<lg>
M.3.1KD.3.1<l><hi><hi>N</hi></hi>ow
<note>M.3.1: Some brown ornamentation seems to have been erased from the center of this decorated capital. Compare with the capital at
the beginning of passus 4.</note> <add>is</add> Mede þe mayde . and namo of hem alle
</l>
M.3.2KD.3.2<l>W<expan>i</expan>t<expan>h</expan> bedellus and Baillifs . brouȝt bifore þe kynge</l>
M.3.3KD.3.3<l>Þe kyng called a Clerk . can I nouȝt his name . </l>
M.3.4KD.3.4<l>To take mede þe mayde . and make hire at ese</l>
M.3.5KD.3.5<l>I shal assaien hire my<seg>-</seg>self . and sotheliche appose . </l>
M.3.6KD.3.6<l>What man of þis molde þat hire were leueste</l>
M.3.7KD.3.7<l>And <del>ȝ</del>if she worche by my wit<del>te</del> <add></add> and my wille folwe</l>
M.3.8KD.3.8<l>I wyl forgyf hire þis gilt<del>e</del> <add></add> so me god helpe . </l>
</lg> <lg>M.3.9KD.3.9<l>Curteselich þe Clerk þanne as þe kyng<del>e</del> h<del>..</del><add>y</add>ghte</l>
M.3.10KD.3.10<l>To<del>.</del><add>k</add> mede by þe mydul and bro<del>....</del><add>ghte</add> hire into <del>a</del> chambre</l>
M.3.11KD.3.11<l>And þere was murthe and mynstralcie mede to plese</l>
M.3.12KD.3.12<l>Þei þat woneth at Westm<del>u</del><add>y</add>nstre worshepeth hire alle . </l>
M.3.13KD.3.13<l>Gentliche w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ioye þe Iustices su<expan>m</expan>me</l>
M.3.14KD.3.14<l>Buskede hem to þe boure . þere þe burde dwelled</l>
M.3.15KD.3.15<l>To conforte hire kyndlich . by clergise leue . </l>
M.3.16KD.3.16<l>And saiden mourne<del>þ</del> þow nouȝt mede ne make þou no sorwe</l>
M.3.17KD.3.17<l>For we
<add>wol</add><note>M.3.17: M's original reading without <hi>wol</hi> was shared by YOC<hi>2</hi>CL.</note> wisse þe kyng
<del>e</del> and þi wey shape .
</l>
M.3.18KD.3.18<l>To be wedd<del>.</del><add>e</add>d a<del>..e</del><add>t</add> þi wille and where þe le<del>..</del><add>ef</add> liketh</l>
M.3.19KD.3.19<l>For al conscience cast<del>e</del> or craft<del>e</del> as I trowe . </l>
</lg> <lg>M.3.20KD.3.20<l>Mildeliche mede þanne merciede hem alle . </l>
M.3.21KD.3.21<l>Of hire grete goodnesse
<note>M.3.21: All other <hi>B</hi> manuscripts have the word <hi>and</hi> at this point.</note> gaf hem
<del>.</del><add>e</add>chone
</l>
M.3.22KD.3.22<l>Coupes of clene gold . and Cuppus of siluer</l>
M.3.23KD.3.23<l>Rynges with rubies . and richesses many<add>e</add></l>
M.3.24KD.3.24<l>Þe leste man of hire <del>.....</del><add>mayne </add> a motoun of golde</l>
M.3.25KD.3.25<l>Þanne lauȝte þei leue þise lord<del>..</del><add>es</add> at Mede . </l>
</lg> <lg>M.3.26KD.3.26<l>With þat comen clerkes . to conforten hire þe same</l>
M.3.27KD.3.27<l>And beden hire be blithe . for we ben þine <del>n</del>owne</l>
M.3.28KD.3.28<l>For to worche thi wille . while þou miȝt<del>e</del> laste . </l>
<milestone>fol. 11r
I</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
M.3.29KD.3.29<l>Hendeliche heo þanne <del>.</del><add></add> bihiȝte hem þe same</l>
M.3.30KD.3.30<l>To loue
<del>...</del><add>hem<note>M.3.30: M's revised reading <hi>hem</hi> puts it into agreement with most <hi>B</hi> manuscripts. LR read <hi>ȝow</hi>; Bm reads <hi>hym</hi>.</note></add> lelly . and lordes to make .
