M.15.1KD.15.1Ac aftur my wakynge . it was wonndur longe
M.15.2KD.15.2Er I koude kyndly . knowe what is
M.15.2: M's is is not shared by other B manuscripts, which read was. dowel .
M.15.3KD.15.3And so my wit wexe and waynnyed . til I a foole were
M.15.4KD.15.4And so
mme lakked my lif . allowed it but
M.15.4: M's but is not shared by other B manuscripts. fewe .
M.15.5KD.15.5And leten
meM.15.5: M's original reading without me was shared by HmGYOC2CL. for a lorel . and loth to reu
erencen .
M.15.6KD.15.6Lordes or ladyes . or any lif elles
M.15.7KD.15.7As persouns in pellure . with pendauntz of siluer .
M.15.8KD.15.8To sergauntz ne to suche . saide
IM.15.8: The addition of I puts M in agreement with WHmCr. nouȝt ones .
M.15.9KD.15.9God loke ȝyow lordus . ne louted faire
M.15.10KD.15.10That folk helden me a fool . and in þat folye I rauede
M.15.11KD.15.11Til reson hadde ruthe on me . and rokked me a-slepe
M.15.12KD.15.12Til I seighe as it sorcerie were . a sotil þing with-alle
M.15.13KD.15.13Oon with-outen tonge or teeth . tolde me whider I sholde
M.15.14KD.15.14And whereof I cam and of what kynde . I coniured hym atte laste
M.15.15KD.15.15ȜifIf he were crist.es creature . for crist.es loue me to tellen
M.15.16KD.15.16, 17I am cristes creature . quod he . and cristen in many a place
M.15.17KD.15.17In crist.es Courte I knowe wel . and of his kyn a partie .
M.15.18KD.15.18Is neither Petreer .. — þe porter . ne Poule with his fauchoun .
M.15.19KD.15.19That wol deffende me þe dore . dynge I neuere so late
M.15.20KD.15.20At mydnyȝt at mydday . my vois so is y-knowe
M.15.21KD.15.21That .eche a creature of his courte . welcometh me faire
M.15.22KD.15.22What ar ȝye called in þat Courte quod I . amonge cristes p.eple
M.15.23KD.15.23The w....hiles I quyke þe corps . quod he . called am I Anima .
M.15.24KD.15.24And whan I wilne and wolde . Animus ich hatte
M.15.25KD.15.25And for þat I kan and knowe . called am I . mens
M.15.26KD.15.26And whan I make mone to god . memoria is my name
M.15.27KD.15.27And whan I deme domes . and do as truthe techeth .
M.15.28KD.15.28Than is Racio . my riȝt name . resoun on ynglissh .
M.15.29KD.15.29And whan I feele þat folke telleth . my furste name is Sensus .
M.15.30KD.15.30And þat is wit and wisdome . þe welle of alle craftus .
M.15.31KD.15.31And whan I chalange . or chalange nouȝt . chepe or refuse
M.15.32KD.15.32Than am I Connscience y-called . godes clerk and his Notarie
M.15.33KD.15.33And whan I loue lelly . oure lord and alle oþer
M.15.34KD.15.34Thanne is lele loue my name . and in latyn Amor .
M.15.35KD.15.35And whan I fl..ee from þe flessh . and forsake þe caroigne
M.15.36KD.15.36Thanne am I spirit specheles . spiritus þanne ich hatte
M.15.37KD.15.37Austyn and .ysodorus . either of hem bothe .
M.15.38KD.15.38Nempned me þus to name . now þow myȝt chese
M.15.39KD.15.39How þou coueitest to calle me . now þow knowest alle my names
M.15.54KD.15.52It were aȝeins kynde quod he . and alle kynnes resoun .
M.15.55KD.15.53That eny creature shulde konne al . except Crist one .
M.15.56KD.15.54Aȝeins suche sal.omon speketh and despiseth hire wittus .
M.15.57KD.15.55And saith Sicut qui mel comedit multum non est ei bonum .
M.15.58KD.15.55Sic qui scrutator est magestatis opprimitur a gloria .
M.15.59KD.15.56To ynglissh men þis is to mene . þat mowen speke and here .
M.15.60KD.15.57The man þat muche hony eteth . his mawe it engleymeth
M.15.61KD.15.58And þe more þat a man . of good matire hereth
M.15.62KD.15.59But he do theraftur it doth him double scathe
M.15.63KD.15.60Beatus est seith Bernard . qui scripturas legit
M.15.64KD.15.61Et verba vertit in opera . fulliche to his powere
M.15.65KD.15.62Coueitise to kuonne . and to knowe science
M.15.66KD.15.63Pu
ltte
M.15.66: M's original pulte agreed with LR. OC2 have pullede. Other B manuscripts read putte. out
e of p
aradis . Adam and Eue
M.15.67KD.15.63αSciencie appetitus hominem inmortalitatis gloriam spoliauit
M.15.68KD.15.64And riȝt as hony is .yuel to deffie . and englemeth þe mawe
M.15.69KD.15.65Riȝt so þat þoruȝ reson . wolde þe rote knowe
# non plus sapere quam oportet
M.15.70KD.15.66Of god and of hise grete miȝtes . his graces it letteth
M.15.71KD.15.67For in þe likynge lith a pride . and a licames coueitise
M.15.72KD.15.68Aȝyeins Cristes conseille . and alle clerkes techinge
M.15.73KD.15.69That is Non plus sapere quam oportet sapere .
M.15.74KD.15.70Freres and fele othere maistres . þat to þe lewed men prechen
M.15.75KD.15.71ȜYe mouen matires in-mesurables . to tellen of þe Trinite
M.15.76KD.15.72That ofte tymes þe lewed poeple . of hire bileue douten
M.15.77KD.15.73Bettre
...?...?...were many doctours . bileu..e suche techinge
M.15.77: The line has been rewritten and then revised. The final version is unique but closest to W's Bettre it were to many doctours to leuen swich techyng. L has Bettre byleue were mony doctoures such techyng, and Y has Better to leue were many doctours swich techynge.
M.15.78KD.15.74And tellen men of þe ten comandementz . and techen
M.15.78: M's techen is not shared by other B manuscripts, which read touchen. þe seuen synnes
M.15.79KD.15.75And of þe braunches þat burioneth of hem . and bringeth men to helle
M.15.80KD.15.76And how þat folk in hire
M.15.80: M's hire is not shared by other B manuscripts. folies . myspenden here fyue wittes
M.15.81KD.15.77As wel Freres as othere ....folk . folilich þei spenden .
M.15.82KD.15.78In housynge in hateringe . and in-to heiȝe clergie shewynge
M.15.83KD.15.79More for pompe þan for pure charite . þe poeple woot þe sothe .
M.15.84KD.15.80That I lye not loo . for lordus ȝye plesen .
