fol. 43v (cont.)I
            passus xjus
            Passus xjusundecimus
            t
                ThanneL.11.1: The lombard capital <T> is five lines high in blue ink with red flourishes. A small guide letter <t> appears in the left
                           margin. scripture scorned me · and a skile tolde
                  
               fol. 44rI
               
               
               
               fortune
                Þat I was rauisshed riȝt þere · and fortune me fetteL.11.7: The word fortune is written in the right margin in a sixteenth-century hand.
               L.11.36KD.11.36
             A man may stoupe tymesL.11.36: LHmMR have tymes; most other B manuscripts read tyme. ynow · whan he shal tyne þe croune
                  
                L.11.42: An unrubricated paraph marker appears in the left margin. Since the scribe failed to skip a line, the rubricating scribe
                           may have failed to notice it. ¶ Ȝee farewel phippe quod fauntelte and forth gan me drawe
                  
               fol. 44vI
               
            L.11.48KD.11.48
                Þat of dowel ne dobet · no deyntee me neL.11.48: LM alone read ne; most other B witnesses omit it. þouȝte
                  
                I had no lykynge leue me if þeL.11.49: LMW alone have þe, though Hm has thu and Cr1 ye. leste · of hem auȝte to knowe
                  
               +
                Go confesseL.11.54: The <+> indicates that the corrector noted L's omission of þe after confesse. F also omits the pronoun. to sum frere · and shewe hym þi synnes
                  
               X
                Ac moche more merytorie · me þynkeL.11.81: L alone reads þynke; all other B manuscripts have þynkeþ. it is to baptize
                  
               L.11.84KD.11.81α
             Sola contricio &c ·L.11.84: LMWR read &c · Most B manuscripts end the Latin quotation delet peccatum. The scribe wrote this line to the right of the previous line, probably because he was at the end of the page and did not
                           want the line separated from the rest of the line group.
               fol. 45rI
            nota
                Ȝe bi peter and bi poule quod he · and takeL.11.90: LGMR have the present tense take. All other B witnesses have the preterite took. hem bothe to witnesse
                  
               L.11.96KD.11.93-94
               
               
               
               
               
               
             Non oderis fratrem · and in þe sauter also seithe dauid þe propheteL.11.96-98: The markup and display does not adequately represent the manuscript here. See the image.
               +
                Parum lauda vitupera paraciusL.11.109: A rubricated penstroke across the descender of <p> and a red dot beneath the <a> serve to correct pacius to parcius. The rubricator's <+> in the margin reveals the rubricating scribe serving as corrector here.
               fol. 45vI
               
               
            +
                And as a reneyed caityf recchele...sly gonL.11.134: The last three letters of recchelesly appear to have been written over an erasure, and gon was added after initial copying. A <+> appears in the left margin, presumably prompting one or both of these changes. A number
                           of B manuscripts have this line as it stands without the addition, though some have rennen where the corrector here has supplied gon. aboute
                  
               L.11.136KD.11.133
               
                And puttenL.11.136: LCMY lack hym after putten, attested in most B manuscripts. after in a prisone · in purgatorie to brenne
                  
               +
                But if contricioun welL.11.138: LR alone have wel (instead of wol) which may explain the corrector's marginal <+>. come · and crye bi his lyue
                  
               trogianusL.11.145: The word trogianus is written in the left margin. The reading is unclear, but the scribe appears to have written first trooianus and then corrected the second <o> to <g>.
                Grace wyth-outen any bede-byddynge · his bone was vnderfongeL.11.153: The remains of an erased red box can be seen around the last word.
               fol. 46rI
               
               
               X
                But ifL.11.165: The corrector's if does not appear in any other B manuscript. The dry point <X> in the left margin perhaps points to this lection. þei ben lerned for owre lordes loue · loste is alle þe tyme
                  
               L.11.180KD.11.187
               
               
             And loketh on vs in her liknesse · and þat withL.11.180:The abbreviation includes a punctus under the <t>; both the <t> and punctus may have been added after initial copying by a
                           different hand. louely chere
                  