</l>
M.3.31KD.3.31<l>And in þe consistorie atte courte <add></add> do calle <del>ȝ</del><add>y</add>owre names</l>
M.3.32KD.3.32<l>Shal no lewdenesse lette þe leode þat I louye</l>
M.3.33KD.3.33<l>That he ne worth furst<del>e</del> auaunced<del>e</del> <add></add> for I am biknowen . </l>
M.3.34KD.3.34<l>Þere co<expan>n</expan>nynge clerkus shul clokke byhynde . </l>
</lg> <lg>
# the Frere & mede in shryft
M.3.35KD.3.35<l>Þanne com<del>e</del> þere a Confessour copud as a Frere . </l>
M.3.36KD.3.36<l>To mede þe mayden he melled þes word<del>.</del><add>e</add>s . </l>
M.3.37KD.3.37<l>And saide ful softely in shryfte as it were . </l>
M.3.38KD.3.38<l>Theiȝ lewde men and lered men had layne by þe boþe . </l>
M.3.39KD.3.39<l>And falsnesses had folwede þe
<del>...?...?...</del><add>all thise fifty wynter</add><note>M.3.39: The end of this line was rewritten perhaps to repair the omission of <hi>all</hi>.</note></l>
M.3.40KD.3.40<l>I shal assoille þe my<seg>-</seg>selue for a seme . of whete</l>
M.3.41KD.3.41<l>And also be þi bedman and bere wel þi message</l>
M.3.42KD.3.42<l>Amonges knyȝtes . and clerkes conscience to tourne . </l>
</lg> <lg>M.3.43KD.3.43<l>Thanne mede for here mesdedes to þat man knelede</l>
M.3.44KD.3.44<l>And shro<del>..</del><add>of</add> hire of hire shrewdenesse shameles I trowe</l>
M.3.45KD.3.45<l>Told<add>e</add> hym a tale and toke hym a noble . </l>
M.3.46KD.3.46<l>For to ben here bedman and hire brok<del>.r</del><add>o<expan>ur</expan></add> als</l>
</lg> <lg>M.3.47KD.3.47<l>Þanne he assoillede hire sone and sithen he saide</l>
M.3.48KD.3.48<l>We han a wyndowe a<seg>-</seg>worchinge wol sitten vs ful heiȝe</l>
M.3.49KD.3.49<l>Woldest<del>e</del> þow glase þat gable and graue þere<seg>-</seg>inne þi name . </l>
M.3.50KD.3.50<l>Siker shulde þi soule be . heuen to haue . </l>
</lg> <lg>M.3.51KD.3.51<l>Wiste I þat q<expan>uo</expan>d þe womman I wolde nouȝt spare</l>
M.3.52KD.3.52<l>For to be <del>.</del><add>y</add>oure freend<del>e</del> Frere and faille <del>ȝ</del><add>y</add>ow neuere</l>
M.3.53KD.3.53<l>Whil <del>ȝ</del><add>y</add>e loue lord<del>.</del><add>e</add>s þat leccherie haunteth</l>
M.3.54KD.3.54<l>And lakkeþ nouȝt ladies þat loueþ wel þe same . </l>
M.3.55KD.3.55<l>It is a frelte of Flessh <del>ȝ.</del><add>ye</add> fynde it in bok<del>.</del><add>e</add>s . </l>
M.3.56KD.3.56<l>And a cours of kynde . where<seg>-</seg>of we comen alle . </l>
M.3.57KD.3.57<l>Who may skape þe sclaundre þe skaþe is sone amend<del>.</del><add>e</add>d</l>
M.3.58KD.3.58<l>It is
<add>the<note>M.3.58: This insertion is in a different ink. Other <hi>B</hi> manuscripts have the word before <hi>seuene</hi>.</note></add> synne of seuene sunneste relessed
<del>e</del></l>
</lg> <lg>M.3.59KD.3.59<l>Haue mercy q<expan>uo</expan>d Mede on men þat it haunte</l>
M.3.60KD.3.60<l>And I shal keuere <del>ȝ</del><add>y</add>owre kirke <del>ȝ</del><add>y</add>owre cloistre do maken</l>
M.3.61KD.3.61<l>Wowes do whyten and wyndowes glasen</l>
M.3.62KD.3.62<l>Do paynten <del>..</del><add>and</add> purtreie<expan>n</expan> and paie for þe makynge</l>
M.3.63KD.3.63<l>Þat eu<expan>er</expan>ey segge shal sayn . I am sustre of <del>ȝ</del><add>y</add>owre hou<del>..</del><add>se</add></l>
<milestone>fol. 11v
I</milestone>
M.3.64KD.3.64<l>Ac god to alle gode folk<del>e</del> such<del>e</del> grauynge deffendeth</l>
M.3.65KD.3.65<l>To wryten in wyndowes . of hire wel<seg>-</seg>dedus . </l>
M.3.66KD.3.66<l>On auenture pruyde be painted þere and pompe of þe worlde . </l>
M.3.67KD.3.67<l>For crist knoweth þi conscience and þi kynde wille</l>
M.3.68KD.3.68<l>And þi cost<del>e</del> and þi couetise and who þe catel ouȝte . </l>
</lg> <lg>M.3.69KD.3.69<l>For<seg>-</seg>þi <del>.</del><add>I</add> lere <del>ȝ</del><add>y</add>ow lord<del>.</del><add>e</add>s leue suche werkes</l>
M.3.70KD.3.70<l>To writen in wyndowes of <del>ȝ</del><add>y</add>oure wel<seg>-</seg>dedes . </l>
M.3.71KD.3.71<l>Or to greden aftur godes men whanne <del>ȝ</del><add>y</add>e delen doles</l>
M.3.72KD.3.72<l>An auenture ȝe haue ȝoure hire here and ȝoure heue<expan>n</expan> als</l>
M.3.73KD.3.72α<l><hi><foreign>Nesciat sinistra quid faciat dextera .</foreign></hi></l>
M.3.74KD.3.73<l>Lat<del>e</del> nouȝt<del>e</del> þi lefte half late ne rathe</l>
M.3.75KD.3.74<l>Wyte what þou worchest<del>e</del> with þi riȝt syde . </l>
M.3.76KD.3.75<l>For þus biddeth þe gospell gode men do here almes . </l>
</lg> <lg>M.3.77KD.3.76<l>Meires and macers þat menes be bitwene</l>
M.3.78KD.3.77<l>Þe kyng<del>e</del> and þe comune . to kepen þe lawes</l>
M.3.79KD.3.78<l>To punisshen on pilories . and pynynge stoles</l>
M.3.80KD.3.79<l>Brewsters and baksteres . bochers and cokus</l>
M.3.81KD.3.80<l>For þise arn men on þis molde þat most<del>e</del> harm<del>e</del> worcheth</l>
M.3.82KD.3.81<l>To þe pore p<del>.</del><add>e</add>ple þat parcelmele buggen</l>
</lg> <lg>M.3.83KD.3.82<l>For þe<del>.</del><add>i</add> poysoun þe p<del>.</del><add>e</add>ple priueliche and ofte</l>
M.3.84KD.3.83<l>Þei richen þorw regraterie and rentes hem biggen</l>
M.3.85KD.3.84<l>W<del>iȝht</del><add>ith</add> þat þe pore p<del>.</del><add>e</add>ple shulde putte in hire wombes</l>
