M.10.1KD.10.1Thanne hadde witte a wyf was hoten dame studie
M.10.2KD.10.2Þat lene was of lere and of liche bothe
M.10.3KD.10.3She was wondurly wroþ þat witte me þus tauȝte
M.10.4KD.10.4And al staringe dame sstudiestudie sturneliche seide
M.10.5KD.10.5Wel art þow wys quod she to witte any wysdomes to tellen
M.10.6KD.10.6To flaterers or to folis þat frantik ben of wittes
# quod perlis non debent mitteri Coram porcis
M.10.7KD.10.7And blamede him and bannede him & bad him be stille
M.10.8KD.10.8With suche wyse wordus to wyssen any sottus
M.10.9KD.10.9And saide Noli mittere man margerie perles
M.10.10KD.10.10Amonges hogges þat han hawes at wille
M.10.11KD.10.11Þei doon but drauelen þere-on draff were hem leuere
M.10.12KD.10.12Þan
ne — alle þe preciouse perre
.e in p
aradys þ
at wexeþ
M.10.12: M's b-verse reverses the syntax of other B manuscripts, which read þat in paradis wexeþ.
M.10.13KD.10.13I saie it b
.y suche q
uod she þat sheweþ by
M.10.13: All other B manuscripts read hir at this place. An insertion line has been drawn between by and werkes, and a line drawn out to something, illegible even under ultraviolet light, erased in the margin, where there is also an
erased <X>. werkes
M.10.14KD.10.14Þat hem were leuere londe & lordshipe on erthe
M.10.15KD.10.15Or richesses
M.10.15: Other B manuscripts read richesse. For the same variation, see M.15.183. or rentus and reste at hire wille
M.10.16KD.10.16Þanne — alle þe sothe sawes ...þat sal.omon saide euere
M.10.17KD.10.17Wisdom
e and wit
te is now
M.10.17: M's reading of is now is not shared by other B manuscripts, which read now is. not worth a carse
M.10.18KD.10.18But it be cardede with couetise as clothers kemben here wolle
M.10.19KD.10.19Whoso can contreue desceitus and conspiren wronges
M.10.20KD.10.20And lede forth a loueday to l..ette with truthe
M.10.21KD.10.21He þat suche craftus can to conseill is clepud
M.10.22KD.10.22Þei leden lordus with lesinges and bilien truþe
M.10.27KD.10.26Þe sauter sai..th þe same by suche þat don ille
M.10.28KD.10.26αEcce ipsi peccatores habundantes in seculo obtinuerunt diuicias .
M.10.29KD.10.27Lo saiþ holy lettrure . whiche lordus beþ þes shrewes
M.10.30KD.10.28Þilke þat moost
e good
e god
ȝyeueþ
M.10.30: M's a-verse is unique among B manuscripts. All others begin Thilke þat god; WHmCr continue gyueþ moost while OC2 have most good gyueþ. leest good þei deleþ
M.10.31KD.10.29And moost
e vnkynde
benM.10.31: This insertion brings M into agreement with Cr. to þe comune þat moost
e catel weldeþ
M.10.32KD.10.29αQue perf.ecisti destruxerunt . iustus autem & cetera .
M.10.33KD.10.30Harlotus for here herlotrie may hauen of hire godus
M.10.34KD.10.31And Iapers and iogelours & Ianglers of gestus .
M.10.35KD.10.32Ac he þat haþ holi writ.. ay in his mouthe
M.10.36KD.10.33And can telle of Tobye & of
þeM.10.36: M's original reading without þe agreed with WY. twelue apposteles
M.10.37KD.10.34Or prechen of þe penaunce þat Pilate wrouȝte
M.10.38KD.10.35To Ihesu þe gentil þat Iewes to-drowe
M.10.39KD.10.37Lytul is he louede þat suche a lesson sheweþ
M.10.40KD.10.38Or dauntede or drawen forth I do it on god him-seluen
M.10.41KD.10.39But þo þat fainen hem folus and with faitinge libbeþ
M.10.42KD.10.40A.yein þe lawe of oure lord and lien on hem-seluen
M.10.43KD.10.41Spitten and spuwen and speken foule wordus
M.10.44KD.10.42Drinken and driuyelin and doon men for to gapen
M.10.45KD.10.43Likkene men and lien on hem þat leneth hem none ȝyiftus
M.10.46KD.10.44Þei conn..e no more mynstraulcie ne musyke men to glade
M.10.47KD.10.45Þanne — Munde þe Meller of multa fecit deus .
M.10.48KD.10.46Ne were here vile harlotrie haue god my truthe
M.10.49KD.10.47Shulde neyþur
M.10.49: For neyþur all B manuscripts except F read neuere. kyng
e ne kniȝt
e ne chanoun of seint
. Poules
M.10.50KD.10.48ȜYif hem to here ȝyeresȝyeue þe ȝyifte of a grote
M.10.54KD.10.52Ac ȝif þei carpen of Crist þise clerkus and þis lewede
# quod non laudatur disputare doctor in convijc convivijs #
M.10.55KD.10.53Atte mete in here murthus whanne Minstralles ben stille
M.10.56KD.10.54Þanne telleþ þei of þe trinitee a tale oþur tweyne
M.10.57KD.10.55And bringen forth a balled resoun & taken Bernarde to w.ytnesse
M.10.58KD.10.56And putten forth a presumpcioun to preuen þe soþe
M.10.59KD.10.57Þus þei dryuelen at hire de..ys þe deite to knowe .