M.15.85KD.15.81And reuerencen þe Riche . the rather for hire siluer .
M.15.86KD.15.81αConfundantur omnes qui adorant sculptilia . Et alibi
M.15.87KD.15.81αVt quid diligitis vanitatem & queritis mendacium .
M.15.88KD.15.82Go to þe glose of þe vers . ȝye grete clerkes
M.15.89KD.15.83Ȝ.If I lie on ȝyow to my lewde wit . ledeth me to b...rennynge
M.15.90KD.15.84For as it semeth ȝye forsaketh . no mann.es almesse
M.15.91KD.15.85Of vsurers of hores . of auerous chapmen .
M.15.92KD.15.86And louten to þese lordes . þat mowen lene ȝyow nobles
M.15.93KD.15.87Aȝyein ȝyoure Rule and religioun . I take record atte Ihesus
M.15.94KD.15.88That saide to .his discipules . ne sitis personarum acceptores
M.15.95KD.15.89Of þis matere I miȝte make a longe bible
M.15.96KD.15.90Ac of curatours of cristen p.eple . as clerkes bereth ...wytnesse
M.15.97KD.15.91I shal tellen it for truthes sake . take hede who-so like..eth
M.15.98KD.15.92As holinesse and honestee . out of holy ch
uyrche
M.15.98: The alteration of <u> to <y> is slightly misplaced. ...?...spryngethM.15.98: M's revision spryngeth is not shared by other B manuscripts, which read spredeþ.
M.15.99KD.15.93Thoruȝ lele libbynge men . þat godes lawe techen
M.15.100KD.15.94Right so out of holy churche . alle .yueles spredeth
M.15.101KD.15.95There inparfit presthod is . prechours & techers
M.15.102KD.15.96And se it b.y ensample . in somer tyme on trowes
M.15.103KD.15.97There somme bowes .beth leued . and somme bereth none
M.15.104KD.15.98There is a meschief in þe more . of suche manere bowes
M.15.105KD.15.99Riȝt so p
ersones and prestes . and men
M.15.105: M's men is not shared by other B manuscripts, which read prechours. of holychurche
M.15.106KD.15.100That arn rote of þe riȝt feith . to rule þe p.eple
M.15.107KD.15.101Ac þere þe rote is roten . reson wot þe sothe
M.15.108KD.15.102Shal neuere flour ne fruyt . ne faire leef be grene
M.15.109KD.15.103For-þi wolde ȝeye lettrud leue . the leccherie of clothinge
M.15.110KD.15.104And be kynde as bifel for clerkes . and curteis.ee of cristus goodus .
M.15.111KD.15.105Truwe of ȝyowre tonge . and of ȝyoure taille bothe
M.15.112KD.15.106And haten to here harlotrie . and nouȝt to vndurfonge
M.15.113KD.15.107Tithes of vntrewe thinge . ytilied or chaffared .
M.15.114KD.15.108Lothe were lewed men . but þei ȝyowre loore folwede
M.15.115KD.15.109And amenden hem þat mysdoun . moore for ȝyoure ensamples
M.15.116KD.15.110Thanne — for to prechen and pre...uen it nouȝt . ..ypocrisie it semeth .
M.15.117KD.15.111For ypocrisie in latyn . is likned to a donghull .
M.15.118KD.15.112That were bisnewed with snow. . and snakes withinne
M.15.119KD.15.113Or to a wal þat were whitlymed
...?...withouten and were foul w
it
hinne
M.15.119: M's revised line is unique. Most B manuscripts lack withouten; Cr23YOC2 have withouten but lack were in the b-verse.
M.15.120KD.15.114Ri...ght so many preestus . prechours and prelatus
M.15.121KD.15.115ȜYe arn blaunched
M.15.121: M shares the reading blaunched with F; other B manuscripts have enblaunched. w
it
h bele paroles . and w
it
h clothes also .
M.15.122KD.15.116Ac ȝyoure werkes and ȝyowre wordes . þerevndur arn ful vnloueliche
M.15.123KD.15.117Iohannes Crisostomus of clerkus speketh and preestus .
NB
M.15.124: The same ornate abbreviation is found on fol. 73v.
M.15.124KD.15.118Sicut de templo omne bonum progreditur . sic de templo omne
malum procedit . Si sacerdocium integrum fuerit tota floret ecclesia
Si autem coruptum fuerit omnium fides marcida est . Si sacerdocium
fuerit in peccatis totus populus conuertitur ad peccandum . Sicut
cum videris arborem pallidam & marcidam . intelligi.s quod vici-
um habet in radice . Ita cum videris populum indisciplinatum
& irreligiosum / sine dubio sacerdocium eius non est sanum .
M.15.125KD.15.119ȜiIf lewed men wiste . what þat þis latyn meneth .
M.15.126KD.15.120And ..who was myn auctour . muche wondur me þinketh
M.15.127KD.15.121But ȝif many preest beere . for hire baselardus and hire brooches
M.15.128KD.15.122A peire of bedes in hire hand . and a book in
M.15.128: M's in is not shared by other B manuscripts, which read vnder. hire arme
M.15.129KD.15.123Sir Iohan and sire Geffray . hath a gerdel of siluer .
M.15.130KD.15.124A baselard or a ballo..k knyf with botones ouergilte
M.15.131KD.15.125Ac a porth..ors þat shuld —— sholde be his plow . placebo to segge
M.15.132KD.15.126-127Hadde he neuere seruice to saue siluer þer-to . seith it with idel wille
M.15.133KD.15.128Allas ȝye lewede men muche lese ȝye on preestus
M.15.134KD.15.129Ac þing þat is wikkedliche
M.15.134: M's is wikkedliche is not shared by other B manuscripts, which reverse the order. y
-wonnen . and with false sleightes
M.15.135KD.15.130Wolde neuere wit of witty god . but wikked men it hadden .
M.15.136KD.15.131The w..hiche arn prestus inparfite . and prechours aftur siluer .
M.15.137KD.15.132.......ExecutoursM.15.137: M's revised form Executours agrees with WHmCr; other B manuscripts have sectours or something similar. and suddenes . somonours and hire lemmans
M.15.138KD.15.133This þat with gile was geten . vngraciousliche is spended
M.15.139KD.15.134So harlotes and hoores . arn holpen with suche goodus
M.15.140KD.15.135And godes folk for defaute therof . forfaren and spillen .
M.15.141KD.15.136Curatours of holikyrke . as clerkes þat ben auerouse
M.15.142KD.15.137Ligthliche þat þei leuen . loseles it habbeth
M.15.143KD.15.138Or deiȝyeth intestate . and þanne þe bisshop entreth
M.15.144KD.15.139And maketh murthe þerewith . and hise men bothe
M.15.145KD.15.140And seggen he was a Nygard . þat no godeod myȝte spare .
