fol. 64r (cont.)I


Passus xiiijusquartodecimus.M.14.0: Unlike most other Passus headings in M, the text follows immediately afterwards, with no skipped line. The erased guide for the rubricator is visible above the passus heading.
I
I haue but oon hool hatre . quod haukyn . I am þe lasse to blame
Though it be soilled and selden clene . I slepe þere-inne a-nyghtes
And also I haue an houswyf . hewen and children .
M.14.4KD.14.3α
Vxorem duxi & ideo non possum venire .
That wolen .....bymolenM.14.5: In place of M's altered reading bymolen, C reads bifoule and B read defoule. it many tyme . maugre my chekes .
I...t haþ ben laued in lente . and oute of lente bothe .
With þe sope of seknesse . þat sekeþ wondur depe
M.14.8KD.14.7
And with þe losse of catel . lothe for to agilte .
God or any good man . by oughte þat I wiste .
And was shriuen of þe preest . þat gaf me for my synnes
To penaunce pacience . and pouere men to fede .
M.14.12KD.14.11
AlforAl for coueitise of my cristendome . in clennesse to kepen it
# quia difficile est sane viuere
And couthe I neuere by crist kepen itM.14.13: M's original reading without it agreed with G. clene an houre
That I ne soilled it with sighte . or somme .ydel speche
Or þorugh werk . or þorugh . word or wille of myn herte .
M.14.16KD.14.15
That I ne flobb.ere it foule . from morwe til euen .
And I shal kenne þe quod Conscience . of contricion to make .
That shal clawe þi cote . of alle kynnes filthe
Cordis contricio & cetera
decima[vn]decima discripcio de dowell
M.14.20KD.14.18
Dowel shalM.14.20: M's original reading without shal agreed with GYCBLRF. wasshen it . and wryngen it . þoruȝ a wys confessour .
Oris confessio & cetera
Dobet shal beten it and bouken it . as bright as any scarlet
And engreynen it with gode wille . and godes grace to amende the
M.14.24KD.14.21
And sithen sende þe . to satisfaccioun . for to sowen it aftur .
Satisfaccio dobeste
fol. 64vI
Shal neuere myste bimoulen it . ne mothe after biten it
Ne fende ne fals man . defoulen it in þi liue
M.14.28KD.14.25
Shal non heraude ne harpour . haue a fa..irer garnement
Than haukyn þe actif man . and þow do by my techinge
Ne no mynstral be more worthe . amonges pouere and riche .
Than haukynes wif þe wafrer with his actiua vita
# prouicio paciencie
M.14.32KD.14.29
And I shal purueie þe paste quod pacience . though no plough erye
And flour to fede folke with . as beste be for þe soule .
Though neuere greyn growed . ne grape vpon vyne
Alle þat liueth and loketh . liflode wolde I fynde
M.14.36KD.14.33
And þat y-nough shal noon faille . of þinge þat hem nedeth .
We sholde nouȝt be to bysie . aboute oure liflode .
Ne solliciti sitis & cetera . volucres celi deus pascit & cetera
Pacientes vincunt & cetera .
M.14.40KD.14.34
Thanne laughed haukyn a litel . and liȝtly gan swerye
Who-so leueth ȝyow by oure lord . I leue nouȝt he be blessede .
# vitells off paciens
No quod pacience paciently . and out of his poke hente
Vitailles of grete vertues . for alle manere bestes
M.14.44KD.14.38
And saide lo here liflode y-nough . if oure byleue be trewe .
For lente neuere was lif . but liflode were shapen .
Where-of . or wherfore . or where-by to libbe .
Furste the wilde worme . vnder weet erthe
M.14.48KD.14.42
Fisshe to lyue in the flood . and in þe fuyr þe krykat .
The corluwe by kynde of þe eyre . moost clenneste flessh of briddes
And beestes by gras . and by greyne . and by greteM.14.50: M's grete is not shared by other B manuscripts, which read grene. Rotes
In menynge þat alle men mighte . do þe same .
M.14.52KD.14.46
Lyue þorugh lele bileue . and loue . as god witytnesseth .