M.10.60KD.10.58And gnawen god w
it
h þe gorge whanne
..hirM.10.60: M's alteration to hir may conceal þe, the reading of Hm. gutte
s ..beM.10.60: Before alteration, M may have agreed with YLR: gutte is. B manuscript readings vary between be (is, er, been) fulle and fullen. fulle
M.10.61KD.10.59Ac þe careful may crie and carpen atte ȝyate
M.10.62KD.10.60Bothe afyngrede and a-thurst and for chele quake
M.10.63KD.10.61Is non to nymen him
InM.10.63: The addition of In is an A text reading not attested in other B manuscripts. no
...r his no
.y to amende
M.10.64KD.10.62But
......huntenM.10.64: M's altered hunten agrees with WHmCr. Other B manuscripts have heon on and variants upon it. him as
on —M.10.64: M's original inclusion of on agreed with Cot. an hound
e . & hoten him go þenn
..es
M.10.65KD.10.63Litul loueþ he þat lord þat lente him al þat blisse
M.10.66KD.10.64Þat þus parteth with þe pore a parcel whanne him nedeþ
M.10.67KD.10.65Ne were mercy . in mene men more þanne — in Riche
M.10.68KD.10.66Mendinauntz meteles miȝte go to bedde
M.10.69KD.10.67God is muche in þe gorge of þis grete maistres
M.10.70KD.10.68Ac amonges mene men his mercy and his werkes
M.10.71KD.10.69And so saiþ þe sauter I haue seen it ofte
M.10.72KD.10.69αEcce audiuimus eam in effrata inuenimus eam in campis silue
M.10.73KD.10.70Clerkus and oþer kynness — men carpen of god faste
M.10.74KD.10.71And haue him muche in mouthe
M.10.74: M shares the reading mouthe with B; other B manuscripts have þe mouþ or here mouþ. but mene men in herte .
M.10.75KD.10.72Frerus and fauytours han founden suche questionus
M.10.76KD.10.73To plese with proude men siþ þe pestelence tyme .
M.10.77KD.10.74And prechen at seint Poules for pure enuye of Clerkus
M.10.78KD.10.75Þat folk nys
M.10.78: M's nys is not shared by other B manuscripts, most of which read is. nouȝt fermed in
M.10.78: M alone among B manuscripts here lacks þe. feith ne free of hire goodes
M.10.79KD.10.76Ne sori of
M.10.79: M's of is not shared by other B manuscripts, which read for. hire synnus so is pride waxen
M.10.80KD.10.77In religioun and in alle þe Reume amonges riche and pore
M.10.81KD.10.78Þat praiers haue none — power þe pestilence to lette
M.10.82KD.10.81And .yit þe wrecches of þis world is none y-war by oþur .
M.10.83KD.10.82Ne for drede of deth withdrawe nouȝt here pride
M.10.84KD.10.83Ne beth plentiuous to þe pore as pure charite wolde
M.10.85KD.10.84But in gaynesse & glotonye for-gluttun here godeod hem-seluen
M.10.86KD.10.85And breken nouȝt to þe begg..er as þe bok techeþ
M.10.87KD.10.85αFrange esurienti panem tuum . & ceteraM.10.87: The underlining and & cetera are later additions. M's original reading without the & cetera agreed with C2F.
M.10.88KD.10.86And þe more he wynneth
...?...?...and weldeth welthes & richesseM.10.88: The omission of & weldeþ was noted in the margin and then erased when incorporated into the text, an alteration which resulted in the entire b-verse
being rewritten.
M.10.89KD.10.87And lordeþ in londes / þe lasse goode — he deleth
M.10.90KD.10.88Thobie telleth ȝyow not so take heede ȝye Riche
M.10.91KD.10.89How þe boke bible of him bereth witytnesse
M.10.92KD.10.89αSi tibi sit copia habundanter tribue si autem exiguum illud impertireM.10.92: M alone among B manuscripts here lacks stude, though RF transpose its position with libenter. libenter
M.10.93KD.10.90Whoso haþ muche spene manliche so meneth Thobie
M.10.94KD.10.91And whoso litul weldeþ rule hym þere-aftur .
M.10.95KD.10.92For we haue no lettre of oure lif / how longe it shal dure .
M.10.96KD.10.93Suche lessouns lordus shulde loue to here /
M.10.97KD.10.94And how he miȝte mooste meyne manlyche fynde .
M.10.98KD.10.95Nouȝt to fare as
a Frere or a fytheler
M.10.98: M's Frere or a fytheler is not shared by other B manuscripts, which read fiþeler or a frere. for to seke feestus
M.10.99KD.10.96Homeliche at oþer mennus houses and haten her owen
M.10.100KD.10.97El
.enge
M.10.100: M's original reading perhaps agreed with CotLR, which have Elynge. is þe halle eche day in þe wyke /
M.10.101KD.10.98M.10.101-106: A bracket begins here in the left margin and continues for rest of the paragraph. The last four lines are also bracketed
on the right.Ther þe lord
e ne þe lady lykeþ nouȝt to sitte
# quomodo laudat hospitalitatem
M.10.102KD.10.99Now haþ iche Riche a rule to eten by him-seluen
M.10.103KD.10.100In a priue parlour for pore mennus sake
M.10.104KD.10.101Or in a chambre with a Chimyne and leue þe chief halle
M.10.105KD.10.102Þat was made for meles men to eten inne /
M.10.106KD.10.103And alle to spare to spille þat spende shulde on oþur
M.10.106: M's shulde on oþur is not shared by other B manuscripts, which read shal anoþer.
M.10.107KD.10.104I haue herde heigh men etyng / at þe table
M.10.108KD.10.105Carpen as þei Clerkes were of Crist & his
M.10.108: For his all B manuscripts except F read of his. miȝtes .
