fol. 58rI
Passus xiijus
Passus xiijustertiodecimusM.13.0: The guide to the passus heading is erased beneath the heading itself.
a
nota contra fratres
And no corps in hire kyrkȝyerd ne .M.13.9:The erasure may have been a misplaced punctus elevatus. in hire kyrk was buried .
# quia in defectis Curatoribus multi periunt
M.13.24KD.13.24
And for conscience of clergie spak I come welM.13.24:Kane and Donaldson read wol which is possible though not shared with other B manuscripts. For another ambiguous case cf. M.13.347. the rather
# conveuium consciencie
M.13.28KD.13.28
They .. — wesshenM.13.28:Probably <h> has been erased; cf. M.15.199 whasshen. and wyppeden and wenten to the dynere .
Conscience called hemM.13.31:M's hem is not shared by other B manuscripts, which read hym. In and curteyselich saide
M.13.32KD.13.32
Welcome wy...... and goM.13.32:M's and go is not shared by other B manuscripts, which read go and, which is likely to be the erased reading. wasshe thow shalt sitte sone .
h ijM.13.32:This signature is very faint.
cor
fol. 58vI
In a morter post mortem
In a Morter post Mortem of many aM.13.45:The addition of a brings M into agreement with WBF. bitter payne
nota terribile valde
Vos qui peccata hominum commeditis nisi pro eis lacrimas & orationes
effunderitisM.13.47:The manuscripts split between effunderitis (present) and effuderitis (past subjunctive). Both Hm and M erase the <n>. ea que in delicijs comeditis in tormentis euometis
effunderitisM.13.47:The manuscripts split between effunderitis (present) and effuderitis (past subjunctive). Both Hm and M erase the <n>. ea que in delicijs comeditis in tormentis euometis
# diuersitatem ciborum ad Conuiuium Consciencie
And sith he drough vs drynke diauM.13.51:Both M and Bm alter to diu. The manuscripts split between dia and diu. For discussion of the variants see John Alford, Piers Plowman: A Guide to the Quotations (Binghamton, 1992), pp. 82-83. perseuerans
M.13.64KD.13.61
For þis doctour on þe heigh dees dranke wynM.13.64:M alone among B manuscripts here lacks the word so. faste .
fol. 59rI
passus xiijus
It is nouȝt foure dayes goM.13.69:M alone among B manuscripts attests go here. Most B manuscripts lack the word entirely; F attests the word before foure dayes. þat þis freike byfore þe dean of poules
Iocose loquitur & vera quidem dicit
Taken it for hireisM.13.81:M's original hire agreed with CrYOC2CBLR. The alteration is in a different ink than the surrounding text. teme and tellen it with-outen glosyng
And w...?...isshedM.13.87:Probably <h> has been erased. Cf. M.13.28 above and M.15.199 whasshen. witterly with wille ful egre .
# wynkyng off paciens
ButM.13.102: M shares the reading But with G; other B manuscripts have And but. ȝif þe furste lyne be lesynge leue me neuere after .
And þanne is tyme to takeM.13.103:The <k> is oddly formed, looking almost like an <l>. OC2R have talke. and to appose þis doctour .
h iijM.13.103:This signature is very faint.
fol. 59vI
M.13.104KD.13.98
.OfM.13.104: For M's altered Of, F reads If. dowell and of dobet and if do-beste be any penaunce .
nona discriptio de dowell
decimaM.13.122:The arabic numeral "10" has been written 01, placing the numeral indicating units to the left of the numeral indicating tens. Treatises on computation instruct writers
to begin writing numerals with the units and to proceed with the tens, hundreds, etc., moving, as Arabic scripts do, from
right to left. The form here reflects that order of digits, but not that direction of the script. Cf. The Earliest Arithmetics in English, ed. Robert Steele. EETS ES 118, pp. 1-8. discriptio de dowell
Nota bene
M.13.140KD.13.134
Pacience hath ben in many placesM.13.140:M's altered reading places is shared by CrGYOC2CB. Other B manuscripts have the singular. . and parauenture knoweth
ActM.13.143:M's original reading of Ac was shared with WHmCotL. .youre praiere quod pacience . þo . so no man displese hym .
