorded in WHmC and alpha. ¶ There is an other Mede mesurelees · þat maistres desireth
[¶]Bx.3.255: : FGO bittere is easier and perhaps from bitterly; R expands to A. For the same a-verse see ful bitter.18.418 Bx , where FGO again have . bitterly · or þe boke lyeth
Shal abie it bittereBx.3.259: recipiebant: There is variation in the form of the verb in all three versions (as at K.3.64a). The Vulgate has . receperunt mercedem suam · Amen amen recipiebant
Bx.3.263: (1): Dropped in alpha, but supported by a. AC permutacioun apertly · a penyworth for an othre
It is aBx.3.270: : Undoubtedly The; LWM follow it with punctuation in response to the line-break between verb and object. HmO have Bx. The to instead have AC. For discussion see Duggan (1987), 47. To · be boxome at [my]Bx.3.270: : Alpha, against beta's my, which arises by attraction to the pronoun of the b-verse and ignoring the shift to direct speech. The line is revised from
his, with alpha reading as Ax. Further support for alpha's Cx is provided by the source, in which Saul says to Samuel after his disobedience: "Peccavi quia praevaricatus sum sermonem
Domini et verba tua" (1 Kings 15.24). my biddynge biddynge · his wille to fulfille
TheBx.3.285: : LMCOR, supported by shewe, against AC of Beta2 (CrWHm) and G; F has telle. There seems no explanation for the variation. expowne
¶ The culorum of þis cas · kepe I nouȝte to sheweBx.3.288KD.3.283
Bx.3.288: : Pl. noun, or less probably adverb. WG's sothes is easier and prompted by soþest in the b-verse, although it is the reading of sonnest. Galloway (2006), 362, cites other versions of the saying. Cx · is sonnest yblamed
That who-so seyth hem sothesBx.3.289: : LHmCRF (and unrevised M); me it is differently placed in other it mss. and omitted in B and most C mss. A tauȝte
¶ I conscience knowe þis · for kynde witt me itBx.3.294: : Before correction L read hem alle, and M may have had the same, revised to alle in line with Cr. R has hem echone, as do all others except F which alters inventively. hem alle is in error (as several times in these lines), repeating the end of the previous line. Bx read AC. vs ichone
And one cristene Kynge · kepen hem alleBx.3.295: LR punctuate after , having regard to alliteration; others punctuate after Mede, paying more attention to rhythm. The phrase maistre replaces as she is nouthe Ax, with a metrical revision in on erþe. Cx be maistre as she is nouthe
¶ Shal namore Mede ·Bx.3.300KD.3.295
Bx.3.300: : Even if not strictly grammatical, this is clearly here, as in L, original M, HmOC and R. CrWG have corrected to Bx, followed by the corrector of M. Most his mss. read AC. þat seruyse · were a silke howue
Shal no seriaunt for hereBx.3.306: : So alpha, supported by pees; beta adds the article. Cx does not have this or the succeeding lines to the end of the passus. Ax amonge þe peple · and a parfit trewthe
And such peesBx.3.316KD.3.310
Bx.3.316: : Alpha has non-alliterating spille. Beta is supported by lese. Cx hym-self with sleuthe
Spynne or sprede donge · or spilleBx.3.318: : LMCR and O (corrected), against eche a WHmG or eche CrF. The line is not in euery. AC day til eue
And dyngen vpon dauid · eche aBx.3.328KD.3.322
Bx.3.328: : Undoubtedly Thanne. Bx reads Cx. That worth trewe tonge a tidy man · þat tened me neuere
ThanneBx.3.330: : smythie supports alpha's subjunctive. LC's Cx has no support. smyteth · be smyte þer-with to dethe
And what smyth þat ony smyt[hie]Bx.3.334: : Alpha + G, supported by torne, against beta's Cx. to torne
And þe myddel of a mone · shal make þe iewes torneBx.3.335: : Beta is supported by þat siȝte against alpha's Cx. þe siȝte þere-offe · shulle synge gloria in excelsis &c
And saracenes for þat siȝteBx.3.341: : The form is supported by LMCR against hij in others. See Introduction þei. IV.1 þat ȝiueth ȝiftes · þe victorie wynneth
That hijBx.3.342: : So LMCO + alpha, supported by moche, against Cx in beta2 (CrWHm) and G. moost worschip hadBx.3.342: : CrHmF have the expected present tense. The form in the other mss. may be understood as an absolute past participle: "With
much honour gained" (Mustanoja, (1960), 559). had þer-with · as holiwryt telleth
& mocheBx.3.348KD.3.341
Bx.3.348: : The reading is obviously correct and supported by she, but here and in the next line the reading of L is Cx and M's original reading is altered to ȝe. This suggests that beta had an ambiguous form for she, perhaps even she, recorded in Gloucs. and Worcs. ( ȝe, 4, 8). LALME loked þat other half · and þe lef torned
Had [she]Bx.3.351-58: A series of lines that alliterate irregularly in . The lines are omitted or heavily revised in Bx. F makes several b-verse improvements for the sake of alliteration, but they cannot be regarded as derived from C. F's reading in 352 is an easy substitution of Bx for seyȝe; loked in 353, and ȝee takyn nout þe ende (356) are inspired by 358 which F omits. F also omits l. þat ȝe to me pitte357 . ¶ And so ferde ȝe madame · ȝe couthe namore fynde
Bx.3.359: : Alpha's mede is clearly an error. me haue victorie
Þat þeiȝe we wynne worschip · and wiþ mede