M.10.109KD.10.106And le..yd fautes vpon þe fadur þat fourmede vs alle
M.10.110KD.10.107And carpen aȝyein Clerkus / crabbede wordus
M.10.111KD.10.108Whi wolde oure saueour
e suffre such
e a worm
e ...?...in blisseM.10.111: M's altered in blisse agrees with F. Other B manuscripts read in his blisse. Here begins a series of altered readings agreeing with F: M.10.178, M.10.241, and M.10.295.
M.10.112KD.10.109That bigiled þe womman and þe man aftur
M.10.113KD.10.110Thor..gh whiche wiles and wordus þei wenten to helle
M.10.114KD.10.111And al hire seed for hire synne þe same deth suffred
.id est. mentiturM.10.115: This gloss is not attested in other B manuscripts.
M.10.115KD.10.112Here lieþ ȝyoure lore þise lordus gynneth dispute
M.10.116KD.10.113Of þat ȝye clerkes vs kenneth of crist by þe gospell
M.10.117KD.10.114Filius non portabit iniquitatem patris & cetera
# why men perissh For Adams syn
M.10.118KD.10.115Whi shulde we þat now ben for þe werkes of Adam .
M.10.119KD.10.116Roten and rende reson wold it neuere
M.10.120KD.10.116αVnusquisque portabit onus suum & cetera
M.10.121KD.10.117Swiche mo.......tyues þei moeue þise maistres in hire glorie
M.10.122KD.10.118And make men in mys bileue . þat muse muche on hire wordus
M.10.123KD.10.119Ymagynatyf here afturward shal onswere to ȝyoure purpos
M.10.124KD.10.120Augustyn to swiche arguers he telleth hem þis teme
M.10.125KD.10.121Non plus sapere quam oportet .
M.10.126KD.10.122Wilneþ neuere to wite whi þat god wolde
M.10.127KD.10.123Suffre Sathan his seed to bigile
M.10.128KD.10.124Ac bileueþ lelly . in þe lore of
alM.10.128: M's insertion of al is not attested by other B manuscripts. holy churche
M.10.129KD.10.125And praie hym of pardoun and penaunce in þi liue
M.10.130KD.10.126And for his muche mercy to amende ȝyow here .
nota
non sunt omnes cause querende
M.10.131KD.10.127For alle þat wilneth to wite þe whyes of god almyghty
M.10.132KD.10.128I wolde his eiȝe were in his ers and his fynger after
# quia talibus vellet oculum in ano
M.10.133KD.10.129That euere wilneth to wite whi þat god wolde
M.10.134KD.10.130Suffre sathan . his seed to bigile
M.10.135KD.10.131Or Iudas to þe Iuwes Ihesu bitraye
M.10.136KD.10.132Al was as þow woldest lord y-worshiped be þow .
M.10.137KD.10.133And al worth as þow wolt what so we dispute .
M.10.138KD.10.134And þo þat vsen þise hauelons to blende mennus wittes
M.10.139KD.10.135What is dowel fro do-bet now deef mote he worthe
M.10.140KD.10.136Sithe he wilneth to wite w.hiche þei ben bothe
M.10.141KD.10.137But ȝif he lyue in þe lif þat longeth to dowell
M.10.142KD.10.138For I dar ben his bolde borgh þat do-bet wol he neuere
M.10.143KD.10.139Theiȝ do-best drawe on hym . day aftur oþur .
M.10.144KD.10.140And whan þat wit was ywar what dame studie tolde
M.10.145KD.10.141He bicome so confus he couthe nouȝt loke
M.10.146KD.10.142And as doumbe as deth and drowe hym arere .
pass
us x
usM.10.147a: Below the running header in the upper right is a very faint Sanctus written in very formal script. Examination under ultraviolet light reveals nothing more.
M.10.147KD.10.143And for no carpynge I couthe after ne knelynge to þe grounde
M.10.148KD.10.144I miȝte gete no greyn of his grete wittes
M.10.149KD.10.145But al laughynge he louted and loked vp-on studye
M.10.150KD.10.146In signe þat I shulde biseche hire of grace .
M.10.151KD.10.147And whan I was war of his wille to his wif gan I loute
M.10.152KD.10.148And saide mercy ma-dame ȝowre man shal I worthe
M.10.153KD.10.149As longe as I liue bothe late and rathe
M.10.154KD.10.150For to wurche ȝyowre wille þe while my lif dureth
M.10.155KD.10.151With þat ȝye kenne me kyndely to knowe what is do-wel
M.10.156KD.10.152For thi mekenesse man quod she and for þi mylde speche
M.10.157KD.10.153I shal kenne þe to my cosyn þat clergie is hoten
M.10.158KD.10.154He hath wedded a wif with-Inne þis sex monthes
M.10.159KD.10.155Is sibbe — to þe seuene artz scripture is hire name
M.10.160KD.10.156Thei two as I hope aftur my techynge
M.10.161KD.10.157Shullen wissen þe to dowel I dar it vndurtake .
M.10.166KD.10.162Axe þe heiȝe w...ey quod she hennus to suffre
M.10.167KD.10.163Bothe wele and wo ȝif þat þou wolt l.erne .
M.10.168KD.10.164And ride forth by richesse ac reste þow not þere-Inne .
M.10.169KD.10.165For ȝif þow couplest þe þere-wiþ to clergie comest þow neuere .
M.10.182KD.10.178Plato þe poete I putte hym furste to boke
M.10.183KD.10.179Aristotle . and oþur moo I tauȝte to argue
M.10.183: M and Hm reverse the syntax of all other B manuscripts, which read to argue I tauȝte. .
M.10.184KD.10.180Gramere for gerls I gerte firste to write
M.10.185KD.10.181And bette hem with a baleys but ȝif þei wolde l.erne
M.10.186KD.10.182Of alle kynn..es craftus I contreuede toles
M.10.187KD.10.183Of carpentrie of keruers and compassed masons
M.10.188KD.10.184And lerned hem — hem leuel and lyne þowgh I loke dymme .