M.15.146KD.15.141To freend ne to fremmed . the fiende haue his soule
M.15.147KD.15.142For a wrecched hous he held . al his lif-tyme
M.15.148KD.15.143And þat he spared and sperede
M.15.148: M shares the reading sperede with F; other B manuscripts have bisperede. . spene we in murthe
M.15.157KD.15.151Where shulde men fynde suche a freend . with so fre an herte .
M.15.158KD.15.152I haue liued in londe quod I . my name is longe wille
M.15.159KD.15.153And fonde I neuere ful charite . bifore ne by-h.ynde
M.15.160KD.15.154Men ben merciable . to mendinauntz and to pore
M.15.161KD.15.155And wolen lenen þere þei leue . lelly to be paiede .
M.15.172KD.15.165Charite quod he ne chaffareth nouȝt . ne chalangeth ne craueth
M.15.173KD.15.166As proude of a peny . as of a pounde of golde
M.15.174KD.15.167And is as glad of a gowne . of a gray russet
M.15.175KD.15.168As of a tunicle of Tarse . or of trye scarlete
M.15.176KD.15.169He is glad with alle glade . and goode til al wikked .
M.15.177KD.15.170And leneth and loueth . al þat oure lord made
M.15.178KD.15.171Curseth he no creature . ne he kan bere no wrathe
M.15.179KD.15.172Ne no likynge hath to lye . ne laughe men to scorne
M.15.180KD.15.173Al þat men saien he leet it soth . and in solace taketh
M.15.181KD.15.174And alle manere myschi...efs . in myldenesse he suffreth
M.15.182KD.15.175Coue
iteth he noon
....erþeliM.15.182: The form underlying erþeli was probably erly, as in F. good . but heuene
-riche blisse .
M.15.184KD.15.177Of rentes ne of richesse
sM.15.184: M's original richesse agreed with all other B manuscripts. For other examples see M.10.15, M.15.183. ne reccheth he neu
ere
M.15.185KD.15.178For a frende þat fyndeth hym . failled hym neuere at nede
M.15.186KD.15.179Fiat voluntas tua . fynt hym euere-moore .
M.15.187KD.15.180And ȝif he soupe eteth . but a sop . of Spera in deo .
M.15.188KD.15.181He kan purtreie wel þe Pater-noster . and peinte ...?...it with aues
M.15.189KD.15.182And otherwhile is his wone . to wenden in pilgrimage
M.15.190KD.15.183There pouere men and prisones liggeth . hire pardon to haue .
M.15.191KD.15.184Though he bere hem no bred . he bereth swetter liflidelifl[o]de .
M.15.192KD.15.185Loueth hem as oure lord biddeth . and loketh how þei fare .
M.15.193KD.15.186And whan he is wery of þat werk . þan wol he somme-tyme
M.15.194KD.15.187Labouren in lauendrie . wel þe lengthe of a myle .
M.15.195KD.15.188And ȝyerne in-to ȝyouthe and ȝyepliche speke .
M.15.196KD.15.189Pride with alle þappurtenaunces . and pakken hem to-gedre
M.15.197KD.15.190And bouken hem at his brest . and beten hem clene
M.15.198KD.15.191And leggen on longe . with laboraui in gemitu meo
M.15.199KD.15.192And with warme watur at his eighen . whasshen hem aftur
M.15.200KD.15.193And þanne he syngeth whanne he doth so . and somme-tyme saith wepynge
M.15.201KD.15.194Cor contritum & humiliatum deus non despici..asM.15.201: M's revised despicias is not shared by other B manuscripts, which read despicies.
M.15.202KD.15.195By Crist I wolde þat I knew hym quod I . no creature leuere
M.15.205KD.15.198Clerkes haue no knowynge quod he . but by werkes and by wordes
M.15.206KD.15.199Ac Piers þe plowman parceyueth moore depper
M.15.207KD.15.200.What
M.15.207: M's original reading is not legible here. LRF read Þat. is þe wille . and wherefore . þat many wiȝt suffreth .
M.15.208KD.15.200αEt vidit deus cogitaciones eorum
M.15.209KD.15.201For þere arn ful proude-herted men . pacient of tonge
M.15.210KD.15.202And buxome as of berynge . to burgeys and to lordes
M.15.211KD.15.203And to pouere poeple han peper in þe nose
M.15.212KD.15.204And as a lyon he loketh . þere men lakken his werkes
M.15.213KD.15.205For þere arn beggers and bidders . bedmen as it were
M.15.214KD.15.206Loken as lambren . and semen lif-holy
M.15.215KD.15.207Ac it is more to haue hire mete . with such an esy manere
M.15.216KD.15.208Thanne — for penaunce and parfitenesse . þe pouerte þat suche taketh
M.15.217KD.15.209Therfore by colour ne by clergie . know shalt þow hym neuere
M.15.218KD.15.210Neither þoruȝ wordus ne werkes . but þoruȝ wille oone
M.15.219KD.15.211And þat knoweth no clerk . ne creature in erthe
M.15.220KD.15.212But piers þe plowman . Petrus id est Cristus
Caritas omnia libenter suffert
M.15.221KD.15.213For he ne is not in lollers . ne in londlepers hermytes
M.15.222KD.15.214Ne at ancres þere a box hangeth . alle suche þei faiten
M.15.223KD.15.215Fy on faitours and in fautores suos .
M.15.224KD.15.216For charite is godes champioun . and as a good child hende
M.15.225KD.15.217And þe merieste of mouthe . at mete where he sitteth
M.15.226KD.15.218Þe loue þat lith in his herte . maketh hym light of speche
M.15.227KD.15.219And is companable and confortatif . as crist bit hym-seluen .
M.15.228KD.15.219αNolite fieri sicut ypocrite tristes . & cetera
M.15.229KD.15.220For I haue sein hym in silk . and some-tyme in russet
M.15.230KD.15.221Bothe in grey and in grys . and in gilt herneys .
M.15.231KD.15.222And as gladliche he it gaf . to gomes þat it neded .
M.15.234KD.15.225I haue seiȝen charite also . syngen and reden. /
M.15.235KD.15.226M.15.235: Along the top and the left margin there is written, in light, large, pencil:
Cruke Cruke
Iohanes
Iohanes
Iohanes
Cruke.Riden and rennen in ragged wedes
M.15.236KD.15.227Ac biddynge as
a begger
seM.15.236: M's original beggers agreed with all other B manuscripts except BF, which have the singular. . biheld I hym neu
ere
M.15.237KD.15.228Ac in riche Robes . rathest he walketh
M.15.238KD.15.229Y-called and y-crymylled . and his croune shaue
M.15.239KD.15.230And in
M.15.239: The scribe has avoided a 2 cm slit in the parchment. No text has been lost. a Freres frokke . he was founden oones
M.15.240KD.15.231Ac it is ferre a-goo . in seint Fraunceys tyme
M.15.241KD.15.232In þat secte sithe to selde . hath he ben knowe
M.15.254KD.15.249Ac I lakke
M.15.254: M shares the reading lakke with F; other B manuscripts have ne lakke. no lif . but lord amende vs alle
M.15.255KD.15.250And gif vs grace goode god . charite to folwe .