QuodcunqueQuodcu[m]que pecieritis a patre . in nomine meo & cetera Et alibi 
Non in solo pane viuit homo set in omni verbo quod procedit de ore dei
fiat voluntas
But I loked what liflode it was . þat pacience so praysede
M.14.56KD.14.49-50
And þan was itM.14.56: M's original reading without it agreed with OHmCrRF. O shares M's alteration. a pece of þe pater-noster Fiat voluntas tua .
Haue haukyn quod pacience . and ete þis whan þe hungreth
Or whan þow clomsest for cold . or clyngest for drie .
Shul neuere gyues the greue . ne grete lordes wratthe .
prisone ne paine for .
cor cor
.viij.
fol. 65rI
passus xiiijus
M.14.60KD.14.54
Prisone ne peyne for Pacientes vincunt .
BysoBy so þat þow be sobre . of sighte and of tonge
In etynge and in handlynge . and in alle þi fyue wittes
Darstow neuere care for corn / ne lynnen chloth ne wollen
M.14.64KD.14.58
Ne for drynke ne deth drede / but deie as god liketh
Or þoruȝ honger or þoruȝ hete at his wille be it
For ȝif þow lyuest after his loore . þe shorter lif þe better
# et iterum #
Si quis amat Cristum mundum non diligit istum .
M.14.68KD.14.61
¶ For thorugh his breth . bestes woxen . and abrode ȝyeden
Dixit & facta sunt & cetera
Ergo tho...ruȝ his breth . mowen men and bestes liuen .
As holy writ witytnessthwitytness[e]th . whan men seggen hire graces
M.14.72KD.14.63α
Aperis tu manum tuam  & imples omne animal benediccione .
nota
¶It is founden that fourty wynter . folk lyued with-oute t.yly.ing
And out of þe flynt . sprong the flod . þat folk and beestes drunken .
And in Elyes tyme . heuene was yclosed .
M.14.76KD.14.67
That no rein roon . þus men redeM.14.76: M shares the reading men rede with F; other B manuscripts reverse the order. in bokes .
That many wyntres men lyueden . and no mete ne tulieden .
# de septem dormientibus
Seuene slepe as s.eith the book . seuene hunder wyntur
And lyueden with-oute liflode . and at þe laste thei woken .
M.14.80KD.14.71
And ȝif men lyueden as mesure wolde . shulde neuere more be defaute
Amonges cristen creatures . ȝif cristes wordes ben truwe .
Ac vnkyndenesse caristia . maketh . amonges cristen poeple
And ouere-plente maketh pride . amonges pouere and riche .
M.14.84KD.14.75
Ac mesure is so muche worth . it may not be to deere
For þe meschief and þe mesch.aunce . amonges men of Sodome .
Wex þoruȝ plente of payn . and of pure sleuthe
Ociositas & habundancia panis . peccatum turpissimum nutriuit
M.14.88KD.14.78
For þei mesured not hem-self . of þat þei eten and dronke
Diden inM.14.89: M's added reading of in is not shared by other B manuscripts. dedly synne . þat þe deuel liked .
So vengeaunce fel vpon hem . for hire vile synnes .
Thei sonken in-to helle . tho Citees ychone .
M.14.92KD.14.82
¶ For-þi mesure we vs wel . and make oure faith ...oure sheltrom
# quia contricio delit peccatum a Mortale in veniale
And þoruȝ faith cometh contricioun . conscience woot wel
W....hich dryueþ a-way dedly synne . and makethM.14.94: M's maketh is unique among B manuscripts, the rest of which read dooþ. it to be venial
And þouȝgh a mon miȝte nouȝt speke . contricion miȝte hym saue .
i
fol. 65vI
# bene
M.14.96KD.14.86
And bringe his soule to blisse . forM.14.96: M's for agrees with W. CrLRF read be; other B manuscripts lack the word. so þat feith berethM.14.96: M's original reading of bereth agreed with HmF. witytnesse .