M.3.86KD.3.85<l>For took þei on truly þei tymbred nouȝt so heiȝe</l>
M.3.87KD.3.86<l>Ne bouȝten non burgages be <del>ȝ</del><add>y</add>e ful certein</l>
</lg> <lg>M.3.88KD.3.87<l>Ac mede þe mayde þe mayre hath bisouȝt<del>e</del></l>
M.3.89KD.3.88<l>Of alle suche sellers siluer to take</l>
M.3.90KD.3.89<l>Or p<expan>re</expan>sentz w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg>-</seg>owten pens as peces of siluer</l>
M.3.91KD.3.90<l>Rynges or othere richesse þe regrateres to mainteigne</l>
</lg> <lg>M.3.94KD.3.93<l>Sal<del>.</del><add>o</add>mon þe sage a s<expan>er</expan>mon he made</l>
M.3.95KD.3.94<l>For to amende maires and men þat kepen lawes</l>
M.3.96KD.3.95<l>And tolde hem þis teme þat <del>.</del><add>I</add> telle þenke</l>
M.3.97KD.3.96<l><hi><foreign>Ignis deuorabit <sic>tabernacla</sic><corr>tabernac[u]la</corr> eor<expan>um</expan> qui libent<expan>er</expan> accipiunt mun<expan>er</expan>a & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
M.3.98KD.3.97<l>Amonge þes lettr<del>...</del><add>ede</add> ledes þis latin is to mene . </l>
</lg>
<lg>M.3.105KD.3.104<l>Curtesely þe kyng<del>e</del> þanne comsed to telle</l>
M.3.106KD.3.105<l>To mede þe Mayden melleth þes wordes</l>
M.3.107KD.3.106<l>Vnwittely womman wrouȝt hast þow ofte</l>
M.3.108KD.3.107<l>Ac worse wrouȝtest þow neu<expan>er</expan>e þan þo þow fals tooke</l>
M.3.109KD.3.108<l>But I forgeue þe þat gilt<del>e</del> and graunte þe my grace . </l>
M.3.110KD.3.109<l>Henus
<note>M.3.110: The scribe may have intended <hi>Henns</hi>.</note> to þi deþ
<seg>-</seg>day do so namore
</l>
</lg> <lg>M.3.115KD.3.114<l>And þanne was conscience calde to come and appiere</l>
M.3.116KD.3.115<l>Bifore þe kyng<del>e</del> and his conseill<del>e</del> as clerkes and oþ<del>..</del><add>ere</add></l>
M.3.117KD.3.116<l>Knelynge conscience to þe kyng<del>e</del> louted</l>
M.3.118KD.3.117<l>To wite what <del>...</del><add>his</add> wille were and what he do shulde</l>
</lg> <lg>M.3.121KD.3.120<l>Quod conscience to þe kyng<del>e</del> crist it me forbede</l>
# <foreign>Conscien<expan>cie</expan> <expan>con</expan><expan>tra</expan>dic<expan>i</expan>t mat<expan>ri</expan>mon<expan>ium</expan> et accusat Med<expan>e</expan></foreign>
M.3.122KD.3.121<l>Ar I wedde such<del>e</del> a wif wo me bitide</l>
M.3.123KD.3.122<l>For she is frele of hire faith fikel of hire speche</l>
M.3.124KD.3.123<l>And makeþ men mysdo many score tymes</l>
M.3.125KD.3.124<l>Trust<del>e</del> of hire tresor<del>e</del> treieth ful manye</l>
M.3.126KD.3.125<l>Wyues and widowes wan
<del>......</del><add>townes</add><note>M.3.126: Readings in <hi>B</hi> manuscripts vary between <hi>wantou<expan>n</expan>nesse</hi> and <hi>wantounes</hi>; WCrGLH have the latter.</note> she techeþ
</l>
M.3.127KD.3.126<l>And lereth hem leccherie þat loueþ hire <del>ȝ</del><add>y</add>ift<del>..</del><add>es</add></l>
M.3.128KD.3.127<l><del>Ȝ</del><add>Y</add>owre fadre she fellede . þorw fals bih<del>i</del><add><seg> —</seg></add>este</l>
M.3.129KD.3.128<l>And haþ apoyson
<del>..</del><add>ed</add> popes .
<add>&</add><note>M.3.129: M's original reading without <hi>&</hi> is shared by CBL.</note> peired
<del>e</del> holichurche
</l>
M.3.130KD.3.129<l>Is nauȝt a bett<del>ur</del><add>re</add> baude by hym þat me made</l>
M.3.131KD.3.130<l>By<seg>-</seg>twene heuene and helle in erthe þow<add>ȝ</add> men souȝ<del>..</del><add>te</add> . </l>
M.3.132KD.3.131<l>For she is tikil of hire <del>....</del><add>tayl</add> . talewys of hire tonge . </l>
<milestone>fol. 12v
I</milestone>
M.3.133KD.3.132<l>As comune as a cartewey . to ech<del>e</del> knaue þat walketh</l>
M.3.134KD.3.133<l>To <del>..</del><add>Mo</add>nkes to mynstrales . to meseles in hegges</l>
M.3.135KD.3.134<l>Sisours and Sompnours . suche men h<del>..</del><add>ire</add> praiseth</l>
M.3.136KD.3.135<l>Shireues of shires . were shent <del>ȝ</del>if she ne<del>..</del><add>re</add></l>
M.3.137KD.3.136<l>For she doþ men lesen hire lond . and hire lif boþe</l>
M.3.138KD.3.137<l>She letteþ passe prisoneres . and paieþ for hem ofte</l>
M.3.139KD.3.138<l><del>...?...</del><add>& gyueth</add><note>M.3.139: M alone among <hi>B</hi> manuscripts omits the word <hi>the</hi> at this point.</note> gailers gold . and grot
<del>.</del><add>e</add>s to
<seg>-</seg>gedres
</l>
M.3.140KD.3.139<l>To vnfettre þe fals . flee where hem likeþ</l>
M.3.141KD.3.140<l>And takeþ þe trwe by þe top<del>pe</del> . and tieþ hem faste</l>
M.3.142KD.3.141<l>And hangeth hem for hattrede . þat harm<del>e</del> d<del>.</del><add>i</add>de neu<expan>er</expan>e</l>
</lg> <lg>M.3.143KD.3.142<l>To be curs<del>...</del><add>ed</add> in Consistorie . she counteþ nouȝt a risshe</l>
M.3.144KD.3.143<l>For she copeth þe Comyssarie . and coteth his clerkes</l>
M.3.145KD.3.144<l>She is assoilled as sone as hire<seg>-</seg>seluen liketh</l>
M.3.146KD.3.145<l>And may neiȝe as moche do . in a monethe one</l>
M.3.147KD.3.146<l>As
<del>.</del><add>y</add>oure secre
<note>M.3.147: All other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>secret</hi>.</note> seel . in sex score daies .