M.15.256KD.15.251For whoso miȝte mete with hym . swyche maners hym eileth
M.15.257KD.15.252Neither he blameþ . ne he
M.15.257: M's he is not shared by other B manuscripts. banneþ . boosteth ne preiseth
M.15.258KD.15.253Lakketh noe loseth . ne loketh vp sterne
M.15.259KD.15.254Craueth ne coueiteth . ne crieth aftur moore
M.15.260KD.15.254αIn pace in idipsum dormiam & cetera
M.15.261KD.15.255The mooste liflode he lyueth by . is loue in godes passion .
M.15.262KD.15.256Neither he biddeth ne beggeth . ne borweth to ȝyelde
M.15.263KD.15.257Misdoth he no man . ne with his mouthe greueth .
M.15.268KD.15.262Of oure foes þat doth vs falsenesse . þat is oure fadres wille .
For wel may euery man
ix
cor
M.15.269KD.15.263For wel may euery man wite ȝif god hadde wolde hym-seluen
M.15.270KD.15.264Shulde neuere Iudas ne iewe . haue Ihesu doon on rode
M.15.271KD.15.265Ne han martired pet
reer ne poule .
neM.15.271: M's original reading without ne agreed with G. in prisou
n holden .
M.15.272KD.15.266Ac he suffrede in ensample þat we shulde suffre also .
M.15.273KD.15.267-268And saide to suche þat suffre wolden . þat Pacientes vincunt .
M.15.274KD.15.268Verbi gracia quod he . and ..verrey ensamples manye
M.15.275KD.15.269In legenda sanctorum . the lif of holy seintes .
M.15.276KD.15.270What penaunce and pouerte . and passion þei suffrede
de paupertate & paciencia
M.15.277KD.15.271In hunger in hete in alle manere angres .
M.15.278KD.15.272Antonye and Egidie . and other holy fadres .
M.15.279KD.15.273Woneden in wildernesse amonges wilde beestes
M.15.280KD.15.274Monȝkeskes and mendinauntz men by hem-seluen .
M.15.281KD.15.275In spekes and spelonkes . selden speken to-g.ydre .
M.15.282KD.15.276Ac neither Antonye ne Egidie . ne heremite that tyme .
M.15.283KD.15.277Of lyons ne of lypardes . no liflode ne toke
M.15.284KD.15.278But of fowles þat fleeth . þus fyndeth men in bokes .
M.15.285KD.15.279Excepte þat Egidie . aftur
andanM.15.285: An error for an as in all other B manuscripts, perhaps through confusion with the form an for and as at M.6.98, M.7.2, M.7.185, etc. hynde criede
M.15.286KD.15.280And þoruȝ þe mylke of þat mylde beeste . the man was susteigned .
M.15.287KD.15.281And day by day hadde he hire nouȝt . his hunger for to slake
M.15.288KD.15.282But selden and sundr.y tymes . as saithe the book and techeth .
M.15.289KD.15.283Antony a dayes . aboute nones
M.15.289: For M's nones other B manuscript read noon or none. tyme
M.15.290KD.15.284Hadde a bridde that brouȝte hym bred . that he by lyuede .
M.15.291KD.15.285And þouȝ þe gome hadde a geste . god fonde hem bothe
M.15.292KD.15.286Poule primisprim[u]s heremita . hadde parrokede hym-seluen .
M.15.293KD.15.287That no man miȝte hym se . for mosse and ......for leues
M.15.294KD.15.288Fowles hym fedde fele wyntres / with-alle .
M.15.295KD.15.289Til he founded Freres . of Austyns ordre .
M.15.296KD.15.290Poule after his prechinge . panyers he made .
M.15.297KD.15.291And w..an with his hon...des . þat his wombe neded . /
M.15.298KD.15.292Petreer fisshed for his fode . and his felawe Andrew .
M.15.299KD.15.293Some þei solde . and somme thei sothe . and so þei liued bothe
M.15.300KD.15.294And also Marie Maudeleyne . by
amores l
eiued
M.15.300: The notion that Mary Magdalene lived on love-affairs and dews, though delightful, has no support from the other manuscripts. The reading amores has been corrected to mores, i.e. "roots," the reading of all other B manuscripts. and dewes .
M.15.301KD.15.295Ac moost þoruȝ deuocioun . and mynde of god almiȝty .
M.15.302KD.15.296I shulden not þise seuene dayes . seggen hem alle
M.15.303KD.15.297That lyueden þus for oure lordes loue . many longe ȝyeres
M.15.304KD.15.298Ac þere ne was lyo.n ne lyparde . þat on laundes wenten .
M.15.305KD.15.299Neither beere ne boor . ne other beeste wilde
M.15.306KD.15.300That ne felle to hire feet . and fawned with þe tailles
M.15.307KD.15.301And ȝif þei couthe han y-carped . by crist as I trowe
M.15.308KD.15.302They wolde haue y-fed þat folke . byfore wylde fowles .
M.15.309KD.15.305 Ac god sente hem fode by fowles . and by no fierse beestes .
M.15.309-312: The first four lines are bracketed in right margin. There is a large NB ornament in the left margin.
M.15.310KD.15.306In menynge þat meke þinge . mylde þinge shulde fede .
M.15.311KD.15.307As whoso
M.15.311: M shares the reading whoso with F; other B manuscripts read who. seith Religious . riȝtful men sholde fynde
contra rapacitatem dominorum super tenentibus
M.15.312KD.15.308And laweful men to lif-holy men . liflode bringe .
M.15.313KD.15.309And þanne wolde lordes and ladyes . be loth to agylte
M.15.314KD.15.310And to take of hire tenauntz . more þanne truthe wolde
M.15.315KD.15.311Founde þei þat Freres . wolden forsake hire almes .
M.15.316KD.15.312And bidden hem bere it . þere it was y-borwede
M.15.317KD.15.313For we ben godes Fowles . and abiden alwey
M.15.318KD.15.314Til briddes bringe vs . þat we shulde lyue by .
M.15.319KD.15.315For hadde ȝye potage and payn y-nough . and penyale to drynke
M.15.320KD.15.316And a messes þere-myde . of on manere kynde
M.15.321KD.15.317ȜYe hadden riȝt y-nough ȝye religious . and so ȝyoure reule me tolde .
M.15.322KD.15.318Numquam dicit Iob rugit onager cum herbam habuerit aut mugiet
bos . cum ante plenum presepe steterit brutorum animalium natura te condempnat
quia cum eis pabulum comune sufficiat . ex adipe prodijt iniquitas tua .