M.10.189KD.10.185Ac theologie haþ tened me ten score tymes
M.10.189-197: This paragraph is marked by a curly bracket on the right side.
M.10.190KD.10.186Þe more I muse þere-inne þe mistier it semeþ
M.10.191KD.10.187And þe depper I dyuyne þe derker me it þinkeþ
M.10.192KD.10.188It is no science for-soþe for to sotile inne .
M.10.193KD.10.189A ful lethy þing it were if þat loue nere .
M.10.194KD.10.190Ac for it
....stantM.10.194: M's reading stant is unattested among other B manuscripts, most of which read let best, although F also omits best. bi loue I loue it þe bettre .
# quia vbi amor ibi gratia
M.10.195KD.10.191For þere as loue is ledere ne lakked neuere grace .
M.10.196KD.10.192Loke þow loue lelly if þe liketh dowel .
M.10.197KD.10.193For do-bet and do-best ben of loues kynne
M.10.198KD.10.194In other science it seith I seiȝ it in Catoun
M.10.199KD.10.195Qui simulat verbis velnecM.10.199: M's original reading agreed with WLR. M's altered reading nec agrees with most B manuscripts. corde est fidus amicus
M.10.200KD.10.196Tu quoque fac simile sic ars deluditur arte .
# quia non solum amicis sed eciam inimicis bona operemur
M.10.201KD.10.197Whoso gloseþ as gylours don go me to þe same
M.10.202KD.10.198And so shalt þow fals folk and faitheles bigile
M.10.203KD.10.199This is Catons kennyng to clerkus þat he lereth
M.10.204KD.10.200Ac Theologie techeþ nouȝt so whoso taketh ȝyeme .
M.10.205KD.10.201He kenneth vs þe contrarie aȝein catons wordus
M.10.206KD.10.202For he bit vs be as bretheren and bidde for oure enemys
M.10.207KD.10.203And loue hem þat lien on vs and lene hem whan hem nedeth
M.10.208KD.10.204And do good aȝeins
.yuel god hym
-self it
hotehhote[t]hM.10.208: For similar instances of a dropped <t> see M.11.98, M.13.157, and M.14.307.
M.10.209KD.10.204αDum tempus habemus . operemur bonum ad omnes / maxime autem ad domesticos fidei .
M.10.210KD.10.205Poule preched þe poeple þat parfitnesse louede
M.10.211KD.10.206To do good for godes loue and ȝyeuen men þat askede .
M.10.212KD.10.207And nameliche to suche þat suweth oure bileue
M.10.213KD.10.208And al þat lakkeþ vs and lieþ
on vs
M.10.213: M's original reading of lieþ vs was shared by YOC2CLR. In the B manuscripts the addition of on is attested only in F, which reads lyȝe on vs, though is is the reading of A manuscripts. oure lord techeþ vs to lou
..ye
M.10.214KD.10.209And nouȝt to greuen hem þat greueþ vs god hym-self forbad it .
# quia amor maxime profficit ad salutem anime
M.10.215KD.10.209αMichi vindictam & ego retribuam
M.10.216KD.10.210For
-þi loke þou louye as longe as þou l
.yuest
M.10.216: M's lyuest is not shared by other B manuscripts, most of which read durest.
M.10.217KD.10.211For is no science vndur suonne so souerain for þi soule .
M.10.218KD.10.212Ac astronomye is an harde þing and .yuel for to knowe
M.10.219KD.10.213Geometrie and geomesye is gynful of speche
M.10.220KD.10.214Whoso þenkeþ worche with þo two thryueþ ful late
M.10.221KD.10.215For sorcerye is þe souerein book þat to þe science longeth
M.10.229KD.10.224I saide graunt mercy ma-dame and mekelyche hire grette
M.10.230KD.10.225And wente wiȝth—liche a-waye with-outen more lettynge
M.10.231KD.10.226And til I come to clergye I couthe neuere stente .
M.10.232KD.10.227And grette þe godeman as studie me tauȝte
M.10.233KD.10.228And aft..erwardus þe wif and worshepede hem boþe .
M.10.234KD.10.229And tolde hem þe tokenes þat me tauȝt were .
M.10.235KD.10.230Was neu
ere gome vpon þis grounde siþ god
...?...?...the world madeM.10.235: The syntax of M's reading of the world made agrees with F's þis world made; other B manuscripts read made þe world. .
M.10.236KD.10.231Fairer vndurfoungen ne frendeloker at ese
M.10.237KD.10.232Than my-self soþely soone so he wiste
M.10.238KD.10.233That I was of wittus hous and with his wif dame Studye .
M.10.239KD.10.236I saide to hym soþely þat sente was I thider .
M.10.240KD.10.237Do-wel and dobet and dobest to lurne .
M.10.241KD.10.238It is a comune lif quod clergie on holychurche
to —M.10.241: The erasure of to brings M into agreement with F. bileue .
M.10.242KD.10.239Wiþ alle þe articles of þe feith
e þat falleþ
beM.10.242: The insertion appears to be misplaced. All other B manuscripts place this word after to. to knowe
M.10.243KD.10.240And þat is to bileue lelly boþe lerede and lewede
M.10.244KD.10.241On þe grete god þat gynnynge hadde neuere .
M.10.245KD.10.242And on þe soþefaste sone þat sauede mankynde
M.10.246KD.10.243From þe dedly de.þ and þe deueles powere
M.10.247KD.10.244Thoruȝ—gh þe helpe of þe holy goost þe w....hich goost is of boþe
M.10.248KD.10.245Thre persones ac nouȝt in plurel nombre
M.10.249KD.10.246For al is but oon god and eche is god hym-seluen .
