fol. 33rI
vij pas sus
Passus septimus de Visione
T
in nM.7.11: M's reading of is not shared by other in manuscripts, which read B. þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly
Hath pardouM.7.16KD.7.16
M.7.16: M shares the reading with F. Other manuscripts have B. þe Apostles . þus pardou piers sheweþ . n
Aren pieres with appostoles# m uodcatores n er su ont solut n a pena & culpa q i non s uiatificant saba ancm tu q
M.7.21: M's reading of is not shared by other als manuscripts, most of which read B. so god hem helpe .
And for þei swere by hire soule and alsM.7.28KD.7.28
M.7.28: M's reading of is not shared by other to manuscripts. B do bote to brugges . þat tobroken weren
And to#
M.7.31: M's reading of is not shared by other and somme to manuscripts, most of which read B. or to som oþe craftus er
And setten scolers to scole . and somme toM.7.32KD.7.33
hem eȝet yM.7.32: M's is not attested in other yet manuscripts. B bettr. eM.7.32-35: A bracket in the left margin runs from this line to the bottom of the page.
Releue religioun . and rent#
cor
fol. 33vI
M.7.38: Other manuscripts except G have B. þe Plowman . þat purchacede þis bulle .
And praiseden Piers plowman# p mitis q er mini uiae de Indulgen m recipiu ciat n de legu
e pardoun hadde . þatM.7.39: M's original reading without , not noted by Kane and Donaldson, agreed with G. þat pleteden for mede
Men of lawe lestoute +M.7.50: The deleted text is legible under ultraviolet light.
a t no
e ne witte ne .... fire fireM.7.55: The correction was first entered supralinearly and then incorporated in- line. þe ferthe.
Ac to bugge watur ne wynd# deus Creau uiat q ituor in adiutoriu ua Co me mun q
M.7.64KD.7.60.1
....e seynM.7.64: For most seyn manuscripts read
B, though OC make have 2 and Cr has take. tel ȝow þis and þis prouerbe me toolde y
For he bad me M.7.70: M shares the reading with Cr and also with and and A manuscripts. Other C manuscripts have B. ne bidders ne beth nouȝte in þe bulle
Beggers and fol. 34rI
pass vij us us
m gumentu ar
....bibileM.7.74: Whatever has been deleted here is illegible even under ultraviolet light.
M.7.77: M's reading of is not shared by other þis manuscripts, most of which read B. þus and þe Clerke of þe stories .
Catoun kenneþ men þiso ni # opi remandat elimo uia in Manu donec videas Cui des s sinam Catou ecundu n qM.7.78: The word is followed by a curly brace connecting the label to all three lines of the Latin that follows. opinio
o sponsi — Et tamen vide Gregor ius Re
e vs gyuen toM.7.81: M's addition, in a later hand, of is unattested in other to manuscripts. B alle
Ac Gregorie was a gode man and badleneth
M.7.84KD.7.77β
quo de roum — oM.7.84: M's original reading agreed with YOC deumCBmBoLRF. See John Alford, 2 (Binghamton, 1992) p. 54. Piers Plowman: A Guide to the Quotations magis placeas Quia incertum est p
walke
cio SoluM.7.86: Originally, was written in the margin for later correction. After the correction was made, this word was erased and a later annotator
added walke. See line M.7.81 above. Solucio
heM.7.87: M's original reading without agreed with Cot. he þat ȝeueþ yȝeldeþ and yȝarkeþ him to reste . y
For ..uniam meam ad mensam . vt ego veniens & c ecc etera Quare non dedisti pM.7.91: All other manuscripts complete the Latin tag with some version of W's B. Kane and Donaldson fail to record M's cum vsuris exigere etera. & c
M.7.92KD.7.84
- þi biddeþ nouȝte ȝe beggers but y ifM.7.92: M's original reading without agreed with F. if ȝe haue gret ye nede .