M.15.323KD.15.319ȜifIf lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei ȝyeue
M.15.324KD.15.320And auyse hem byfore . a fyue dayes or sexe
M.15.325KD.15.321Er þei amortisede to muonkes . or Chanouns hire rentes .
M.15.326KD.15.322Allas lordes and ladys . lewede conseille haue ȝye .
M.15.327KD.15.323To ȝyeue from ȝyoure heires . þat ȝyoure aieles ȝyow lefte .
M.15.328KD.15.324And ȝyeueth to bidde for ȝyow . to suche as ben riche .
M.15.329KD.15.325And ben founded and feffed eke . to bidde for othere
M.15.330KD.15.326Who parfourneth þis prophecie . of þe p.eple þat now libbeth .
M.15.331KD.15.327Dispersit dedit pauperibus & cetera .
M.15.332KD.15.328Ȝ.If any poeple parfourne þat texte . it aren þise pouere freres .
M.15.333KD.15.329For þat þei beggen aboute . in buyldynge þei spene
M.15.334KD.15.330And on hem-selue somme . and suche as ben hire laborers .
M.15.335KD.15.331And of hem þat habbeth þei taken . and ȝyeueth hem þat ne habbeth .
M.15.336KD.15.332Ac clerkes and knyȝtes . and Comuners þat ben riche .
M.15.337KD.15.333Fele of
ȝyow fareth . as
ȝif I hadde a Forest
eM.15.337: M's syntax hadde a Forest is not attested in other B manuscripts, which read a Forest hadde.
M.15.338KD.15.334That were ful of faire trees . and I fonded and caste
M.15.339KD.15.335How I miȝte mo þere-inne . amonges hem sette .
M.15.340KD.15.336Right so
ȝye riche
ȝye
robrobeth
M.15.340: M's original reading was probably robbeth, agreeing with the majority of B manuscripts. WYCL have M's revised reading robeth. . þat ben riche .
M.15.341KD.15.337And helpeth hem þat helpeth ȝyow . and ȝyeueth þere no need is .
M.15.342KD.15.338As whoso fillede a tonne . of a fressh ryuer
M.15.343KD.15.339And wente forth with þat water to woke with Themese
M.15.344KD.15.340Right so
ȝye riche .
ȝye rob
.ethethM.15.344: M's original reading was probably robbeth, agreeing with the majority of B manuscripts. WL alone have M's revised reading robeth. . and fedeth .
M.15.345KD.15.341Hem þat han as ȝye han . hem ȝye make at ese
M.15.346KD.15.342Ac Religious þat riche ben . sholde rather feeste beggers
M.15.347KD.15.343Than burgeys þat riche ben . as þe book techeth
M.15.348KD.15.343Quia sacrilegium est . res pauperum non pauperibus dare .M.15.348: This long Latin quotation is boxed in two separate boxes: one containing the first three lines, the other the final two.
M.15.349KD.15.343Item peccatoribus dare est demonibus immolare
M.15.350KD.15.343Item monache si indiges & accipis . pocius das quam accipis
M.15.351KD.15.343Si autem non eges & accipis rapis .
M.15.352KD.15.343Porro non indiget monachus si habeat quod nature sufficit .
nota beneM.15.353-364: This and the next eleven lines are bracketed in the left margin.
# quia super omnia Caritas
M.15.353KD.15.344For-þi I counseille alle cristene . to confourmen hem to charite
M.15.354KD.15.345For charite withouten chalangynge vnchargeth þe soule .
M.15.355KD.15.346And many a prison
erM.15.355: For the abbreviation see M.14.187, prisoners. The majority of B manuscripts read prison, but CrGC2CotF read prisoner(s). The rather ambiguous abbreviation in M explains the variation. from purgatorie þor
ȝwgh his p
raiers he deliu
ereth
M.15.356KD.15.347Ac þere is a defaute in þe folk . þat þe feith kepeth .
M.15.357KD.15.348Wherfore folk is þe febler . and nouȝt ferme of bileue
M.15.358KD.15.349As in lussheburwes is a lether alay . and ȝyet loketh he lik a sterlinge
M.15.359KD.15.350Þe merke of þat monee is good . ac þe metal is feble .
M.15.360KD.15.351And so it fareth by somme folke nowe . þei han a faire speche
M.15.361KD.15.352Croune and cristendome . þe kynges merke of heuene .
M.15.362KD.15.353Ac þe metal þat is mann.es soule with synne is foule alayede
M.15.363KD.15.354Bothe lettred and lewede beth now alayed with synne .
M.15.364KD.15.355That no lif loueth other . ne oure lord as it semeth .
M.15.365KD.15.356For þoruȝ werre and wykked werkes and wederes vnresonable
M.15.366KD.15.357Weder-wise shippmen . and witty clerkes also .
M.15.367KD.15.358Han no bileue to
..þeM.15.367: The alteration is made in a hand in which <þ> is indistinguishable from <y>. lifte . ne to þe loore of philosophres
M.15.368KD.15.359Astron
....omiensM.15.368: While M's original reading is not legible, the word is variously spelled in the manuscripts. aldayal day . in
hir art
e faillen .
M.15.369KD.15.360That whilom warned bifore . what. shulde falle after .
M.15.370KD.15.361Shippmen and sheperdes . þat with shipp . and sheep wenten .
M.15.371KD.15.362Wisten by the walkene . what sholde bytyde .
Fallacia signorum preteritorum & FuturorumM.15.372: This note is written over a drypoint <X>.
M.15.372KD.15.363As of wederes and wyndes . þei warned men ofte .
M.15.373KD.15.364Tiliers þat tileden þe erthe . tolden hire maistres .
M.15.374KD.15.365By þe seede þat þei s...ewe what þei selle mighte
M.15.375KD.15.366And what to leue . and to leiuebyleiue by . þe lond was so trewe .
M.15.376KD.15.367Now failleth þe folk of þe flood . and of þe londe bothe
M.15.377KD.15.368Sheperdes and shippmen . and so do þise tiliers
M.15.378KD.15.369Neither þei kuonneth ne knoweth . oon cours byfore another .
M.15.379KD.15.370M.15.379-383: This line and the next four are bracketed in the left margin.Astronomiens also aren at hire wittus ende .
M.15.380KD.15.371Of þat was calkulede of þe element . þe contrarie þei fynde
M.15.381KD.15.372Gramer þe grounde of al . bigileth now children .
M.15.382KD.15.373For is noon of þise newe clerkes . whoso nymeth hede
M.15.383KD.15.374That kan versifien faire . ne fourmeliche enditen .
M.15.384KD.15.375Ne nouȝt oon amonge an hundered . þat an Auctour kan construe
M.15.385KD.15.376Ne rede a lettre in any langage . but in latyn or in englissh .
