fol. 34v (cont.)I
passus i . . de visione . . .
. . . sr ...
...L.9.000: The guide for the rubricator is extemely faded and difficult to read, even with ultra-violet light.
. . . sr ...
...L.9.000: The guide for the rubricator is extemely faded and difficult to read, even with ultra-violet light.
Passus nonus
SireL.9.1: The ornamental capital of seven lines height is done in blue ink with red flourishes. dowel dwelleth quod witte · nouȝt a day hennes
fol. 35rI
id est adam
¶ And made manL.9.34: The gloss id est adam appears above the line, inserted by a contemporary hand. The same gloss appears in M. likkest · to hym-self one
fol. 35vI
L.9.64KD.9.63
For þei seruen sathan · her souleL.9.64: LMR alone read soule; other B manuscripts have soules. shal he haue
X
how bishops
shoulen besten
their gudes
shoulen besten
their gudes
L.9.71-75: This line group is bracketed in the left margin with the following gloss written in a s. xvi hand: how bishops
shoulen besten
their gudes. A large <X> also appears to the left of the line group. ¶ Foles þat fauten Inwitte · I fynde þat holicherche
shoulen besten
their gudes. A large <X> also appears to the left of the line group. ¶ Foles þat fauten Inwitte · I fynde þat holicherche
X
L.9.72KD.9.70
Shulde fynden hem þat hem fauted · and faderelees childrenL.9.72: An <X> marking two lines appears in the right margin.
fol. 36rI
+
Qui offendit in verboL.9.106: LR alone have verbo, which explains the corrector's marginal <+>. Most other B manuscripts have vno, and F has vno verbo. in omnibus est reus
L.9.108KD.9.102
Is moste yhated vpL.9.108: LCMR alone have vp. Most other B manuscripts have vpon, though on is a later addition in M. erthe · of hem þat beth in heuene
fol. 36vI
And alle þat come of þat caym come to yuel endeL.9.133: The last two words may possibly have been added by a later hand.
And þe foules þat fleeghen · forfor[th]L.9.151: A corrector's <+> in the left margin notes L's omission of <þ> in forþ. with other bestes
Filius non portabit iniquitatem patris & pater non portabit iniquitatem filij &c ·L.9.157: LHmW alone have &c after filij.
fol. 37rI
For-þi haue þei maugre forL.9.167: LMR alone have for. Other B manuscripts have of. here mariages · þat marye so her childerenL.9.167-203: A bracket in the right margin extends the length of the page.
+
¶ It is an oncomelyL.9.174: The prefix on was added supralinearly after initial copying, perhaps in response to the corrector's <+> in the left margin. F also omitted
the prefix. L uniquely has the spelling on; most other B manuscripts have vn. Kane-Donaldson take the interlinear addition to be in the main text hand, but we think the correction is added by a later
hand. couple · bi cryst as me þinketh
Many a peire sithen þe pestilence · han pliȝt homL.9.178: L alone reads hom, and this is the only instance of this form in the manuscript; all other B manuscripts have hem. togideres
+
Haue þei no children but cheste · anL.9.181: The corrector has noted the scribe's an for and with a <+> in the left margin. choppyng hem bitwene
nota
nota
nota
Wreke þe with wyuynge · ȝif þow wilL.9.195: L alone has wil; all other B witnesses read wolt. ben excused
fol. 37vI
L.9.204KD.9.193
And if þei leden þus her lyf · it likedL.9.204: LR alone have liked. Most other B manuscripts have likeþ. god almiȝti