That whiles he lyued . he bileued . in the lore of holychurche
Ergo contricion faith and conscience . is kyndelych dowell
And surgiens for dedly synnes . whan shrifte of mouthe failleth
M.14.100KD.14.90
¶ Ac shrifte of mouthe more worthi is . if man be ynlich contrit
For shrifte of mouthe sleeth synne . be it neuere so dedly .
# quia per conffescionem occiduntur peccata sed per contricionem delentur in veniale
Per confessionem to a preest . peccata occiduntur .
Ther contricioun doth but dryueth dounM.14.103: Only M and Cr omit it before doun. . in-to a venial synne
M.14.104KD.14.94
As dauid saith in þe sautier . Et quorum tecta sunt peccata
Ac satisfaccion seketh out þe roote . and bothe sleeth and voideth
And as it neuere hadde y-be . to nouȝt bringeth dedly synne .
That it neuere efte is sene ne sore . but semeth a wounde yheled .
M.14.108KD.14.98
Where woneth charite quod haukyn . I wiste neuere in my lyue
Man þat with him spak . as wide as I haue passed .
There parfite truthe and pouere herte is . and pacience of tonge
There is charitee ofM.14.111: M's original reading of is not attested in other B manuscripts. þe chief chambre . for god him-selue .
questio
M.14.112KD.14.102
Whether paciencetM.14.112: M's original reading agreed with HmGYC2CBRF. pouerte quod haukyn . be more plesaunt to oure driȝte .
Than richesse riȝtfulliche y-wonne . and resonabliche y-spended .
ȜYe quis est ille quod pacience quik . lauda.....bimus eum .
# terribile hoc
Thouȝ men dredeM.14.115: M's original drede was not attested in other B manuscripts. of richesse . riȝt to þe worldes ende
M.14.116KD.14.106
I wiste neuere renke þat riche was . þat whan he rekkene shulde .
Whan he drouȝ to his deth-day . þat he ne dredde hym soore .
And at þe rekenynge in arrerage fel . rather þan out of dette .
There þe pouere dar plede . and proue by pure resoun .
M.14.120KD.14.110
To haue allowance of his lord . by þe lawe he it claymeth
Iooie þat neuere ioie hadde . of riȝtful Iuge he axeth .
And seith lo briddes and bestes . þat no blisse ne knoweth
And wilde wormes in wodes . þoruȝ wyntres þow hem greuest
M.14.124KD.14.114
And makest hem wel neiȝe meke . and mylde for defaute
And after þow sendest hem somer . þat is hire soueraigne ioie
MordounM.20.163: See also M.20.163 and Introduction I.11 "Provenance."
And blisse to alle þat ben . bothe wilde and tame .
Than may beggers ...asM.14.127: M's revised reading agrees with WCrL. M's original reading was perhaps and, the reading of the other B manuscripts. bestes . aftur bote wayten .
M.14.128KD.14.118
That al hire lyue han lyued . in langour and in defaute
But god sente hem suomtyme . some manere ofM.14.129: M shares the reading of with F; other B manuscripts omit it. Ioie
Owthere here or elles-where . kynde wolde it neuere
fol. 66rI
passus xiiijus
For to wrotherhele was he wrouȝt . þat neuere was ioie shapede
M.14.132KD.14.122
Angeles þat in helle now ben . hadden ioie suomtyme
# notabile bonum pro eo qui pacienter suffert paupertatem
And Diues in deintees liued . and in douce vie
Right so reson sheweth . þat þo men þat were riche
And hire makes also . lyued hire lif in murthe
M.14.136KD.14.126
Ac god is of a wonndur wille . by þat kynde wit sheweth
To ȝyeue many men his mercimonye . er he it haue deserued .
Right so fareth god by somme riche . ruthe me it thinketh .
#
For þei han h..ir / hire heere . an heuene as it were .
M.14.140KD.14.130
And is grete likynge to lyue . with-oute labour of body
And whan he deieth ben disalowed . as dauid seith in þe sautier .
Dormierunt & nichil inuenerunt .
And in a-nother stede also . Velud sompnum surgencium domine
In ciuitate tua . & ad nichilum rediges
# periculum in diuicijs
M.14.144KD.14.132
Allas þat richesse shal reue . and robbe mann.es soule
From þe loue of oure lord . at his laste ende .