               +
                For ofonL.11.194: The word of has been subpuncted and lined through and on supplied supralinearly in keeping with all other beta witnesses. A corrector's <+> in the left margin flagged the error. caluarye of crystes blode · crystenedome gan sprynge
                  
               fol. 46vI
               L.11.204KD.11.209
               
               
               
               
               
               
               
               
               
                For-þi loue we as leue bretheren shal · and vche man laughe vpL.11.204: LMR read vp and, although BCY have vpon, a majority of B witnesses record of. other
                  
                Þat fides sua shulde sauen hir and saluen hir of alleL.11.214: LCrHmR alone read alle. Most other B manuscripts omit the word entirely or else provide hyr as their reading. synnes
                  
               L.11.232KD.11.236
               
               
               
             For his pore parailleL.11.232: LR have the aphetic form paraille. All other B manuscripts read apparaill. · and pylgrymes wedes
                  
               fol. 47rI
               
               
            Martha & 
Maudelen
               Maudelen
 ¶ Martha on Marye magdeleyne · an huge pleynte she madeL.11.246: The words Martha & 
Maudelen are written in the right margin.
               Maudelen are written in the right margin.
L.11.252KD.11.255α
             Maria optimam partem elegit · que non &cL.11.252: LCrMW alone end the line with non &c.; most other B manuscripts continue auferetur ab ea.
               parfite povertie
                  
                L.11.253: A bracket drawn in the right margin extends from this line to the bottom of the page with the annotation parfite povertie. ¶ And alle þe wyse þat euere were · by auȝte I can aspye
                  
               +
               L.11.268KD.11.270
               
               
               
               
               
               
               
               
               
             ¶ Alþough salamon seide · as folke seeth in þe bibleL.11.268: Illegible marks appear in the right margin.
               fol. 47vI
               L.11.284KD.11.283
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
             L.11.284-324: A bracket added by a sixteenth-century hand extends the length of the page in the left margin. If prestes weren parfyt · þei wolde no syluer take
                  
               X
               L.11.296KD.11.294
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
             ¶ For made neuere no kyngeL.11.296: LHm alone add no before kynge. This addition may explain the large <X> in the left margin, four lines high, the top even with this line. no knyȝte · but he hadde catel to spende
                  
               The title of 
Prestes &cL.11.284-324: A sixteenth-century annotator has written The title of
Prestes &c to the left of this line group, bracketing all the text on the page.
               Prestes &cL.11.284-324: A sixteenth-century annotator has written The title of
Prestes &c to the left of this line group, bracketing all the text on the page.
+
               L.11.308KD.11.304
               
               
             If false latyne be in þaL.11.308: The corrector's marginal <+> notes the scribe's use of þa for þat, also marked by the corrector at L.3.308 (where it is corrected) and L.15.19 (where it is not). lettre · þe lawe it inpugneth
                  
               notaL.11.324: An unrubricated paraph marker appears in the left margin. Since the scribe failed to skip a line, the rubricating scribe
                           may have failed to notice it.
               fol. 48rI
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
            +
               L.11.344KD.11.340
               
               
               
               
             And in euenynges also · ȝe[þ]eL.11.344: L's erroneous ȝe instead of þe is noted by the corrector's <+> in the margin. males fro femeles
                  
               fol. 48vI
               
            +
                L.11.371: Presumably referring to the omitted to in the following line, a <+> in the left margin has been erased.And somme soure and some swete · selcouthe me þouȝte
                  
                Amende þow itL.11.382: LCrWR alone read þow it, although a correction in Hm places it before þow and F simply has it. The most common B reading is þow alone. if þow myȝte · for my tyme is to abyde
                  
                L.11.385: A marginal gloss appears to have been erased in the left margin, but nothing is legible. He miȝte amende in a Minute-while · al þat mys-standeth
                  
                For al þeL.11.391: The a-verse originally read For al þe did was wel ydo. The corrector who supplied þat he presumably intended it to replace þe, although þe was not deleted. þat he did was wel ydo · as holywrit witnesseth
                  
                Þat ne some-tymesL.11.397: LR alone read tymes; all other B manuscripts have tyme. Among C-texts, PEcVcAcScZKcGc also have tymes. hym bitit · to folwen his kynde
                  
               And as I cast vp myn eyen
               fol. 49rI
               
               
               
            