M.10.250KD.10.246αDeus pater . deus filius . deus spiritus . sanctus .
M.10.251KD.10.247God þe fadur . god þe sone god holy goost of boþe .
M.10.252KD.10.248Makere of mankynde and of bestus boþe .
M.10.253KD.10.249Austyn the olde here-of made bookes .
M.10.254KD.10.250And hym-self ordeynede to sadde vs in bileue
M.10.255KD.10.251Who was his auctour alle þe foure euaungelistes
M.10.256KD.10.252And Crist cleped hym-self so þe Euaungelistes bereth wittnesse .
M.10.257KD.10.252αEgo in Patre & pater in me est . et qui videt me videt & patrem meum
# de Fide autem noli disputare
M.10.258KD.10.253Alle þe Clerkes vndur Crist ne couthe þis assoille
M.10.259KD.10.254But þus it bilongeth to bileue to lewed þat wolen dowel
# Sexta discripcio de dowell
M.10.260KD.10.255For hadde neuere fr.eke fyn wit þe feithe to dispute .
M.10.261KD.10.256Ne man hadde no merite myȝte it be
yM.10.261: The erasure of <y> brings M into agreement with GBRF. proued
M.10.262KD.10.256αFides non habet meritum . vbi humana racio prebet experimentum .
M.10.263KD.10.257Thanne is dobet to suffre for þi soules helthe
M.10.264KD.10.258Al þat þe book bit bi holychurche techynge .
M.10.265KD.10.259And þat is man by þi miȝt for mercies sake
M.10.266KD.10.260Loke þow worche it in werk þat þi worde sheweþ .
M.10.267KD.10.261Swiche as þow semest in sighte be in assay yfounde
M.10.268KD.10.261αAppare quod es . vel esto quod appares
M.10.269KD.10.262And lat no-body be by þi beryng bigiled
M.10.270KD.10.263But be suche in þi soule as þow semest withoute
M.10.271KD.10.264Thanne is do-best to be bold to blame þe gulty
M.10.272KD.10.265Sithenes þow seest þi-self as in soule clene
M.10.273KD.10.266Ac blame þow neuere body and þow be blame-worthy .
M.10.274KD.10.266αSi culpare velis . culpabilis esse cauebis
M.10.275KD.10.266βDogma tuum sordet . cum te tua culpa remordet .
M.10.276KD.10.267God in þe gospel grymly reproueth
M.10.277KD.10.268Al þat lakken any lif and lakkes han hem-seluen .
M.10.278KD.10.268αQuid consideras festucam in oculo fratris tui . trabem in oculo tuo & ceteraM.10.278: Kane and Donaldson erroneously record M as omitting & cetera.
M.10.279KD.10.269Whi meuestow þi mode for a mote in þi broþeres eiȝe
M.10.280KD.10.270Sith a beem in þin owne ablyndeth þi-selue
M.10.281KD.10.270αEice primo trabem de oculo tuo & cetera
M.10.282KD.10.271W....hich letteþ þe to loke lasse oþur more
# to abbottis and priours
M.10.283KD.10.272I rede ich a blynde bosard do bet
M.10.283: M shares the reading bet with C2; other B manuscripts have boote. to hym
-selue
M.10.284KD.10.272.1For abbotes . and for priours and for alle manere prelatus
M.10.285KD.10.273As persons and parisshe preestus þat preche shulde & teche
M.10.286KD.10.274Alle man
ere
ofM.10.286: The addition of of brings M into agreement with HmYOC2CBF. men to amenden by hire miȝte
M.10.287KD.10.275Þis tixte was told
ȝyow be
M.10.287: For be all B manuscripts except F read to be(n). war er
ȝye tauȝte
M.10.288KD.10.276Þat ȝye were suche as ȝye saide to saluen with oþere
M.10.289KD.10.277For godes word wol
.M.10.289: The erasure, perhaps of <-d> attested in other B manuscripts, brings M into agreement with Bm. not be lost
e for þat wercheþ eu
ere .
M.10.290KD.10.278ȜiIf it auailled nouȝt þe comune it miȝte auaille ȝyow-seluen .
M.10.291KD.10.279Ac it semeþ now
M.10.291: The <w> is written over a <t>; F's reading is not. sothely to þe worldus sighte
M.10.292KD.10.280That godes word w.ercheþ nouȝt on lered ne on lewede
M.10.293KD.10.281But in suche a manere as . Marck meneth in þe gospell
M.10.294KD.10.281αDum cecus ducit cecum ambo in foueam cadunt
M.10.295KD.10.282Lewede men may likkne
ȝyow þus
þat —M.10.295: M's original reading agreed with most B manuscripts; the deletion of þat brings M into agreement with GF. þe beem lith in
ȝyoure eighen
M.10.296KD.10.283And þe festu is fallen for ȝyowre defaute
M.10.297KD.10.284In alle manere men þorugh mansede prestus
M.10.298KD.10.285Þe bible bereth wittnesse þat alle þe folke of Israel
M.10.299KD.10.286Bittre abouȝte þe gultes of two badde preestus
M.10.300KD.10.287Off
unnyM.10.300: M's original Offun agreed with Bm and probably Hm, which have also been altered to Offny, agreeing with BoCot and with C2. C2 originally had Offyn, which is the reading of other B manuscripts. and fynes for hire couetise
M.10.301KD.10.288Archa dei mishapped . and Ely brake his nekke
M.10.305KD.10.292And þanne shul borel clerkes ben abasshed to blame ȝyow or to greue
M.10.306KD.10.293And carpen nouȝt as þei carpen now and calle ȝyow doumbe houndes .
M.10.307KD.10.293αCanes non valentes latrare .