Hewen þat han hire hire a-fore . aren eueremore nedy
And selden deieth he out of dette . þat dyneth er he deserue it
M.14.148KD.14.136
And til he haue doon his deuoir . and his daies iourne
For whan a werkeman hath wrouȝt þan may men se þe sothe
What he were worthy for his werk . and what he hath deserued
And nouȝt to fonge byfore . for drede of disallowynge .
M.14.152KD.14.140
So I segge by ȝyow riche . it semeth not þat ȝye shulle
Haue heuene in ȝyowre here b.eyngeM.14.153: Scribes had difficulty with the phrase and there are many variations on it. M shares its revised reading with OCr23LR. . and heuene here-aftur .
Right as a seruaunt taketh his salarie bifore . and sith wold cl.ayme more
As he þat non hadde . and hath hire at þe laste
# bene
M.14.156KD.14.144
It may not be ȝye riche men . or Mathew on god liethe
De delicijs ad delicias deficile est transire
Ac if þe riche haue ruthe . and rewarde wel þe pouere
And lyuen as lawe techeth . doon leaute to hem alle .
M.14.160KD.14.147
Crist of his courtesie . shal conforte ȝyow at þe laste
And rewarde yowM.14.161: The addition of yow brings M into agreement with Cr. alle double richesse . þat reweful hertes habbeth
And as an hyne þat hadde . his hire er he bygonne
And whan he hath doon his deuoir wel . men doth hym other bounte .
fol. 66vI
# a Cote above his Couenaunt
M.14.164KD.14.151
ȜYeueth hym a cote aboue his couenaunt . riȝt so Crist ȝyeueth heuene
Bothe to riche and to nouȝt riche . þat rewfulliche libbeth
And alle þat doon hire deuoir . well . han double hire for hire trauaill .
X
Here forȝiuenesse of hire sinnes . and heueneblisseheuene blisse after
# ...?...
M.14.168KD.14.155
Ac it nys but selde yseyyn . as by holy seintes liues
That god rewarded double reste . to any riche wye
For muche murthe is amonges riche . as in mete and clothynge
And muche murthe in May is . amonges wilde beestes
M.14.172KD.14.159
And so forth ....whil somer lasteth . hire solace dureth
Ac beggers aboute Midsomer . bredles þei soupe
And ȝyet is wyntur for hem worse . for wete-shod þei gange .
A-furste sore and afyngred . and foule y-rebuked
M.14.176KD.14.163
And arated of riche men . þat ruthe is to here
Now lord sende hem somer . and some manere ioie
Heuene aftur hire hennes-goynge . þat here han suche defaute
For al miȝtest þow haue maade . noon menere þan other
M.14.180KD.14.167
And yliche witty and wys . ȝif þi wille hadde liked
# quia orat pro diuitibus
And haue ruthe on þise riche men . þat reward nouȝt þi prisoners
Of þe good þat þow hem ȝyauestM.14.182: M alone among B manuscripts has the verb in the past tense. . ingrati ben manye
Ac god of þi goodnesse . g.if hem grace to amende
M.14.184KD.14.171
For may no d...erþe be hem deere . drouȝte ne wete
X
Ne neither hete ne haille . haue þei hire hele .
Of þat þei wilne and wolde . wanteth hem nouȝt here
Ac pore p.eple þi prisoners . lord in þe putte of meschief
M.14.188KD.14.175
Conforte þo creatures . þat muche care suffren
Thorugh derthe . þorugh drouȝte . alle hire daies here
Wo in wyntertymeswyntur tymes . for wantynge of clothes
And in somer tyme selde . soupen to þe fulle
M.14.192KD.14.179
Conforte þi careful . crist in þi rich...esseM.14.192: This alteration occurs at a place where WHmCr also attest richesse and YGOC2CBLRF attest riche.
For how þow confortest alle creatures . clerkes bereth witytnesse
ConuertimniConuertim[i]ni ad me & salui eritis
Thus in genere of gentryes . Ihesu Crist saide
M.14.196KD.14.182
To Robbers and to reuers . to riche and to pore .