M.13.152KD.13.144
Caste coles on his hed . andofM.13.152:M's original reading and was shared with Cr23CYOC2BL. al kynde speche .
contra quod
#
# Misticum
And al þe wit of wodnesdayM.13.162: M shares the reading wodnesday with C; other B manuscripts have þe wodnesday. . of þe nexte wyke after
h iiij
fol. 60vI
M.13.176KD.13.175
Ne bitwene noM.13.176:M's no is not shared by other B manuscripts, which read two. cristen kynges . kan no wight pees make
That pacience ..þouM.13.179:M's altered reading agrees with WCr1. Most B manuscripts read þo. moste passe . for pilgrimes kunne wel lye
M.13.196KD.13.195
Thanne — Zacheus for he saide . dimidium bonorum meorum do & ceteraM.13.196:M's ending of this line is unique among B manuscripts. Y ends the Latin passage after meorum; all other B manuscripts follow do with pauperibus rather than M's & cetera.
And þe pouere widewe . for a paireM.13.197:M alone among B manuscripts lacks the word of here. mytes
Thanne — alle þo þat offreden inM.13.198:M's in is not shared by other B manuscripts, which read into, though F has gold in. gazaphilacium .
# how Consiens Conged the Frere
Clergye ..ofM.13.203:M's altered reading of agrees with WCrG. The original reading was probably to, agreeing with HmYOC2CBL. R has and and F has ne. conscience . no congye wolde take
fol. 61rI
passus xiijus
# that paciens must be party Felow with Clergie
# vitayles off paciens sobrete & soft spech
To conforten hemM.13.219:M's hem is probably a spelling of hym, the reading of all other B manuscripts. The spelling hem has been corrected to him or hym at M.16.86 and M.19.227, and likely as well at M.4.55, M.6.323, M.6.329, M.7.6, M.11.423, M.13.177, and M.19.74. and conscience . if þei come in place
Pacience apposed him furste . and praide hym he shulde hym —M.13.223:M's original reading was shared by HmC2Cot. The alteration brings M into agreement with Cr. WGYOCBmBoLR read hem. telle .
# contra Ferters and Fithellers
M.13.240KD.13.239
For alle trewe trauaillours . and tiliers on þeM.13.240: M's reading on þe is not shared by other B manuscripts. F has on; others have of þe or of. erthe .
Fro Mi.........ghelmesse . to Mighelmesse . I fynde hem with myM.13.241:M's original reading without my agreed with BHmGYCLR. The addition of the word brings M into agreement with WCr. Kane and Donaldson's apparatus is misleading:
only the my (not the with) is written above the line. wafres .
cor
fol. 61vI
# pardoun with ij pollis
M.13.248KD.13.247
Hadde I a clerk þat couthe write . I wolde caste hym a bulleM.13.248:M's bulle is not shared by other B manuscripts, which read bille.
And þat his blessingesM.13.250:M alone among B manuscripts attests the plural. and his bulles . bocches miȝte destru..ye
In nomine meo demonia eic..ientM.13.251:M's original reading may have been eiciunt as in L. M's eicient agrees with Hm; other B manuscripts have eicient &. super egros manus imponent & bene habebunt .
M.13.252KD.13.250
And þanne wolde I be prest to þeM.13.252:M's original reading without þe agreed with HmL. peple . paste for to make
# quia dubitari
M.13.256KD.13.254
For sithe he haddeM.13.256:M's hadde is not shared by other B manuscripts, which read haþ. þe powere . þat peter hym-selue hadde .
# quando Cartis off Stratfford
A thousande and threhundredthre hundred . ...thriesM.13.273:M's altered reading is unparalleled. Presumably it was originally twies twenty, the reading of most manuscripts. LR have tweis thretty; in Hm syxty and nyne is written over an erasure which seems to have read thries twenty & nyne. Evidently scribes took their own measures to correct an archetypal reading which so obviously got the date (1370) wrong. twenty and ten .
—
fol. 62rI
passus xiijus
And so singuler by hym-self . ne non so pon.p-holyM.13.286:Kane and Donaldson read poup, noting that the last letter is written over an erasure, but the reading is clearly ponp. WHmL have the same word pomp, which may have been M's original spelling, while other B manuscripts have pope or poppe. .
Y-habited as an hermyte . and ordre by hem-seluenM.13.287:All other B manuscripts save Hm read hymselue. .
And as a lyon on to loke . and lordlich of specheM.13.297:A line is drawn from the paragraph space following this line to the middle of the page, left margin, where there is a large,
fancy A. The line and letter are drawn in a faded purple-brown ink. In the right margin at this place, something has been erased. .
M.13.300KD.13.304
And segge þinge þat he neuere seighe . and for aM.13.300:The addition of a brings M into agreement with Hm. sothe sweren it .