M.15.386KD.15.377Go now to any degre . and but ȝif gile be maistreer
M.15.387KD.15.379, 378And flaterer his felawe . vnder hym to fourmen .
M.15.388KD.15.379.1Muche wonder me thynketh . amonges vs alle .
M.15.389KD.15.380Doctours of decres . and of diuynite maistres
M.15.390KD.15.381That shulden kuonne . and knowe . alle kynnes clergye
M.15.391KD.15.382And answere to argumentz . and also to a Quodlibet
M.15.392KD.15.383I dar nouȝt seggen it for shame . ȝif swiche weren apposed .
M.15.393KD.15.384That
M.15.393: M's That is not shared by other B manuscripts, which read Thei. shulde faille in hire philosophie . and in hire Phisik
e bothe
M.15.394KD.15.385Wherfore I am aferde . of folk of holy kyrke
M.15.395KD.15.386Lest þei ouerehuppen as other doon in office and in houres .
M.15.396KD.15.387Ac ȝif þei ouerehuppe as I hope nouȝt . oure bileue suffiseth .
M.15.397KD.15.388As Clerkes in Corpus Cristi feeste . syngen and reden .
M.15.398KD.15.389That sola fides sufficit . to saue with lewede poeple
M.15.399KD.15.390And so may Sarasines ben saued . scribes and Iewes .
M.15.400KD.15.391Allas þanne but oure loresmen . lyuen as þei leren vs
M.15.401KD.15.392And for hire lyuynge þat lewede men . ben þe lother god agulten .
M.15.402KD.15.393For Sarasines han sumwhat . semynge to oure bileue
M.15.403KD.15.394For þei loue and bileue . in oon persone almiȝty
M.15.404KD.15.395And we lered and lewede . in oon god bileueth
M.15.405KD.15.397And on Makometh . a man . in mysbileue
M.15.406KD.15.398Brouȝte Sarasines of Surr.ie and se in what manere
M.15.407KD.15.399This Makometh was a Cristen . and for he moste not be pope
M.15.408KD.15.400In-to surrye he souȝte . and þorugh his sotile wittes
M.15.409KD.15.401Dawunted a doweue . and day and niȝte hire fedde .
M.15.410KD.15.402The corn þat she kroppud . he kast it in his ere
M.15.411KD.15.403And if he amonge þe p.eple preched . or in places come
M.15.412KD.15.404Þanne wolde þe coluere . come to þe clerkes ere
M.15.413KD.15.405Menynge as after mete . thus makometh hire enchauntede
M.15.414KD.15.406And dede folke þanne falle on knees . for he swoor in his prechynge
M.15.415KD.15.407That þe coluere þat com so . c..oom from god of heuene
M.15.416KD.15.408As messager to Makometh . men for to techen .
M.15.417KD.15.409And þus þoruȝ ..wyles of his wit . and a whit dowue
# disceptionem Machamitis
M.15.418KD.15.410Makometh in mysbileue . men and wymmen brouȝte
M.15.419KD.15.411That
....lyued þo þere and l
....yuen ȝyet
M.15.419: M's original reading in the a-verse was perhaps that of L, which has þat lered þere and lewed ȝit. Most B manuscripts have similar readings. The alterations bring M into agreement with WCr. . lieuen on hise lawes
M.15.420KD.15.412And sith oure saueour suffred . þo
M.15.420: M's þo is not shared by other B manuscripts, which read þe. sarasines so bigiled
M.15.421KD.15.413Thoruȝ a cristene clerk . ...acursed in his soule
M.15.422KD.15.414And for drede of þe dethe . I dar nouȝt telle þe truthe
# Englissh Clerkis Fede Couetise
M.15.423KD.15.415How englissh clerkes a coluere feden . þat coueitise hatte
M.15.424KD.15.416And ben manered after Makometh . þat no man vseth truthe .
M.15.425KD.15.417Ankres and hermytes . monkes and Freres .
M.15.426KD.15.418Peren to apostoles . þoruȝ hire parfit lyuynge
M.15.427KD.15.419Wolde neuere þe faitheful fader . þat hise Mynystres shulden
# ¶ quod de rebus male adquisitis non debet dari elemosina
M.15.428KD.15.420Of tirauntes þat teneth trwe men . taken any almesse
M.15.429KD.15.421But doon as Antony dide . Domynyk and Fraunceys
M.15.430KD.15.422Benet and Bernard . þe w...hiche hem furste tauȝte
M.15.431KD.15.423To lyue bi litel and in lowe houses . by lele mennues almesse
M.15.432KD.15.424Grace shulde growe and be grene . þoruȝ hire goode lyuynge
M.15.433KD.15.425And folkes shulde fynde . þat ben in diuerse sekenesse
M.15.434KD.15.426The bettre for hire biddynges . in body and in soule .
M.15.435KD.15.427Hire praiers and
M.15.435: M alone among B manuscripts lacks the word hir here. penaunces . to pees shulde bringe .
M.15.436KD.15.428Alle þat ben at debate . and bedemen were truwe
M.15.437KD.15.428αPetite & accipietis & cetera .
M.15.438KD.15.429Salte saueth catel seggen þise wyues .
M.15.439KD.15.429αVos estis sal terre & cetera
M.15.440KD.15.430The heuedes of holychurche . and þei holy were
M.15.441KD.15.431Crist calleth hem salte . for cristene soules .
M.15.442KD.15.431αEt si sal euanuerit in quo salietur
M.15.443KD.15.432Ac Fressh flessh or fisshe . whan it salt failleth
M.15.444KD.15.433It is vnsauori for sothe . y-so...de or y-baake
M.15.445KD.15.434So is mann.es soule sothly . þat seeth noon good ensample
M.15.446KD.15.435Of hem of holychurche . þat þe heiȝe weye shuolde teche
M.15.447KD.15.436And be gyde . and go bifore . as a good baneour
M.15.448KD.15.437And hardien hem þat byhinde ben . and ȝyeuen hem gode euidence
M.15.449KD.15.438Elleuene holy men . alle þe world turned
M.15.450KD.15.439In-to lele bileue . the liȝtloker me thinketh
M.15.451KD.15.440Shulde alle manere of men . we han so many maistres
M.15.452KD.15.441Preestus and prechours . and a pope a-boue
M.15.453KD.15.442That goddus salt shulde be . to saue mann.es soule .
M.15.454KD.15.443Al was hethen
M.15.454: M's hethen is not shared by other B manuscripts, which read hethynesse. s
uomtyme . Inglond and wales
M.15.455KD.15.444Til Gregorie gerte clerkes . to go h......ere and preche .
M.15.456KD.15.445Austyn at Canturbury . cristened þe kynge
M.15.457KD.15.446And þoruȝ miracles as men
M.15.457: M alone among B manuscripts lacks mow here. rede . al þat marche he turnede
M.15.458KD.15.447To crist and to cristendome . and cros to honoure .