M.10.308KD.10.294And drede to wratthe ȝyow in any word ȝyowre werkemanship to lette
M.10.309KD.10.295And be prest..er at ȝyowre praiere þan.. — for a pound of nobles .
M.10.310KD.10.296And al for ȝyowre holinesse haue ȝye þis in herte
# Contra Religiosos extra vagantes
M.10.311KD.10.309In scole þere is scorne but ȝif a clerk wol lerne
M.10.312KD.10.310And grete loue and likyng for ech of hem loueþ oþur
M.10.313KD.10.311Ac now is Religion a ridere a Romere by stretes
M.10.314KD.10.312A leder of louedays and a lond-bugger
M.10.315KD.10.313A priker on a palfray fro manoir to manoir
M.10.316KD.10.314An
.M.10.316: C here reads And, which may be M's original reading. Bo shows a similar alteration. hep of houndes at his ers as he a lord were .
# contra kneling off the knave
M.10.317KD.10.315And but ȝif his knaue knele þat shal his cuppe bringe
M.10.318KD.10.316He loureth on hym and axeth hym who tauȝte hym curtesie .
M.10.319KD.10.317Litel hadde lordes to done to ȝyeue lond from hire heires
M.10.320KD.10.318To Religious þat haue no reuthe thouȝ it reyne on hire auteres
M.10.324KD.10.322Ac þere shal come a kynge and confesse ȝyow religiouses
M.10.325KD.10.323And bete
ȝyow as þe bible telleþ for brekyng of
yowre
M.10.325: M's addition of <y> brings it into agreement with all other B manuscripts. rule .
M.10.326KD.10.324And amende monyales Monkes and Chanouns .
M.10.327KD.10.325And puten hem to hire penaunce Ad pristinum statum ire .
M.10.328KD.10.326And Barons with Erles beten hem þoruȝ Beatus Virres techyng
M.10.329KD.10.327That hire barnes claymen and blame ȝyow foule .
M.10.330KD.10.327αHij in curribus hijM.10.330: M shares the reading hij with L; other B manuscripts have & hij. in equis . ipsi obligati sunt & cetera .
Thabbot of
AbyndounM.10.334: Abyndoun is in a different ink, but there does not seem to be an erasure here.
M.10.334KD.10.331And þan shal þe Abbot of Abyndon and al his issue for euere
M.10.335KD.10.332Haue a knok of a kyng and incurable þe wounde
M.10.336KD.10.333That þis worth soth seke ȝye þat ofte ouersee þe bible
M.10.337KD.10.333αQuomodo cessauit exactor . quieuit tributum contriuit dominus baculum
impiorum & virgam dominancium . credencium plaga insanabili & cetera
M.10.338KD.10.334Ac er þat kyng come Cayme shal awake
M.10.339KD.10.335Ac dowel shal dynge hym doun and destruyen his miȝte
M.10.340KD.10.336Thanne is dowel and dobette quod I dominus and knyȝthode .
M.10.341KD.10.337I nel not scorne quod scripture but ȝif scryueyns lye
# quod kynghod helpith not to heuenward
M.10.342KD.10.338Kynghode ne knyȝthode by auȝt I can awayte
M.10.343KD.10.339Helpeþ nouȝt to heuenward one heres ende
M.10.344KD.10.340Ne richesse riȝt nouȝt ne reaullte of lordes .
M.10.345KD.10.341Poule preueth it impossible riche men haue heuen
M.10.346KD.10.342Sal.omon saith also þat siluer is worste to louye .
M.10.347KD.10.342αNichil iniquius quam amare pecuniam
M.10.348KD.10.343And Caton kenneth vs to coueite it nauȝt but as nede techeth
M.10.349KD.10.343αDilige denarium . set parce dilige formam .
M.10.350KD.10.344And patriarches and prophetes .. and poetes boþe
M.10.351KD.10.345Wryten to wissen vs to wilne no richesse
M.10.352KD.10.346And praiseden pouerte wiþ pacience þapostoeles bereþ witytnesse
M.10.353KD.10.347That þai han heritage in heuene and by trwe riȝte
M.10.354KD.10.348There riche men no riȝt may clayme but of ruthe and grace .
M.10.355KD.10.349Contra quod I by Crist þat can I reproue
M.10.356KD.10.350And proue it by Petre and by Poule bothe .
M.10.357KD.10.351That ben baptised . ben sauede be þei riche or pouere .
M.10.358KD.10.352That is in extremis quod Scripture amonges Sar.syns & Iewes
M.10.359KD.10.353Þei mowe be saued so and þat is oure bileue .
# quod inffidelis in casu potest Baptizare inffedelis
M.10.360KD.10.354That an vncristen . in þat cas may cristen an heþen .
M.10.361KD.10.355And for his lele bileue whan he þe lif tyneþ
M.10.362KD.10.356Haue þe heritage of heuene as any man cristen .
M.10.363KD.10.357Ac Cristen men with-outen more may not come to heuene
M.10.364KD.10.358For þat Crist . for Cristen men deide and confermed þe lawe
M.10.365KD.10.359That whoso wolde and wilneth with Crist to arise
M.10.366KD.10.359αSi cum Cristo surexistis . & cetera
M.10.367KD.10.360He shulde louye and lene and þe lawe fulfulle
M.10.368KD.10.361That is loue þi lord god leuest abouen alle
M.10.369KD.10.362And aftur alle cristene creatures in comune eche man other
M.10.370KD.10.363And þus bilongeth to louye þat leueth to be sauede
M.10.371KD.10.364And bote we do þus in dede er þe day of dome .
M.10.372KD.10.365It shal bi-sitten vs ful soure þe siluer þat we kepen .