</l>
M.3.148KD.3.147<l>For she is priue with þe pope . prouisours it knoweth</l>
M.3.149KD.3.148<l>For sire Symonye . and here<seg>-</seg>seluen seallen h<del>..</del><add>ir<expan>e</expan></add> bulles</l>
</lg> <lg>M.3.150KD.3.149<l>She bless<del>.</del><add>e</add>th þ<del>...</del><add>ise</add> bisshop<del>..</del><add>es</add> . þeiȝ<del>e</del> <add>þei</add> ben lewde</l>
M.3.151KD.3.150<l>Prouendreth persones . and preest<del>.</del><add>e</add>s mainteineth</l>
M.3.152KD.3.151<l>To haue lemman<del>..</del><add>s</add> . and lotebies al hire lif<seg>-</seg>day<del>..</del><add>es</add></l>
M.3.153KD.3.152<l>And bringen forth barns . aȝeins forboden lawes . </l>
# <foreign>q<expan>uia</expan> <del>...?...</del></foreign>
<del>...?...</del><note>M.3.154: Something, no longer legible, is erased in the right margin.</note>
M.3.154KD.3.153<l>There she is wel w
<expan>i</expan>t
<expan>h</expan> þe kyng
<del>e</del> wo
<del>worthe</del><note>M.3.154: M's original reading of <hi>worthe</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts.</note><add>is</add> þe reume
</l>
M.3.155KD.3.154<l>For she is fauorable to þe fals . and fouleth trwþe ofte . </l>
</lg> <lg>M.3.156KD.3.155<l>Bi <expan>iesus</expan> with hire iuweles <del>ȝ</del><add>y</add>owr<del>.</del><add>e</add> Iustices she shendeth</l>
M.3.157KD.3.156<l>And lith aȝein þe lawe and letteþ hym þe gate . </l>
M.3.158KD.3.157<l>Þat faiþ may not hauen his forth here flo
<del>re</del><add>r</add>ins
<del>...</del><add>go so</add><note>M.3.158: The only variants for <hi>go so</hi> are <hi>fli</hi> in Cr<hi>1</hi> and <hi>to</hi> in Cr<hi>23</hi>. It looks as though M may have read <hi>gon</hi>, omitting <hi>so</hi>. </note> þikke .
</l>
M.3.159KD.3.158<l>She ledeþ þe lawe as hire lust<del>e</del> . and loue<seg>-</seg>days makeþ . </l>
M.3.160KD.3.159<l>And doþ men lesen þorw here loue . þat lawe miȝte wynnen . </l>
M.3.161KD.3.160<l>Þe mase for a mene man . þouȝ he mote hire euere . </l>
M.3.162KD.3.161<l>Lawe is so lordliche and loth to maken ende</l>
M.3.163KD.3.162<l>With<seg>-</seg>outen p<expan>re</expan>sentz or pens . she pleseþ wel fewe</l>
</lg> <lg>M.3.164KD.3.163<l>Barouns and burgeis she bringeth in sorwe</l>
M.3.165KD.3.164<l>And alle þe comune in kare þat coueyten lyue in truþe . </l>
M.3.166KD.3.165<l>For clergie and couetise she coupleþ to<seg>-</seg>g<del>.</del><add>y</add>dres . </l>
M.3.167KD.3.166<l><del>...?...</del><add>Þis is þe</add> lif of þat lady now lord <del>ȝ</del><add>y</add>eue hire sorwe . </l>
M.3.168KD.3.167<l>And alle þat mainteineth here men meschaunce hem bityde</l>
M.3.169KD.3.168<l>For pore men mowe haue no<del><expan>n</expan></del> power to playne þouȝ þei smerte . </l>
<milestone>fol. 13r
I</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
M.3.170KD.3.169<l>Such<del>e</del> a maist<del>re</del><add>er</add> is Mede . among<del>e</del> men of gode</l>
</lg> <lg>
# <foreign>Excusac<expan>i</expan>o med<expan>is</expan></foreign>
M.3.176KD.3.175<l>Nay lord q<expan>uo</expan>d þat lady leueþ hym þe worse . </l>
M.3.177KD.3.176<l>Whanne <del>ȝ</del><add>y</add>e wyten witt<del>.</del><add>e</add>rly . where þe wrong<del>e</del> liggeth . </l>
M.3.178KD.3.177<l>Þere þat meschief is gret<del>e</del><add> .</add> mede may helpen . </l>
M.3.179KD.3.178<l>And þow knowest<del>e</del> Conscience I cam not to chide</l>
M.3.180KD.3.179<l>Ne depraue þi p<expan>er</expan>sone w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a proud<del>e</del> herte</l>
M.3.181KD.3.180<l>Wel þow wost wernard but <del>ȝ</del>if þou wilt<del>e</del> gabbe</l>
M.3.182KD.3.181<l>Þow hast hanged<del>e</del> on myn half elleuen times</l>
M.3.183KD.3.182<l>And also gripud my gold g
<del>.</del><add>y</add>ue it where þe like
<del>th</del><add>d</add><note>M.3.183: M's original reading was shared with H, and is also the reading of many <hi>A</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with the rest of the <hi>B</hi> manuscripts.</note></l>
M.3.184KD.3.183<l>And whi þow wratth<del>edeste</del><add>est </add> þe <del>þ...</del><add>now</add> wond<del>..</del><add>er</add> me þinkeþ</l>
M.3.185KD.3.184<l><del>Ȝ</del><add>Y</add>it I may as I miȝte menske þe with <del>ȝ</del><add>y</add>ift<del>.</del><add>e</add>s</l>
M.3.186KD.3.185<l>And mainteigne þi manhede . more þan<del>ne</del><add><seg> —</seg></add> þow knowest<del>e</del></l>
</lg> <lg>
M.3.190KD.3.189<l>In Normandye was he nouȝt n
<del>.</del><add>o</add>yed for my sake
<note>M.3.190: This paragraph is bracketed on the left and the right with <hi># no<expan>ta</expan></hi> in the right margin.</note></l>