ForM.7.96KD.7.87
e vsage be ȝowre solas . on yM.7.96: M's reading of is not shared by other on manuscripts, which read B. of seintus liues r..inge ed
Lat.. blameþ begg ok.ri e. and banneth eM.7.97: Compared with other manuscripts, M interchanges B and blameþ in this line, as does F. F, however, has banneth for byddis. banneth hem in þis manere .
Þe bo & c m etera Iunior fui & enim senui . & non vidi iustum derelictuM.7.98: The end of this Latin tag is variously attested in manuscripts. As in M.7.91, M's version is uniquely abbreviated. B .
# mendicantes op uiaan er tanq turm bestie Cu ua m we he
q
M.7.100KD.7.91
ȝow ne wedde nouȝt þe wymmen þat yȝe delen with yM.7.100: M's syntax is the reverse of the other manuscripts, which read B. wiþ dele
Many of #
e is more mysshapp n eM.7.105: M's original reading was shared with CrYC. mysshapp p.ple amonges þes beggers e
Þer fol. 34vI
M.7.108KD.7.99
nus wendeM.7.108: M's reading of is not shared by other wende manuscripts, most of which read B. fare
That euere he was man wrouȝt whanne he shal hena t no
# Bull a ri ploughm pet an
#
.uele and y...... haue haueM.7.126: The guide word was entered above the line and then erased, with the correction inserted within the line. uele hope þow non othur ye
And do - day þe deuel shal haueM.7.127: The guide word was entered above the line and then erased, with the correction inserted within the line. þin soule y
Þat aftur þi deþ#
.e ThM.7.134: The first two letters are in a hand and ink which differ from the surrounding text. pphete his pain ete in penaunce and in sorwe ro
M.7.139: Other manuscripts except F have B. þe worldes blisse .
We shulde nouȝt be to bisie aboute worldus fol. 35rI
pass vij us us
M.7.141: Other manuscripts except Cr B have 23. sheweþ vs bi ensamplus vs- seluen to wisse
And sheweþM.7.142: M shares the reading with L. Most other on manuscripts have B. in þe fielde who finte hem mete at ...... wynter
Þe foules onns ncience come afturM.7.147: M's reading of is not shared by other aftur manuscripts, which read B. Some afterward manuscripts read A. after and kenn.. me moche more ed
And CoM.7.152KD.7.143α
M.7.152: Kane and Donaldson record this word as . Eice derisores et iurgia . cum eis ne crescant & c etera Ecce
. se & .gh þe s yu nnne in þe southe sitten at oM.7.155: Other manuscripts except B omit B. at þat tyme .
M.7.157: M's reading of is not shared by other on manuscripts, most of which read B. and my wai. ich yȝede y
Musinge on þis metles onȝgh slepinge yȝ if it be soM.7.159: M shares the reading with G. Other be so manuscripts have B. so be miȝte
Of þat I seM.7.160KD.7.151
M.7.160: Other manuscripts except F have B. þe Plowman ful pensif in herte
And als for Piers plowȝman# de sompn ionem is opin
fol. 35vI
# uod dowell qest Indulgenc er ias sup
M.7.188KD.7.179
e pdoun to graunte to þe arM.7.188: M shares the reading with G. Other to þe manuscripts have B. þe p.ple e
Now haþ þe Pope powere toM.7.198: M's reading of is not shared by other to manuscripts, most of which read B or on. of ȝowre tresour ye triennales to haue
Vppon trustM.7.200KD.7.190
ȝe maires maistres yM.7.200: M's order——is reversed in other maires, maistres manuscripts. B and iugeȝ s
And namelich M.7.201: M's reading of is not shared by other þe manuscripts, which read B. þis world and for wise men ben holden
Þat han þe welthe of þedulgencijs n de i
nota d
ȝoure patentes . and yȝowre pardoun at a pie yM.7.210: Other manuscripts have B or pies. pese hele
I sette fol. 36rI
passus viij p usm ri de dowell
us
...?...?...M.7.216: Something, no longer legible, is erased in the right margin. The erasure damaged the passus heading for passus 8, which
was subsequently repaired in brown ink.