.id est. vestes clothisM.10.373: The gloss vestes is the same ink and hand as the main text. The hand of the later gloss clothis resembles that of the Latin note at the top of fol 104v, as well as that of the verses about the mace at the foot of that
leaf. The sidenote fiat voluntas on fol. 64v may also be compared. A gloss on bakkes in L reads id est panni.
M.10.373KD.10.366And oure bakkes þat motheten ben . & seen beggers go nakede
M.10.374KD.10.367Or delite in wyn and wildfoule and wot any in defaute
M.10.375KD.10.368For euereryy cristen creature shulde be kynde til other
M.10.376KD.10.369And sithen . hethen to helpe in hope of amendement
M.10.377KD.10.370God hoteth boþe heighe and lowe þat no man hurte oþer
M.10.378KD.10.371And saith sle nouȝt þat semblable is to myn owne likkenesse
M.10.379KD.10.372But if
I sende þe som token and saith .
non ...?...occidesM.10.379: M's occides, written over a longer erasure, is unique. This word is attested variously among B manuscripts: mecaberis, necaberis, necabis. The corrector recognized Langland's error, as does one A text scribe. See Luke 18.20, and Skeat's explanation of the readings (2.160). John Alford provides further comment (Piers Plowman: A Guide to the Quotations (Binghamton, 1992) pp. 68-69).
M.10.380KD.10.373I
.M.10.380: M's altered reading I agrees with Cr23YOC2CB. Most other B manuscripts read Is. sle nouȝt but suffre and al for þe beste
M.10.381KD.10.375For I shal punisshe hem in purgatorie or in þe put of helle .
M.10.382KD.10.376Eche man for his mysdedes but mercy it lette .
M.10.383KD.10.377This is a longe lesson quod I and litel am I þe wyser
M.10.384KD.10.378Where dowel is or dobet derkeliche ȝye shewen
M.10.385KD.10.379Many tales ȝye tellen þat theologye lerneth
M.10.386KD.10.380And þat I man made was and my name y-entrede
M.10.387KD.10.381In þe legende of lif longe er I were .
M.10.388KD.10.382Or elles writen for som wikkednesse as holy writ w.ytnesseth
M.10.389KD.10.382αNemo ascendit in celum nisi qui de celo descendit .
M.10.390KD.10.383I leue it wel
M.10.390: Most B manuscripts include either here or after quod I the phrase, by oure lord. quod I and on no lettrure bettre
M.10.391KD.10.384For sal.omon þe sage þat sapience tauȝte
M.10.392KD.10.385God gaf hym grace of witte and alle his godes aftur
M.10.393KD.10.387He demed wel and wisely as holy writ telleth
# opinionem quomodo Salamoun et Aristotill dampnantur
M.10.394KD.10.388Aristotle and he who wissud men bettre .
M.10.395KD.10.389Maistres þat of godes mercy techen men and prechen
M.10.396KD.10.390Of hire wordus þei wissen vs for wisest in hire tyme
M.10.397KD.10.391And al holy churche holdeþ hem bothe ydampned .
M.10.398KD.10.392And ȝif I shulde werke bi here werkes to wynnen me heuene
M.10.399KD.10.393That for hire werkes and wit now woneth in pyne
M.10.400KD.10.394Thanne wrouȝt I vnwisely what so euere ȝye preche
M.10.401KD.10.395Ac of fel.e witty in feith litel ferly I haue
M.10.402KD.10.396Thouȝ hire goost be vngracious god for to plese .
M.10.403KD.10.397For many
menM.10.403: M's addition of men is attested in most B manuscripts. on þis molde more sette hire hertes
M.10.404KD.10.398In good þan in god for-þi hem grace failleth
M.10.405KD.10.399-400At hire moost meschief whan þei shul lif lete
M.10.406KD.10.401As sal.omon d.ide and suche oþ..ere þat s.hewede grete wittus .
M.10.407KD.10.402Ac hire werkes as holy writ seith was euere þe contrarie .
M.10.408KD.10.403For-þi wise witted men and wel y-lettred clerkes
M.10.409KD.10.404As þei saien hem-self selden don þere-aftur
M.10.410KD.10.404αSuper cathedra moysy . & cetera .
M.10.411KD.10.405Ac I wene it worthe of many as was in Noe.s tyme .
M.10.412KD.10.406Tho he shop þat sh.ipp of shides and bordus
M.10.413KD.10.407Was neuere wriȝte saued þat wrouȝte þere-on ne oþur werkeman elles .
M.10.414KD.10.408But briddes and bestes and þe blessud Noe
M.10.415KD.10.409And his wif with his sones and also hire wifes
M.10.416KD.10.410AndM.10.416: M alone among B manuscripts begins the line with And. of wr.yghtes þat it wrouȝt was non of hem y-saued .M.10.416: This line was added in a darker ink, but probably by the main hand, in a space dividing paragraphs. In this omission, M originally
agreed with GYOC2CB, which also omit this line.
M.10.417KD.10.411God lene it fare not so bi folk þat þe feith techen
M.10.418KD.10.412Of holy churche þat herberwe is and godes hous to saue .