M.3.191KD.3.190<l>Ac þou þi<seg>-</seg>selue soþely shamedest<del>e</del> hym often . </l>
M.3.192KD.3.191<l>Crope in<seg>-</seg>to a kaban for cold<del>e</del> of þi nayles . </l>
M.3.193KD.3.192<l>Wendest<del>e</del> þat wynt<del>.</del><add>e</add>r . wolde haue last<del>.</del><add>e</add>d<del>e</del> eu<expan>er</expan>e . </l>
M.3.194KD.3.193<l>And dreddest to be ded . for a dym cloude</l>
M.3.195KD.3.194<l>And hyedest homward . for hungur of þi
<del>......</del><add>wombe</add><note>M.3.195: There is an illegible erasure in the right margin. It may be the guide for the correction <hi>wombe</hi>.</note></l>
</lg> <lg>
M.3.196KD.3.195<l>With<seg>-</seg>oute pite pilour pou<expan>er</expan>e men þow robbedeste</l>
M.3.197KD.3.196<l>And bere hire bra<del>sse</del><add>s</add> at þi bak . <add>to</add> Calays to selle</l>
M.3.198KD.3.197<l>Þere I lafte with my lord . his lif for to saue</l>
M.3.199KD.3.198<l>I made his men meri . and mournynge lette</l>
M.3.200KD.3.199<l>I baterede hem on þe bak . and bolded hire hert<del>.</del><add>e</add>s</l>
M.3.201KD.3.200<l>And d<del>...</del><add>ide</add> hem hoppe for hope to haue me at wille</l>
M.3.202KD.3.201<l>Hadde I ben marchal of his men . by marie of heuene</l>
M.3.203KD.3.202<l>I durste haue layd<del>e</del> my lif . and no lasse wedde</l>
M.3.204KD.3.203<l>He shulde haue be lord
<del>e</del> of þat lond
<del>e</del> . in lengthe and
<del>.</del><add>in</add><note>M.3.204: In place of M's altered <hi>in</hi>, YOCLR have <hi>a</hi>.</note> brede .
</l>
<milestone>fol. 13v
I</milestone>
M.3.205KD.3.204<l>And also kyng<del>e</del> of þat <del>....e</del><add>kyth</add> . his kyn<del>ne</del> <orig>forto</orig><reg>for to</reg> helpe</l>
M.3.206KD.3.205<l>Þe leeste broll<del>e</del> of his blode . a barouns piere</l>
</lg> <lg>M.3.210KD.3.209<l>It bicometh to a kyng
<del>e</del> . þat kepeþ a rewme
<note>M.3.210: This paragraph is bracketed in the left margin.</note></l>
M.3.211KD.3.210<l>To <del>ȝ</del><add>y</add>eue mede to men þat mekelich him serueth</l>
M.3.212KD.3.211<l>To aliens and to alle men .
<note>M.3.212: Among other <hi>B</hi> manuscripts, all read <hi>to</hi> at this point, except for H which reads <hi>þ<expan>a</expan>t</hi>. The word is also omitted by three <hi>A</hi> manuscripts.</note> honouren hem with
<del>.</del><add>g</add>ift
<del>.</del><add>e</add>s
</l>
M.3.213KD.3.212<l>Mede makeþ hym biloued . and for a man holden</l>
M.3.214KD.3.213<l>Emp<expan>er</expan>ours and erles . and alle manere lord<del>.</del><add>e</add>s . </l>
M.3.215KD.3.214<l>For <del>ȝ</del><add>y</add>iftes han <del>ȝ</del><add>y</add>onge men . to rennen and to ride</l>
M.3.216KD.3.215<l>The pope and alle prelates p<expan>re</expan>sentz vndurfongen</l>
M.3.217KD.3.216<l>And medeth men hem<seg>-</seg>selue to mainteine hire lawes</l>
M.3.218KD.3.217<l>S
<del>.......</del><add>eriauntz</add><note>M.3.218: For rewritten <hi>seriauntz</hi>, YCr<hi>23</hi>OBLF have <hi>seruauntz</hi>, as do most <hi>A</hi> manuscripts.</note> for hire seruice . we seth wel þe sothe
</l>
M.3.219KD.3.218<l><del>.</del><add>T</add>aken mede of hire maistres as þei mowe accorde</l>
M.3.220KD.3.219<l>Beggers for here byddynge . bidden men mede</l>
M.3.221KD.3.220<l>Mynstrals for here merthe . mede þei asken</l>
M.3.222KD.3.221<l>Þe kyng<del>e</del> hath mede of his men to make pees in londe</l>
M.3.223KD.3.222<l>Men þat techen children . craue of hem mede . </l>
M.3.224KD.3.223<l>Prest<del>.</del><add>e</add>s þat precheþ þe p<del>.</del><add>e</add>ple . to gode asken mede</l>
M.3.225KD.3.224<l>And masse<seg>-</seg>pens and here mete . atte þe mel<seg>-</seg>tymes</l>
M.3.226KD.3.225<l>Alkynn<del>.</del><add>e</add>s crafti men crauen mede for hire prentys</l>
M.3.227KD.3.226<l>Marchauntz and mede mote<del>n </del> ned<del>.</del><add>e</add>s go to<seg>-</seg>gidres</l>
M.3.228KD.3.227<l>No wi<del>...</del><add>ght</add> as I wene . with<seg>-</seg>outen mede may libbe<del>n</del></l>
</lg> <lg>
# <foreign>Replicac<expan>i</expan>o conscienc<expan>ie</expan></foreign>
M.3.231KD.3.230<l>Nay q<expan>uo</expan>d Conscience to þe kyng<del>e</del> . and kneled to þerþe . </l>
M.3.232KD.3.231<l>Þere arn two man
<expan>er</expan>es
<note>M.3.232: M's plural with <-s> is unique among <hi>B</hi> manuscripts.</note> of medes . my lord with
<del>ȝ</del><add>y</add>owre leue
</l>
M.3.233KD.3.232<l>Þat on god of his grace . graunteþ in his blisse</l>
M.3.234KD.3.233<l>To þo þat wel worchen . whil þei ben here . </l>