M.15.459KD.15.448And fulled folk faste . and þe feithe tauȝte
M.15.460KD.15.449More þoruȝ miracles . þanne — þoruȝ muche prechinge .
M.15.461KD.15.450As wel þoruȝ hise werkes . as þoruȝ his holy wordus
M.15.462KD.15.451And seiden hem what fullynge . and feithe was to mene
M.15.463KD.15.452Cloth þat cometh from þe weuynge . is nouȝt comely to were
M.15.464KD.15.453Til it is fulled vnder foot . or in fullynge stokkes
M.15.465KD.15.454Wasshen wel with watres
M.15.465: In place of watres, all other B manuscripts read watre. The <s> is oddly formed and possibly an addition. . and with taseles cracched
e
M.15.466KD.15.455Y-touked and y-teynted . and vndur taillours hande
M.15.467KD.15.456And so it fareth by a barn . þat born is of a wombe
M.15.468KD.15.457Til it be cristened in cristes name . and confermed of þe bisshop
M.15.469KD.15.458It is hethen as to heueneward . and helpeles to þe soule
deficitM.15.473: Kane and Donaldson argue that the sidenote indicates that "a corrector of M knew of a manuscript which possessed XV 472-85,
missing from the larger group" (p. 51n7). This seems unlikely, since the note is placed ten lines too early, and furthermore
Kane and Donaldson themselves admit that "there is no evidence that M was corrected to (RF)." The note may simply refer to
the fact that M alone among B manuscripts lacks how before a man.
M.15.473KD.15.462HYe mynnen wel how Mathewe saith . a man made a feeste
M.15.474KD.15.463He fedde hem with no venysoun . ne fesauntz y-bake .
M.15.475KD.15.464But with fowles þat from hym nolde . but folwed his whistylinge
M.15.476KD.15.464αEcce altilia mea & omnia parata sunt & cetera
M.15.477KD.15.465And with calues flessh he fedde .
M.15.477: M alone among B manuscripts lacks þe here. folk
e þat he loued
M.15.478KD.15.466The calf bitokeneth clennesse . in hem þat kepeth lawes
M.15.479KD.15.467For as þe kow þoruȝ kynde mylke . þe calf norissheth til an oxe
M.15.480KD.15.468So loue and leaute lele men susteigneth
M.15.481KD.15.469And maydens an mylde men . mercy desiren .
M.15.482KD.15.470Right as þe cow calf coueiteth swete mylke
M.15.483KD.15.471So doon riȝtful men . mercy and trewthe
M.15.484KD.15.486Ac who be tho
M.15.484: M's be tho is unparalleled. Other B manuscripts read beþ, which could have given rise to M's reading. þat excusen hem . þat arn p
ersones and preestus
M.15.485KD.15.487That hedes of holy churche ben . that han hire wille here
M.15.486KD.15.488With-outen trauaille . þe tithe deel . þat trwe men biswynken
M.15.487KD.15.489Thei wole be wroth for I write thus . ac to witytnesse i take
M.15.488KD.15.490Bothe Mathew and Mark . and Memento domine dauid .
M.15.489KD.15.491What pope or prelate now . parfourneth þat Crist highte
M.15.490KD.15.491αIte in vniuersum mundum & predicate & cetera .
M.15.491KD.15.492Alas þat men so longe on . Makoemeth . shulde bileue
M.15.492KD.15.493So many prelates to preche . as þe pope maketh
M.15.493KD.15.494Of Nazareth . of Nynyue / of Neptalim and Damaske
M.15.494KD.15.495That þei ne wente as crist wisseth . sith þei wil haue name
M.15.495KD.15.496To be pastours and preche . þe passion of Ihesus
M.15.496KD.15.497And as hym-seluen saide / so to lyue and deye
M.15.497KD.15.497αBonus pastor animam suam ponit & cetera .
M.15.498KD.15.498And saide it in sauacion . of Sarasynes and other
M.15.499KD.15.499For cristene and vn-cristen . crist saide to prechours
M.15.500KD.15.500Ite vos in vineam meam & cetera
M.15.501KD.15.501And sith þat þise Sarasyenes . scribes and Iuwes
M.15.502KD.15.502Han a lippe of oure ... — bileue . the liȝtloker me thinketh
M.15.503KD.15.503Thei shulde tourne
...who-so trauaille
.hdM.15.503: M's altered form trauailled, apparently over trauailleth, agrees with WHmCr23. Most other B manuscripts read trauaile wolde. . to teche hem of þe
...Trinite
M.15.504KD.15.503αQuerite & inuenietis & cetera
M.15.505KD.15.533It is ruthe to rede . how riȝtwise men lyuede
M.15.506KD.15.534How þei defouled hire fflessh . forsoke hire owne wille
M.15.507KD.15.535Fer from kith and
M.15.507: M alone among B manuscripts lacks fro here. kyn
ne .
yeuele clothed
ȝyeden .
M.15.508KD.15.536Badly y-bedded . no book but conscience
M.15.509KD.15.537Ne no richesse . but þe Rode . to reioise hem Inne
M.15.510KD.15.537αAbsit nobis gloriari nisi in cruce domini nostri & cetera
M.15.511KD.15.538And þo was plente and pees . amonges pouere and riche
M.15.512KD.15.539And now is routhe to rede how þe rede noble
M.15.513KD.15.540Is reuerenced er þe Rode . resceyued for þe worthier
M.15.514KD.15.541Than cristes cros that ouercam . deth and dedly synne
M.15.515KD.15.542And now is werre and wo . and whoso wh.....y — axeth
M.15.516KD.15.543For couetise after cros . the crowne stant in golde
M.15.517KD.15.544Bothe riche and Religious . that rode þei honoure
M.15.518KD.15.545That in grotes is y-grauen . and in golde nobles
M.15.519KD.15.546For coueitise of þat cros . men of holy kyrke
M.15.520KD.15.547Shul tourne as Templers deden . the tyme approcheth faste
M.15.521KD.15.548Wyte ȝye nouȝt wyse men how þo men honourede
M.15.522KD.15.549More tresour þan
ne — truthe . I dar not sey
M.15.522: M's sey is not shared by other B manuscripts, which read telle. the sothe
M.15.523KD.15.550Reson and riȝtful doome . tho Religious demed
M.15.524KD.15.551RightsoRight so ȝye clerkes for ȝyoure coueitise . ...er longe
M.15.525KD.15.552Shal thei demen doos ecclesie . and ȝyoure pride depose
M.15.526KD.15.552αDeposuit potentes de sede . & cetera
contra possessiones ecclesie
M.15.527KD.15.553Ȝ..If kniȝthode and kynde wit . and comune
byM.15.527: M's addition of by, not present in most B manuscripts, brings it into agreement with WCr. conscience
M.15.528KD.15.554To-geders loue lelly . leueth it wel ȝye bisshopes .