M.10.419KD.10.413And shilde vs fram shame þere-Inne as Noes shipp dede bestes
M.10.420KD.10.414And men þat maden it
...?... ——M.10.420: The corrector most likely erased an extra amydde. amydde þe flood adreynten
M.10.421KD.10.415The
culorum of þis c
..lause
M.10.421: M's original reading may have agreed with OC2, which read cause. is Curatours to mene
M.10.422KD.10.416That ben carpentiers holy kyrke to make for cristus owne bestus
M.10.423KD.10.416αHomines & iumenta saluabis domine & cetera
M.10.424KD.10.420On gode friday I fynde a feloun was y-sauede
M.10.425KD.10.421Þat hadde y-l.iued al his lif with lesynges and with thefte
M.10.426KD.10.422And for he by-knew on þe cros and to Crist shrof hym
M.10.427KD.10.423He was suonner saued þanne — seint Iohan þe baptiste
M.10.428KD.10.424And er Adam or ysaie or any of þe prophetes
M.10.429KD.10.425That hadde y-layn with lucifer . many longe ȝyeres
M.10.430KD.10.426A robbere was y-raunceoned .rather þanne — þei alle
M.10.431KD.10.427With-owten any penaunce of purgatorie to perpetuel blisse
M.10.432KD.10.428Than Marie Magdaleyne what womman dede worse
M.10.433KD.10.429Or who worse þan dauid þat vries deth conspirede
M.10.434KD.10.430Or Poul.e . þe appostele þat no pite hadde
M.10.435KD.10.431M.10.435: The scribe begins by writing to the right of the box as he had done in the first quire; then, realizing his misplacement,
writes the next initials in their correct position.Muche Cristene kynde to kille to dethe
M.10.436KD.10.432And now ben þes as souereins with saintes in heuene
M.10.437KD.10.433Tho þat wrouȝten wikkedlieste in world þo þei were
M.10.438KD.10.434And þo þat wysely wordeden and wryten many bookes
M.10.439KD.10.435Of wit and of wisdome with dampnede soules wonye .
M.10.440KD.10.436That Salamon seith I trowe be soth and certeyn of vs alle
M.10.441KD.10.436αSine iusti atque sapientes . & opera eorum in manu dei sunt & cetera
M.10.442KD.10.437Ther aren witti and wel libbynge ac hire werkes ben yhudde
M.10.443KD.10.438In þe hondes of almiȝty god and he wot þe sothe .
M.10.444KD.10.439Wher for loue a man worth allowede þere and his lele werkes
M.10.445KD.10.440OrellesOr elles for his yuel wil and enuie of herte
M.10.446KD.10.441And be allowed as he liuede so for by lither men knoweth the goode
M.10.447KD.10.442And wherby w
.....isteM.10.447: This alteration occurs at a place where B manuscripts attest a wide variety of readings. Bm also has the last three letters of wist over an erasure; many other manuscripts have a form of witen. men
...which
e is white if alle þing
e blak were
M.10.448KD.10.443And who were a gode man but ȝif þere were sum shrewe
M.10.449KD.10.444For
-þi lyue we forth wiþ liþere
M.10.449: M alone among B manuscripts here lacks the word men. I leue fewe ben goode .
M.10.450KD.10.445For quant oportet vient en place il ny ad que pati .
M.10.451KD.10.446And he þat al may
M.10.451: M shares the reading al may with Y; other B manuscripts have may al. amende haue mercy on vs alle .
M.10.452KD.10.447For soþest word þat euere god seide was þo he saide nemo bonus
M.10.453KD.10.449Clergye tho of Cristes mouthe comended was it litel .
M.10.454KD.10.450For he saide to saint petre and to suche as he louede
M.10.455KD.10.450αDum steteritis ante Reges & ceteraM.10.455: M's version of this Latin tag is the shortest among B manuscripts. Most other B manuscripts continue with & presides after reges.
M.10.456KD.10.451Though ȝye come bifo.re kynges and clerkes of þe lawe .
M.10.457KD.10.452Beth nouȝt abasshed . for I shal be in ȝyowre mouthes
M.10.458KD.10.453And ȝyeue ȝyow wit and wille and konnynge to conclude
M.10.459KD.10.453.1Hem alle þat aȝeins ȝyow of cristendome disputen
M.10.464KD.10.458The doughtieste doctour and diuinour of þe Trinitee .
M.10.465KD.10.459Was Augustyn þe olde and heiȝest of þe foure
M.10.466KD.10.460Saide þus in a sermon I seigh it writen ones
M.10.467KD.10.461Ecce ipsi ydioti rapiunt celum . vbi nos sapientes in inferno mergimur
M.10.468KD.10.462And is to mene to englessh men more ne lasse
M.10.469KD.10.463Aren none rather rauysshed fro þe riȝte bileue
......
M.10.470: There is a word of five or six letters written faintly in the lower right corner of the leaf.
M.10.470KD.10.464Than aren þise konynge clerkes þat kuonnen many bokes .
M.10.471KD.10.465Ne none sonner saued ne sadder of bileue
M.10.472KD.10.466Than plowmen and pastours and pore comune laborers
M.10.473KD.10.467Sout..ers and shepherdes and suche lewede iottes
M.10.474KD.10.468Percen with a pater-noster þe paleys of heuene
M.10.475KD.10.469And passen purgatorie penaunceles at hire hennus partynge
M.10.476KD.10.470Into þe blisse of paradys for hire pure bileue
M.10.477KD.10.471That
inparfitely
M.10.477: Other B manuscripts share M's original reading inparfitely, except for BF with in parfit lif. h
.ere
.....knewe and eke lyueden .
M.10.481KD.10.475I se
emsamplese[n]samples my
-self and so
mayM.10.481: M's original ending of the line was probably as in Hm so many an oþer. The altered reading is in line with most B manuscripts. many
.. — othur
M.10.482KD.10.476That seruauntz þat seruen lordus selden falle in arrerage
M.10.483KD.10.477But tho þat kepen þe lordes catel clerkes and reues .
M.10.484KD.10.478Right so lewede men and of litel knowynge
M.10.485KD.10.479Selden fallen þei so foule and so fer in synne
M.10.486KD.10.480As clerkes of holykyrke þat kepen cristes tresore
M.10.487KD.10.481The w....hich is mann.es soule to saue as god saith in þe gospell .
M.10.488KD.10.481αIte vos in vineam meam. & cetera .