M.3.235KD.3.234<l>Þe p<expan>ro</expan>phete precheþ þer<seg>-</seg>of and putte it in þe sautier<expan>e</expan></l>
M.3.236KD.3.234α<l><hi><foreign>Domine quis habitabit in tabernaculo tuo .</foreign></hi></l>
M.3.237KD.3.235<l>Lord who shal wonye in þi wones . and with þine holy seintes</l>
M.3.238KD.3.236<l>Or resten on þi holy h<del>.</del><add>i</add>lles þis askeþ Dauid . </l>
</lg> <lg>M.3.241KD.3.238<l>Tho þat entren of on colour . and of on wille</l>
M.3.242KD.3.239<l>And han wrouȝt<del>e</del> werk<del>.</del><add>e</add>s . with riȝt and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> resoun</l>
M.3.243KD.3.240<l>And he þat vseth nauȝt<del>e</del> . þe lif of vsure</l>
M.3.244KD.3.241<l>And enfourmeth pore men . and pursueth treuthe</l>
M.3.245KD.3.241α<l><hi><foreign>Qui pecuniam suam non dedit ad vsura<expan>m</expan> . & mun<expan>er</expan>a sup<expan>er</expan> i<expan>n</expan>noce<expan>n</expan>tem & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
M.3.246KD.3.242<l>And alle þat helpeth þe innocent . and halt w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe riȝtful</l>
M.3.247KD.3.243<l>With<seg>-</seg>oute mede doþ hem go<del>de</del><add>od</add> . and þe treuthe helpeth . </l>
M.3.248KD.3.244<l>Suche man<expan>er</expan>e men my lord<del>e</del> . shal haue þis furste mede</l>
M.3.249KD.3.245<l>Of god
<del>....</del><add>at hir</add><note>M.3.249: The alteration <hi>hir</hi> puts M into agreement with Hm and Cr. Most other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>a</hi>.</note> grete nede whanne þei gon henn
<del>.</del><add>e</add>s .
</l>
M.3.250KD.3.246<l>Þere is an<seg>-</seg>other<del>e</del> mede mesureles þat maistres desireth</l>
M.3.251KD.3.247<l>To mainteigne mysdoers mede þei take</l>
M.3.252KD.3.248<l>And þer<del>e</del>of saith þe Sauter in a salmes ende</l>
M.3.253KD.3.249<l><hi><foreign>In quor<expan>um</expan> manib<expan>us</expan> iniquitates sunt . dext<expan>er</expan>a eor<expan>um</expan> repleta est mun<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> .</foreign></hi></l>
M.3.254KD.3.250<l>And he þat gripeth h<del>.</del><add>i</add>re gold<del>e</del> . so me god helpe</l>
M.3.255KD.3.251<l>Shal abie<expan>n</expan> it bitt<del>er</del><add>re</add> or þe book lieth . </l>
</lg> <lg>
<foreign>N<expan>ot</expan>a</foreign>
M.3.264KD.3.259<l>Ac reddest þow neu<expan>er</expan>e <foreign>Regum</foreign> þow recraide Mede</l>
M.3.265KD.3.260<l>Whi þe veniaunce fel on Saul and his Children . </l>
M.3.266KD.3.261<l>God sente to Saul by Samuel þe p<expan>ro</expan>phete</l>
M.3.267KD.3.262<l>Þat agag of amalek and al<del>le</del> his p<del>.</del><add>e</add>ple aft<del>.</del><add>e</add>r</l>
M.3.268KD.3.263<l>Shulden deie for a dede þat don hadde hire <del>.</del><add>e</add>ldres</l>
</lg> <lg>M.3.269KD.3.264<l>For<seg>-</seg>thi saide Samuel to Saul . god hym<seg>-</seg>selue hoteth</l>
M.3.270KD.3.265<l>The / be buxom<del>e</del> at his bidding his wille to fulfille</l>
M.3.271KD.3.266<l>Wende to Amalec with þin
<del>b</del><add>h</add>oste
<note>M.3.271: M's original <hi>boste</hi> is not attested in other <hi>B</hi> manuscripts.</note> . and what þow fyndest
<del>þere</del><add><seg> —</seg></add><note>M.3.271: M's erasure of <hi>þere</hi> places it in agreement with HmF.</note> sle it
</l>
M.3.272KD.3.267<l>Biernes and best
<del>.</del><add>e</add>s . brenne hem to d
<del>...</del><add>ethe</add><note>M.3.272: In place of the revision <hi>dethe</hi>, YOC<hi>2</hi>CBLR have <hi>dede</hi>.</note></l>
M.3.273KD.3.268<l>Wyd<del>o</del><add>e</add>wes and wyues . wymmen and children</l>
M.3.274KD.3.269<l>Moebles and vnmoebles and al þat þou miȝt<del>e</del> fynde</l>
M.3.275KD.3.270<l>Brenne it bere it nouȝt away be it neu<expan>er</expan>e so riche . </l>
M.3.276KD.3.271<l>For mede ne for monoye . loke þow destru<del>...</del><add>ye</add> it</l>
M.3.277KD.3.272<l>Spille it and spare it nouȝt þow shalt spede þe be<del>...</del><add>ttre</add></l>
<milestone>fol. 14v
I</milestone>
M.3.278KD.3.273<l>And for he coue<add>i</add>ted h<del>.</del><add>i</add>re catel . and þe kyng<del>e</del> spared<del>e</del></l>
M.3.279KD.3.274<l>Forbare hym and his best<del>.</del><add>e</add>s boþe as þe bible witnesseth</l>
M.3.280KD.3.275<l>Oþ<del>.</del><add>e</add>r<seg>-</seg>wise <del>....</del><add>than</add> he was . warned of þe p<expan>ro</expan>phete</l>
M.3.281KD.3.276<l>God saide to Samuel þat Saul shulde deie . </l>
M.3.282KD.3.277<l>And all<del>e</del> his seed<del>e</del> for þat synne . shenfulliche enden</l>