Thow tauȝtest hem in þe trynite . to take baptesme
And be clene þoruȝ þat cristenynge . of alle kynnes suynnes
And ..M.14.199: Apparently an insertion has been subsequently erased between and and vs. WCrFR attest if at this point. vs fel þoruȝ folye . to falle in synne .aftur .
M.14.200KD.14.187
Confession and knowlechyng . and crauynge þi mercy .
Shulde amende vs as many sithes . as man wolde desire .
fol. 67rI
passus xiiijus
Ac ȝif þe pope wolde plede here aȝein . and punisshe vs in conscience
He shulde take þe aquitaunce as quik . and to þe qued shewe it
M.14.204KD.14.190α
Pateat & cetera per passionem domini .
nota bene
And putten of so þe pouke . and preuen vs vndur borwe
Ac þe parchemyn of þe patente . of pouerte be moste
And of pure pacience and parfit bileue
M.14.208KD.14.194
Of pompe and of pride . þe parchemyn decorreth
And prncipalichepr[i]ncipaliche of alle þe puple . but þei be pouere of herte
Elles is al on ydel . al þat euere we wryten .
Paternostres and penaunce . and pilgrimage to Rome .
M.14.212KD.14.198
But oure spenses and spendynge . springe . of a trwe welle
Elles is al oure labour lost . lo how men write.th
In fenestres at þe freres . ȝif fals be þe foundement
For-þi Cristene shulde ben in comune riche . noon coueitous for hym-selue
M.14.216KD.14.202
For seuene synnes þat þere ben . assaillen vs euere
The feend folweth hem alle . and fondeth hem to helpe
# quia per diuicias cicius Fallimur
Ac with richesse þat Ribaud . rathest men bigileth
For þere þat richesse regneth . reuerence folweth
M.14.220KD.14.206
And þat is plesaunt to pride . in pouere and in riche
And þe riche is reuerenced . by reson of his richesse
There þe pouere is put byhinde . and parauenture k.an more
Of wit and of wisdome . þat fer awey is bettre
M.14.224KD.14.210
Than richesse or reaute . and rather y-herde in heuene
For þe Riche haþ muche to rekene . and riȝt softe walkeþ
The heiȝe waye to heueneward . ofte richesse letteth .
Ita impossibile diuiti & cetera .
# Audaciam paupertatis with a pak at his rugge
M.14.228KD.14.213
There þe pouere presseth bifore þe riche . with a pak at his rugge
Opera enim illorum sequntur illos .
Batauntliche as begers doon . and baldeliche he craueth
For his pouerte and pacience a perpetuele blisse .
M.14.232KD.14.215α
Beati pauperes quoniam ipsorum est regnum celorum
And pride in richesse regneth . rather þan in pouerte .
Arst in þe maist..er þan in þe man . somme mansioun he ha...ueth
Ac in pouerte þere pacience is . pride hath no mighte
M.14.236KD.14.219
Ne noon of þe seuene synnes . sitten ne mowe þere longe
Ne haue power in pouerte . if pacience it folwe
For þe pouere is ay prest . to plese þe Riche .
fol. 67vI
And buxom at his biddynge . for his broke loues
# Buxom & bost be euer at werre
M.14.240KD.14.223
And buxuomnesse and boost . aren euere-more at werre
And either hateth other . in alle manere ofM.14.241: M shares the reading of with F; other B manuscripts omit it. werkes
If wrathe wrastle with þe pouere . he hath þe worse ende
For if þei bothe pleyne . þe pouere is but fieble
M.14.244KD.14.227
And ȝif he chide or chatre . hym cheueth þe worse
And ȝif couetise cacche þe pouere . þei may nouȝt come to-gedres .
And by þe nekke namely . hire non may hente other .
For men knowen wel þat couetise . is of a kene wille
M.14.248KD.14.242
And hath hondes & armes . of a longe lengthe
And pouerte nys but a petit thynkg . appereth nouȝt to his nauele
# layke bytwen long & short
And louely layke was it neuere . bytwen.e þe longe and þe shorte
And þouȝg Auarice wolde angre þe pouere . he hath but litel miȝte
M.14.252KD.14.246
For pouerte hath but pokes . to putten in hise goodis .
