fol. 33r (cont.)I
Passus viijus de visione & hic explicit & incipit
inquisicio prima de Dowel .L.8.000: Note that the rubricating scribe did not follow the guide letters literally.
inquisicio prima de Dowel .L.8.000: Note that the rubricating scribe did not follow the guide letters literally.
Passus octauus de visione & primus de dowel
+
L.8.12KD.8.12
IfL.8.12: The second letter of If appears to have been added later, probably in response to the corrector's <+> appearing in the left margin. þei knewe any contre · or costes as þei went
fol. 33vI
And seide sothliL.8.21: LM alone among B manuscripts read And seide sothli. Most other B manuscripts insert hem after seide or eliminate the English introduction to the Latin quotation. However, LM's reading is matched by most C manuscripts. sepcies · in die cadit iustus
L.8.28KD.8.27
How seuene sithes þe sadmansad man · on þeL.8.28: LMR alone have þe. Most other B manuscripts have a. day synneth
¶ Lat brynge a man in a bote · amydde aL.8.30: LR alone have a. Other B manuscripts have þe. brode water
Þat as wyndes and wederes · walwethL.8.41: LM alone have walweth. Other B manuscripts have walkeþ. aboute
+
Þat þorugh þe fende and þiL.8.43: LR alone have þi, which explains the corrector's <+> in the left margin. Most other B manuscripts have þe. flessh · and þe frele worlde
+
And þat is witte aL.8.53: The corrector has noted the scribe's a for and with a <+> in the left margin both here and at L.7.104. The same form appears at this point in M as well. fre wille · to euery wyȝte a porcioun
+
Ac man hath moste þerof · and moste is to blameL.8.55: A corrector's <+> appears in the left margin. His exemplar may have had initial And as do CC2CrG; all other beta family manuscripts agree in reading Ac.
fol. 34rI
L.8.64KD.8.64
Blisse of þoL.8.64: LHmR alone read þo; other B manuscripts have þe. briddes · brouȝte me aslepe
+
Murthe of her mouthes · made meL.8.67: The supralinear addition of me is by a later hand. A <+> in the left margin notes the omission. þere to slepe
+
Þat euer dremed dremed[dremed]L.8.69: This line has a <+> in the left margin, but the dittographic error was never corrected. wyȝte · in worlde as I wene
Þe bagges and þe bigurdeles · he hath to-brokenL.8.87: LCr1MR alone read to-broken; most other B manuscripts have tobroke, uncovering the final <-e> and enabling the elision that makes the b-verse metrical. hem alle
And is ronne in-toL.8.90: LMRF alone have in-to. Other B witnesses have to. Religioun · and hath rendred þe bible
fol. 34vI
L.8.100KD.8.101
To croune one to be kynge to reuleL.8.100: LCr alone have reule. Other B manuscripts have rulen, covering the -e and thus assuring a metrically regular b-verse. hem bothe
L.8.124KD.8.128
Where dowel dobetL.8.124: The initial <d> of dobet is re-inked. and dobest ben in londe
Here is wille wolde ywyteL.8.125: LMR alone have ywyte. Other B manuscripts have wite. · ȝif witte couthe teche hym
+
And whether he be man · or manL.8.126: L alone reads man. Most other B witnesses have womman, though BCR have no man. The corrector's <+> in the left margin may be for a correction here, or may refer to a mistake subsequently corrected, since
wolde later in this line is written over an erasure. · þis man fayne .....wolde aspye