M.3.283KD.3.278<l>Such<del>e</del> a meschief Mede . made Saul þe kyng<del>e</del> to haue . </l>
M.3.284KD.3.279<l>Þat god hated hym for euere and alle his heirs aftur</l>
# the <foreign>Culor<expan>um</expan></foreign>
M.3.285KD.3.280<l>The <foreign>culor<expan>um</expan></foreign> of þis cas kepe <add>I</add> nouȝt to shewe</l>
M.3.286KD.3.281<l>An auenture it noied men non<del>e</del> ende wil I make</l>
M.3.287KD.3.282<l>For so is þe world<del>e</del> went . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem þat han power<del><expan>e</expan></del></l>
M.3.288KD.3.283<l>Þat who<seg>-</seg>so saith hem sothes . is sonnest<del>e</del> y<seg>-</seg>blamed</l>
</lg> <lg>M.3.298KD.3.293<l>And whoso trespasseth aȝein truthe . or takeþ aȝein his wille</l>
M.3.299KD.3.294<l>Leute shal do hym lawe . and no lif elles . </l>
M.3.300KD.3.295<l>Shal no seriaunt for h
<del>ire</del><add>is</add><note>M.3.300: The alteration puts M in agreement with WCrGH.</note> s
<expan>er</expan>u
<del>is</del><add>yc</add>e . were a silk
<del>e</del> howue
</l>
M.3.301KD.3.296<l>Ne no pelure in his cloke . for pledynge atte barre . </l>
M.3.302KD.3.297<l>Mede of mysdoers maketh many lordes</l>
M.3.303KD.3.298<l>And ouer<del>e</del> lordes lawes <del>......</del><add>ruleth</add> þe rewmes</l>
</lg> <lg>
# <foreign>q<expan>uod</expan> lex laborab<expan>i</expan>t</foreign>
M.3.304KD.3.299<l>Ac kynde loue shal come <del>ȝ</del><add>y</add>et . and conscience to<seg>-</seg>gidres</l>
M.3.305KD.3.300<l>And make of law a laborer<del>e</del> . such<del>e</del> loue shal arise . </l>
M.3.306KD.3.301<l>And such<del>e</del> a pees among<del>e</del> þe p<del>.</del><add>e</add>ple and a p<expan>ar</expan>fit<del>e</del> truthe</l>
M.3.307KD.3.302<l>Þat iewes shal wene in hire wit and w<del>.</del><add>e</add>xen wond<del>.</del><add>e</add>r glade</l>
M.3.308KD.3.303<l>Þat Moises or Messie b
<del>i</del><add>e</add> come
<note>M.3.308: For the alteration <hi>be come</hi>, C<hi>2</hi> has <hi>by comen</hi>.</note> in to þis erthe
</l>
M.3.309KD.3.304<l>And haue wond<del>re</del><add>er</add> in h<del>...</del><add>ire</add> hert<del>.</del><add>e</add>s þat men ben so trwe</l>
</lg> <lg>
# <foreign>p<expan>ro</expan>phesiam</foreign>
M.3.310KD.3.305<l>Alle þat bereth baslard<del>e</del> . brode swerd<del>e</del> or launce</l>
M.3.311KD.3.306<l>Ax<del>e</del> oþer hachet . or <del>...</del><add>any</add> wepen elles</l>
M.3.312KD.3.307<l>Shal be demed to þe deth . but <del>ȝ</del>if he do it smythie</l>
M.3.313KD.3.308<l>In<seg>-</seg>to sik<del>.</del><add>e</add>l or to sithe . to share or to Cultre</l>
<milestone>fol. 15r
I</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
M.3.314KD.3.308α<l><hi><foreign>Conflabunt gladios suos in vomeres . & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
M.3.315KD.3.309<l>Ech<del>e</del> man to play w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a plo<del>ȝ</del><add>u</add>gh . pikoise or <del>.</del><add>s</add>pade</l>
M.3.316KD.3.310<l>Spinne or sprede donge . or spille hy<expan>m</expan><seg>-</seg>sel<del>ue</del><add>f</add> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sleuthe</l>
</lg> <lg>M.3.317KD.3.311<l>Prestes and p<expan>er</expan>sones . with <foreign>Placebo</foreign> to hunte</l>
M.3.318KD.3.312<l>And dinge<expan>n</expan> vpon dauid . eche a day til eue . </l>
# p<expan>re</expan>stes to lese ther beneffys For huntyng
M.3.319KD.3.313<l>Huntynge or haukynge . <del>ȝ</del>if any of hem vse</l>
M.3.320KD.3.314<l>His bost<del>e</del> of his benefice . worth bynome hym <del>.....</del><add>after</add></l>
M.3.321KD.3.315<l>Shal neiþer kyng<del>e</del> ne kniȝt<del>e</del> . conestable ne maire</l>
M.3.322KD.3.316<l>Ouer<seg>-</seg>lede þe comune ne to þe court<del>e</del> sompne</l>
M.3.323KD.3.317<l>Ne putte hem in panel . to don hem pliȝte here truthe</l>
M.3.324KD.3.318<l>But aft<del>.</del><add>e</add>r þe dede þat is don . on dome shal rewarde</l>
M.3.325KD.3.319<l>Mercy or non mercy . as treuthe wil accorde . </l>
</lg> <lg>
M.3.326KD.3.320<l>Kynges court<del>e</del> and comune court<del>e</del> Consistorie and chapitele</l>
M.3.327KD.3.321<l>Al shul be but on court<del>e</del> . and on baroun be iustice</l>
M.3.328KD.3.322<l>Þanne worth trwe tonge a tidy man þat tened me neuere</l>
M.3.329KD.3.323<l>Batailles shal non be ne no man bere wepne</l>
M.3.330KD.3.324<l>And what smyth þat ony
<del>...?...</del><add>smytheth</add><note>M.3.330: This alteration to M occurs at a place where <hi>B</hi> manuscripts vary considerably in their readings. W reads <hi>smyþeþ</hi>, Cr has <hi>smithed</hi>; some other manuscripts have <hi>smyteth</hi>.</note> be smite þ