Ther Auarice hath Almaries . and yren-bounden coffres
And whether be liȝter to breke . & lasse & boost it makethM.14.254: The corrector brings the line into agreement with WCr, adding an <&>, first misplaced after lasse and then moved, and erasing it before maketh.
A beggers bagge . þan an yren-bounden cofre
M.14.256KD.14.250
Leccherye loueth hym nouȝt . for he ȝyeueth but litel siluer
Ne doth hym nouȝt dyne delicatly . ne drynke wyn ofte
# stewes syde
A straw for þe ....stuwes . it stode nouȝt I trowe
Hadde þei no þinge . but of pouerre men . hire houses stode vntilede
M.14.260KD.14.254
And þowgh sleuthe suwe pouerte . and serue nouȝt god to paie
Mischif is his maistreer and maketh hemM.14.261: M shares the reading hem with Cr1; other B manuscripts read hym. to thenke
That god is his grettest helpe . and no gome elles
And heM.14.263: The addition of he brings M into agreement with WCrRF. his seruaunt as he saith . and of his suyte bothe
M.14.264KD.14.258
And whether he be or be nouȝt . he bereth þe signe of pouerte .
And in þat secte oure saueour . saued al mankynde
For-þi al pouere þat pacient is . may claymen and asken
After hire endynge here . heueneriche blisse .
M.14.268KD.14.262
Muche hard..ier may he axen . þat here miȝte haue his wille
In londe and in lordshipe . and likynge of bodye
And for godus loue leueth all . and l.iueth as a begger
And as a mayde for mann.es loue . hire modur forsaketh
# quia puella dimittit patrem & matrem pro viro suo
M.14.272KD.14.266
Hire fadreer andM.14.272: M alone among B manuscripts here omits alle. hire frendes . and folweth hire make
Muche is suche a mayden to loue . of hym þat suche oon taketh
More þan a mayden is . þat is maried þoruȝ brokage .
As by assente of sundry parties . and siluer to bote
fol. 68rI
passus xiiijus
M.14.276KD.14.270
More for coueitise of godeod . þan kynde loue of bothe
So it fareth by eche a persone . þat possession forsaketh
And put hym to be pacient . and pouerte weddeth .
The wu.hehich is sibbe to god him-self . and so to hise seintes
M.14.280KD.14.274
Haue god my trowthe . quod haukyn . ȝye prraysenpraysen faste pouerte
What is pouerte with pacience quod he . proprely to mene
# discripcionem paupertatis
Paupertas quod pacience est odibile bonum
Remocio curarum . possessio sine calumpnia . donum dei . sanitastisM.14.282: M's original reading agreed with WCr1YCB. The alteration brings it into agreement with HmCr23GOC2LF. mater
Absque solicitudine semita . sapiencie temperatrix . negocium sine dampno .
Incerta fortuna . absque solicitudine felicitas .
I kan nouȝt construe al þis quod haukyn . ȝye moste kenne þis on ......englissh
M.14.284KD.14.278
In englissh quod pacience . it is wel harde . wel to expounen
Ac somdel I shal sain it . by so þow vndurstonde
Pouerte is þe furste point . þat pride moost hateth
Than is it good by goode skile . al þat agasteth pride
M.14.288KD.14.282
Right as contricioun is confortable þing . conscience woot wel
And a sorwe of hym-self . and a solas to þe soule .
So pouerte propreliche . penaunce and ioie
Is to þe body . pure spiritual helthe
M.14.292KD.14.287
Ergo paupertas est odibile bonum
And ContricioM.14.293: For M's Latin Contricio, other B manuscripts have Contricion, except F, which reads Contricio is. confort . and Cura animarum
Selde sit pouerte . þe sothe to declare
..ForM.14.295: Most B manuscripts read Or. M's alteration brings it into agreement with WCr1. as Iustice to iugge men . enioigned is no pouere
M.14.296KD.14.290
Ne to be a Maire aboue men . ne Mynistre vnder kynges
Selden is any pouere put . to punisshen any p.eple
Remocio curarum
Ergo pouerte and pore men . parfournen þe comandement
M.14.300KD.14.293
Nolite iudicare quemquam . the thridde
Selde is any pouere riche . but of riȝtful heritage
Wynneth he nouȝt with wiȝtes false . ne with vnseled mesures
Ne borweth of his Neiȝbores . but þat he may wel paie .