Of dedes þat he neuere dede . witytnesse and seggenM.13.301:Through eyeskip on dede, M has omitted a b-verse and the following a-verse: demen and bosten / And of workes þat he wel dide (in the spelling of W).
What on bak . whatM.13.313: M shares the reading what with C; other B manuscripts have and what. on body half . and by þe two sydes .
fol. 62vI
M.13.320KD.13.323
Al þat he wist wikked . by any wight toM.13.320: M shares the reading to with B; other B manuscripts omit it. tellen it
Withinn.e as aM.13.327:M's original reading without a agreed with Cot. shepsteres shere . I shrewede men and cursed
nota
M.13.332KD.13.333
And whan I may nouȝt haue þe maistrie . ...suchM.13.332:M's altered reading agrees with WCRF, and with Hm also by correction. Most B manuscripts read wiþ. malencolie I take .
# quia contradicit wich Craftis
A..nd segge þat no clerke neM.13.337:M's original reading without ne agreed with GF. kan . ne Crist as I leue .
With lykynge of leccherie . as by lokynge of his eighenM.13.342: M shares the reading eighen with F; other B manuscripts have eiȝe.
nota
contra luxuriam
As wellM.13.347:Kane and Donaldson read woll which is possible, but cf. M.13.24 for another ambiguous case. in fastyngdays . & frydays and forboden nyghte.s
fol. 63rI
passus xiijusM.13.353:A large meaningless scribble by an unidentifiable hand appears in the top left margin.
Thanne pacience parceiuede . of pointes ofM.13.353:M's original reading without this of agreed with LR. his cote .
W..ereM.13.354: Only W agrees with the altered M reading; all other B manuscripts read was, referring to cote. colomy þorugh couetyse . and vnkynde desirynge .
x
contra Auariciam
L.enedM.13.358: M's altered reading lened agrees with most B manuscripts, but C2 has louede. for loue of þe wed . and loth to do trewthe .
And awayted þorugh whiche weye . ...?...he myghte bigyleM.13.359:M's altered reading he myghte bigyle agrees only with Cr. B reads he myȝte best bigile; other B manuscripts read to bigile, which appears to have been M's original reading.
That it coste me muche moore . swore IM.13.381:M's swor I is unique among B manuscripts. HmF read y swoor; all other manuscripts omit the pronoun. many othes
Hadde I neuere wille wot god . ..itturlicheM.13.383:The first letter of this word, which is written over an erasure, is illegible. All other B manuscripts read witterliche. to byseche .
As if I hadde dedly synne donM.13.386:Though it would be possible to render this doun, all other instances of this word are spelled don or done. . I dredde not þat so sore .
fol. 63vI
Or into .PruslondM.13.391:It is possible that <s> is erased before Pruslond, though the <P> is clearly capital. GCCotF read spruce land. my prentys . my profite to wayten
M.13.396KD.13.397
That my mynde nasM.13.396: M's reading nas is not shared by other B manuscripts, most of which have ne was. more . on my good in a doute
# Branches off Slewth
M.13.400KD.13.410
His wommane that ——M.13.400:M originally agreed with GYCLR; M's altered reading agrees with WHmCr. mourneth nouȝt . for his mysdedes ne makeþ no sorwe
A.nd þeM.13.401:M's added þe is not attested in other B manuscripts. For And þe, YOBL read Ac, WHmCrC2CR have And. penaunce þat þe prest enioyneth . parfourneth euele
Doth non almes....dedesM.14.402:M's altered reading almesdedes agrees only with Cr. Most B manuscripts read almesdede. . dred hym of no synne .
M.13.404KD.13.414
Eche day is an halyday with hym . or an heighe feireM.13.404: M's reading feire is not shared by other B manuscripts, most of which have ferye.
# quod loquitur contra sage FolisM.13.405:This erasure is legible with ultraviolet light. The comment was rewritten in its proper place below.
IfM.13.405:M alone among B manuscripts lacks And at the beginning of the line. he ouȝt wol here . it ais an harlotes tonge .
contra Sage Folis
M.13.416KD.13.425
In .youre deth deiȝnge . .....I dredeM.13.416:The erased reading may be I dre, which is without parallel. me ful fsoore
To entice men thorugh ..irehere tales . to synne and toM.13.422:M's addition of to brings it into agreement with WG. harlotrie
M.13.424KD.13.432
What dauid saith of suche men . as þe sauter tellethM.13.424:The right end of the red box is written over an incompletely erased facit.
fol. 64rI
Passus xiiijus