<expan>er</expan>e
<seg>-</seg>with to deþe
</l>
M.3.331KD.3.324α<l><hi><foreign>Non leuabit gens cont<expan>ra</expan> gentem gladium & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg> <lg>
M.3.332KD.3.325<l>And er þis fortune falle . fynde men shal þe worste</l>
# <foreign>p<expan>ro</expan>pheciam de</foreign> vj su<expan>n</expan>nis & a ship
M.3.333KD.3.326<l>By syx sonnes and a shipp and half a shef of arwes</l>
M.3.334KD.3.327<l>And þe mydul of a mone . shal make þe iewes to turne</l>
M.3.335KD.3.328<l>And saracenes for þat siȝte . shullen synge <hi><foreign>Gl<expan>ori</expan>a in excelsis & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
M.3.336KD.3.329<l>For Mak<del>.</del><add>o</add>mete and me<del>..</del><add>de</add> mysshapp shal þat tyme</l>
M.3.337KD.3.330<l>For <hi><foreign>melius est bonu<expan>m</expan> nomen q<expan>ua</expan>m diuicie multe & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
</lg> <lg>
# <foreign>Respons<expan>io</expan> med<expan>e</expan> ad replicac<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m</foreign>
M.3.338KD.3.331<l>As wroth as þe wynd<del>e</del><add> .</add> wex Mede in a w<del>.l.</del><add>hile</add></l>
M.3.339KD.3.332<l>I can no latyn q<expan>uo</expan>d she . clerkes wo<del>te</del><add>ot</add> þe sothe</l>
M.3.340KD.3.333<l>Se what sal<del>.</del><add>o</add>mon <del>....</del><add>seith</add> . in sapience bokes</l>
M.3.341KD.3.334<l>Þat hij þat <del>ȝ</del><add>y</add>eueth <del>ȝ</del><add>y</add>iftes þe victorie wynneth</l>
M.3.342KD.3.335<l>And moche worsh
<del>...?...</del><add>ip hadde</add><note>M.3.342: M's altered reading <hi>hadde</hi> agrees with WOCBR; CrHmF attest the present tense, but M is apparently just respelling <hi>worshipp had</hi>.</note> þerewith as holy writ
<del>te</del> telleth
</l>
M.3.343KD.3.336<l><hi><foreign>Honorem adquiret . qui dat munera & c<expan>etera</expan>.</foreign></hi> . </l>
</lg> <lg>M.3.344KD.3.337<l>I leue wel lady q<expan>uo</expan>d co<del>n</del><add><expan>n</expan>s</add>cience þat þi latyn<del>e</del> be truwe . </l>
M.3.345KD.3.338<l>Ac þow art lik<del>e</del> a lady . þat redde a lessou<expan>n</expan> ones . </l>
M.3.346KD.3.339<l>Was <hi><foreign>Omnia probate</foreign></hi> . and þat ples<del>.</del><add>e</add>d h<del>.</del><add>i</add>re herte</l>
M.3.347KD.3.340<l>For þat line was no lenger . atte þe leues ende</l>
M.3.348KD.3.341<l>Had
<del>...</del><add>she</add><note>M.4.348: For M's revision <hi>she</hi>, BL read <hi>Ȝe</hi>. See the note to the next line."</note> loked þat oþ
<del>.</del><add>e</add>r half and þe lef tourned
<del>e</del> .
</l>
M.3.349KD.3.342<l><del>...</del><add>She</add><note>M.3.349: For <hi>She</hi>, BL read <hi>Ȝe</hi>; R has <hi>Heo</hi>.</note> shulde haue founden fele wordes folwynge þere aft
<del>.</del><add>e</add>r
</l>
<milestone>fol. 15v
I</milestone>
M.3.350KD.3.343<l><hi><foreign>Quod bonu<expan>m</expan> est tenete</foreign> . truthe þat texte made . </hi></l>
</lg> <lg>M.3.351KD.3.344<l>And so ferde <del>ȝ</del><add>y</add>e ma<seg>-</seg>dame . <del>ȝ</del><add>y</add>e couthe namore fynde . </l>
M.3.352KD.3.345<l>Þo <del>ȝ</del><add>y</add>e lo<del>.</del><add>k</add>ed on sapience sittinge in <del>.....</del><add>youre</add> studie</l>
M.3.353KD.3.346<l>Þis tixte þat ȝe
<note>M.3.353: M alone among <hi>B</hi> manuscripts lacks the word <hi>han</hi> here.</note> tolde . were gode for lord
<del>.</del><add>e</add>s
</l>
M.3.354KD.3.347<l>Ac <del>ȝ</del><add>y</add>ow faillede a co<add><expan>n</expan></add>nyn<del>..e</del><add>ge </add> clerk . þat couthe þe lef haue tourned</l>
M.3.355KD.3.348<l>And <del>....</del><add>if ye</add> seche sapience eft<del>e</del> . fynde shal <del>ȝ</del><add>y</add>e þat folweth</l>
M.3.356KD.3.349<l>A ful teneful tixte . to hem þat takeþ Mede . </l>
M.3.357KD.3.350<l>And þat is <foreign><hi>animam autem aufert accip<expan>ientiu</expan>m .</hi> & c<expan>etera</expan></foreign></l>
M.3.358KD.3.351<l>And þat is þe ta
<del>..e</del><add>yl</add> of þe texte . of þat þ
<expan>a</expan>t
<del>..e</del><add>she</add><note>M.3.358: M's altered reading <hi>she</hi> agrees with WHmCr<hi>1</hi>GH. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>ye</hi>.</note> shewed
<del>e</del></l>
M.3.359KD.3.352<l>Þat þeiȝ<del>e</del> we wynne worshippe . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> mede haue victorie</l>
M.3.360KD.3.353<l>Þe soule þat þ<del>..</del><add>e</add> soude taketh by so muche is bounde</l>
</lg>