M.15.529KD.15.555The lordshipe of londes . for euere shul ȝye lese .
M.15.530KD.15.556And lyuen as Leuitici . as oure lord ȝyow techeth
M.15.531KD.15.556αPer primicias & decimas & cetera .
M.15.532KD.15.557Whanne Costantyn of curteisie . holykyrke dowed
M.15.533KD.15.558With londes and ledes . lordshippes and rentes
.id est. lucifer
M.15.534: The identification by a later hand of the angel with Lucifer is curiously inappropriate.
M.15.534KD.15.559An angel men herden . an heiȝygh at Rome crye
M.15.535KD.15.560Dos ecclesie þis day . hath y-dronken venyme
M.15.536KD.15.561And þo þat han petres power . arn enpoisened alle
nota bene ...?... Malicia procedens ex cupiditate absque caritateM.15.537: The sidenote is written in an italic hand over a partially erased note in one or two fifteenth-century hands.
M.15.537KD.15.562A medecyne mot þere-to . that may amende prelates
M.15.538KD.15.563That shulden praien for þe pees . possession hem letteth
M.15.539KD.15.564Taketh hire landes ȝye lordes . and leteth hem lyue by dymes
M.15.540KD.15.565ȜefIf possession be poisoun . and imparfite hem make
M.15.541KD.15.566Good were to deschargen hem . for holy churches sake
M.15.542KD.15.567And purgen hem of poysoun . er moore perille falle .
M.15.543KD.15.568ȜefIf presthode were parfit . the peple shulde amende
M.15.544KD.15.569That contrarien cristes lawe . and cristendome despise
M.15.545KD.15.504For alle paynymes praieth . and parfitliche bileueth
M.15.546KD.15.505In þe holy grete god . and his grace þei axen .
M.15.547KD.15.506And make hire moone to Makometh . hire message to shewe
M.15.548KD.15.507Thus in a feithe leue þat folk . and in a false mene .
M.15.549KD.15.508And þat is routhe for riȝtful men . þat in þe Reume wonyen .
M.15.550KD.15.509And a pererilperil to þe pope . and prelates þat he maketh
M.15.551KD.15.510That bere bisshopus names . of Bedleem and Babiloyne
M.15.552KD.15.529That huppe aboute in Englonde . to halwe mennus autiers .
M.15.553KD.15.530And crepe amonges Curatours . confessen a-geyn the lawe
M.15.554KD.15.530αNolite mittere falsem in messem alienam . & cetera
M.15.555KD.15.531Many man for cristus loue . was martired in Romaigne
M.15.556KD.15.532Er any cristendome was knowe there . or any crosse honoured
M.15.557KD.15.570Euery bisshop þat bereth Cros . by þat he is holden .
M.15.558KD.15.571Thoruȝ his prouince to passe . and to his poeple to shewe hym .
M.15.559KD.15.572Tellen hem and techen hem . on þe Trinite to bileue .
M.15.560KD.15.573, 576And feden hem with goostly foode . and gyue þere it nedeth .
M.15.561KD.15.576αIn domo mea non est panis neque vestimentum
M.15.562KD.15.576αEt ideo nolite constituere me Regem .
M.15.563KD.15.577Ozias saith for swiche . þat seke ben and fieble
M.15.564KD.15.578Inferte omnes decimas in orreum meum vt cibus in domo mea . & ceteraM.15.564: Kane and Donaldson fail to record this & cetera, which appears outside the red box, but which is itself written in red ink. HmR also attest this & cetera.
M.15.565KD.15.579Ac we cristene creatures . þat on þe crosse bileuen
M.15.566KD.15.580Aren ferme as in þe feith
e . god
usM.15.566: This alteration places M in agreement with HmCr23G, though HmG read forbode as forbede. The confusion seems to arise from interference between two set phrases God's forbode and God forbid. forbode ellus
M.15.567KD.15.581And han clerkus to kepen vs þere-inne . and hem þat shul come after vs .
M.15.573KD.15.587And
M.15.573: M alone among B manuscripts lacks ȝit here. knewe þ
..ey Crist . þat Cristendom
e tauȝte
M.15.574KD.15.588For a parfite prophete . þat muche p.eple saued
M.15.575KD.15.589Of selcouthe sores . þei seien it ofte
M.15.576KD.15.590Bothe of miracles and meruailles . and how he men fested
M.15.577KD.15.591With two fisshes and fyue loues . fyue thousand peple .
M.15.578KD.15.592And by þat mangerye men miȝte wel se . þat messye he semede
M.15.579KD.15.593And whan he lifte vp lazare . þat layde was in graue
M.15.580KD.15.594And vnder stoon ded and stank . with styf voys hym callede
M.15.581KD.15.594αLazare veni foras
M.15.582KD.15.595Dide hym rise and rome . riȝt byfore þe Iuwes
M.15.583KD.15.596Ac þei saiden and sworen . with sorcerye he wrouȝte
M.15.584KD.15.597And studyeden to ......struyen hym . and stroyden hem-seluen
M.15.585KD.15.598And þoruȝ his pacience . hire power . to pure nouȝt he brouȝte .
M.15.586KD.15.598αPacientes vincunt .
M.15.587KD.15.599Danyel of hire doynge . dyuyned and saide .
M.15.588KD.15.600Cum sanctus sanctorum veniat . cessabit vnxio vestra
M.15.589KD.15.601And ȝyet wenen þo wrecches . þat he were pseudo propheta .
M.15.590KD.15.602And þat his loore be lesynges . and lakken it alle
M.15.591KD.15.603And hopen þat he be to come . þat shal hem relieue
M.15.592KD.15.604Moyses efte or Messye . hire maistres ȝyet dyuyneth
# quod prelat in de necligencia prelatorum in articulis Fidei
M.15.593KD.15.605Ac pharesees and Sarasenes . Scribes and Grekes
M.15.594KD.15.606Aren folk of oon feith . þe fader god þei honouren .
M.15.595KD.15.607And sithen þat þe Sarasenes . and also þe Iewes
M.15.596KD.15.608Konne þe furste clause of oure bileue . Credo in deum patrem omnipotentem
M.15.597KD.15.609Prelates of cristen prouinces . sholde preue ȝif þei miȝte
M.15.598KD.15.610ToM.15.598: The addition of To brings M into agreement with WCrB. Leren hem litlum and litlum .
et in Ihesum Cristum filium .
M.15.599KD.15.611Til þei kouthe speke and spelle . et in spiritum sanctum .
M.15.600KD.15.612And reden it and recorden it . wiþ remissionem peccatorum .
M.15.601KD.15.613Carnis resureccionem & vitam eternam . ameN
passus xvjus & primus de dobetM.15.601: The guide for the rubricator to indicate the beginning of passus 16 in the right margin is erased, but under ultra-violet
light, passus xvjus & primus de dobet is visible.