M.14.304KD.14.296α
Possessio sine calumpnia
The ferthe is a fortune . þat florissheth þe soule .
fol. 68vI
With sobrete from alle synne . and also ȝyet moore
..M.14.307: Something, perhaps a <¶>, has been erased in the left margin.
It affaitehaffaite[t]h the flessh . from folies ful manye
M.14.308KD.14.300
A collateral conforte . Cristes owne ȝyifte
Donum dei .
The fifte is modur of helthe . a frende in alle fon......dynges
And for þe land euere a leche . a lemman of alle clennesse
M.14.312KD.14.303α
SanitastisM.14.312: M's original reading agreed with WCr1YCB. Cf. M.14.282. mater
The sixte is a paath of pees . ȝye þoruȝ þe paassM.14.313: Apparently a long <s>has been replaced with an 8-shaped <s>. The main scribe usually writes sigma-<s> finally. of aultoun
Pouerte miȝte passe . wiþ-oute perille of robbynge
For þereM.14.315: M alone among B manuscripts here omits þat. pouerte passeth . pees folweth after .
M.14.316KD.14.307
And euere þe lasse þat he bereth . the hardier he is of herte
For-þi saith Seneca / Paupertas est absque sollicitudine semita .
And an hardy man of herte . amonge an heep of theues .
Cantabit paupertas coram latrone viatore
M.14.320KD.14.310
The seuen..the is welle of wisdome . and fewe wordus sheweth
For lordes alloweth hym litel . or listeneth to his resoun .
He tempreth þe tonge to truwtheward . and no tresour cou.....eiteth
Sapiencie temperatrix .
M.14.324KD.14.313
The eig....teth is a lele labour . and lothe to take more
Than he may well deserue . in somer or in wyntur
And ȝif he chaffare he chargeth no losse . mowe he charite wynne
Negocium sine dampno .
M.14.328KD.14.316
The nynthe is swete to þe soule . no sucre is swettere
For pacience is pain . for pouerte hym-seluen
And sobrete swete drynke . and gode leche in sekenesse
Thus lerede me a lettred man . for oure lordus loueM.14.331-333: These lines are variously divided by the manuscripts and M's revised version is unique. Most manuscripts divide after loue and bisinesse as M did originally. WCr divide after loue of heuene and ladde; F divides after heuene and bisinesse.
M.14.332KD.14.320
Seint austyn a blessud lif . with-owten bisinesse laddeM.14.332: The addition of ladde brings M into agreement with WCr.
For body and for soule absque sollicitudine felicitas
Now god þat al good ȝyeueth . graunte his soule reste
That þus furst wrote . to wysse men . what pouerte was to mene .
M.14.336KD.14.323
Allas quod haukyn þe actif man tho . þat after my cristendome
...?...M.14.337: Something now illegible has been erased in the margin.
I ne hadde ben ded and doluen . for doweles sake
# quia defficele est sine peccato viuere
So harde it is quod haukyn . to lyue and to do synne
Synne suweth vs euere quod he . and sory gan wexe .
M.14.340KD.14.327
And wepte water with his eighen . and weyled þe tyme
That euere he d.ide deede . þat dere god displesed .
fol. 69rI
Swowed and sobbed . and siked ful ofte
That euere he hadde lond . or lordshipe . lasse other moore
M.14.344KD.14.331
Or maystrie ouere any man . mo þan hym-seluen .
I were nouȝt worthy woot god quod haukyn . to werye any clothes
Ne neyther sherte ne shone . saue for shame one .
To couere my caroigne quod he . and cryde mercy faste
M.14.348KD.14.335
And wepte and wayled . and therwith I awakede .
MED