Incipit primus passus de dobetter
G.16.1KD.15.1 But after my wakyng ytt was wondre long
G.16.2KD.15.2 er I couvlde kyndly knowe whatt was dowell
G.16.3KD.15.3 and so my wytt vexe & vanyed tyll I a foole were
G.16.4KD.15.4 and some lacked my louyve & alowed ytt fewe
G.16.5KD.15.5 and leten for a lorell to serue lordes & ladyes & lothe to reuerensen
G.16.6KD.15.6 lordes or ladyes or any lyffe elles
G.16.7KD.15.7 as psounsp[er]souns In pelouvr wythe pendantz off syluver
G.16.8KD.15.8 to sergeantes ne to suoyche seyde noght oonesce
G.16.9KD.15.9 god looke you lordes & louvted fayre
G.16.10KD.15.10 that folke helde me a foole & In that folye I rauved
G.16.11KD.15.11 tyll reason had reuvthe on me and rocked me a-slepe
G.16.12KD.15.12 tyll I seyghe
G.16.12: There is a faint otiose bar over seyghe. as ytt sorcerye were a subtyle thyng w
yt
h-all
G.16.13KD.15.13 oon wythoute tong & teethe tolde me whydre I sholde
G.16.14KD.15.14 & wheroff I came & what kynd I coniuIvred hym at þe last
G.16.15KD.15.15 yff he were crystes creature for crystes louve me to tell
G.16.16KD.15.16, 17 I am crystes creature quod he & crysten In many places
G.16.17KD.15.17 In crystes co
uvrte I
-knowe well & off hys kynne
apartea parteG.16.17: For G parte for "party," see note to G.2.7.
G.16.18KD.15.18 ys nether petur þe porter ne poule wyth hys fawchoune
G.16.19KD.15.19 that wole defend me þe doore dyng I neuer so late
G.16.20KD.15.20 att mydnyght att mydday my voyce ys well I-knowe
G.16.21KD.15.21 that eche creature off hys couvrte welcomethe me fayre
G.16.22KD.15.22 what are ye called In þat couvrte quod I amogestamo[n]gest crystes poeple
G.16.23KD.15.23 wyle I quycke was In þe corps quod he called am I anima
G.16.24KD.15.24 and when I wylne & wold animus I hatte
G.16.25KD.15.25 for I can & knowe called am I mens
G.16.26KD.15.26 & when I make moone to god memoria ys my name
G.16.27KD.15.27 & when I deme domes & doo as trewthe teychethe
G.16.28KD.15.28 then ys ratio my ryght name and reason In englysshe
G.16.29KD.15.29 & when I feele þat folke tellethe me my name ys :sensus:
G.16.30KD.15.30 & þat ys wytt & wyssdome þe well off all craftes
G.16.31KD.15.31 and when I chalenge or chaleng noght cheape or refuvse
G.16.32KD.15.32 then am I conscyence called goddes clerke & hys notarye
G.16.33KD.15.33 and when I louve leally our lord & all other
G.16.34KD.15.34 then ys leall louve my name and In latyn amor
G.16.35KD.15.35 & when I flee fro þe Flesshe and forsake þe caroygne
G.16.36KD.15.36 then am I spyryte specheles /spiritus/ þen I hatte
G.16.37KD.15.37 augustyne & Isodorus & eyther off theym bothe
G.16.38KD.15.38 neuenvedneue[n]ed me þus to name now thowe may chosse
G.16.39KD.15.39 how þou couvetyst to call me nowe knowesthowe my names
G.16.40KD.15.39α anima pro diuersis accionibus diuersa nomina sortitur /: dum
vivificat corpus anima est : dum vult animus est : dum
scit mens est: dum recolit memoria: dum Iudicat ra
tio est: dum sentit sensus est: dum amat amor est:
dum negat vel conscentit conscientia est: dum spirat spiritus est:
G.16.41KD.15.40 ye been
asG.16.41: Bo Cot share G's original omission of as. a bysshoppe q
uod I all bo
uvrdyng that tyme
G.16.42KD.15.41 for bysshops y-blessedd beyre many names
G.16.43: A scribe has added an arabic <5> with a line through it, followed by ten medieval forms of this number as pen trials. See Benson and Blanchfield p.43.
G.16.43KD.15.42 presul and pontifex and metropolitanus
G.16.44KD.15.43 and other names an heape as episcopus and pastor
G.16.45KD.15.44 that ys sothe seyde he nowe I see þi wyll
G.16.46KD.15.45 thow woldest knowe & konne theyre names þe cauvse off all þeir names
G.16.47KD.15.46 & off myne yff þou myghtest me thynke by thye speeche
G.16.48KD.15.47 ye syr he sayde so þat no man were greuved
G.16.49KD.15.48 all þe scyences vndre sonne & all þe subtyle craftes
G.16.50KD.15.49 I wold knowe & konne perfytelyche In my herte
G.16.51KD.15.50 then arte thow vnperfytt quod he & on off prydes knyghtes
G.16.52KD.15.51 for s
uoche a l
uvst & lykyng
bucyG.16.52: There appears to have been an attempt to add an upright stroke altering the <b> of bucy to an <l> but this attempt has been abandoned. lycyfer fell from hey
uven
G.16.53KD.15.51α ponam pedem meum in aquilone et similis ero altissimo :
G.16.54KD.15.52 ytt were ageynst kynd quod he & alkynnes reason
G.16.55KD.15.53 that any creature shuolde konne all except cryste a-lone
G.16.56KD.15.54 ageynst suoche salamon speykethe & dyspysethe theyre wyttes
G.16.57KD.15.55 and seyethe / sicut qui mel comedit multum non est ei bonum :
G.16.58KD.15.55 sic qui scrutator est magestatis opprimitur a gloriaG.16.58: The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.
G.16.59KD.15.56 to englysshe men thys ys to meane þat may speake & here
G.16.60KD.15.57 the man þat moche hony eytethe hys mawe ytt englaymethe
G.16.61KD.15.58 and þe more þat a man off good matter heyrethe
G.16.62KD.15.59 but he do therafter ytt dothe hym douvble skathe
G.16.63KD.15.60 beatus vir sayethe se
nynte
G.16.63: The first three letters of seynte were originally sen- but the scribe has added a tail to the <n> and a bar above. bernarde
qui scripturas legit
G.16.64KD.15.61 et verba vertit in opera fullyche to hys power
G.16.65KD.15.62 couvetyse to konne & to knowe scyence
G.16.66KD.15.63 put oute off paradyse adam & euve
G.16.67KD.15.63α scientie appetitus hominem immortalitatis gloriam spoliauit
G.16.68KD.15.64 but ryght as hony e ys yuvell to defye & engleymethe þe mawe
G.16.69KD.15.65 ryght so þat thrughe reason wolde þe roote knowe
G.16.70KD.15.66 off god & off hys myghtes hys grace ytt lettethe
G.16.71KD.15.67 for yn þe lykyng lyethe a pryde & In a lykehames couvetyse
G.16.72KD.15.68 ageynst crystes couvnseyle & all clerkes teychyng
G.16.73KD.15.69 that ys non plus sapiresap[e]re quam oportet sapere :
G.16.74KD.15.70 freres & other masters that to þe lewed men preychen
G.16.75KD.15.71 mouven matters vnmeysurables to tellen off þe trynyte
G.16.76KD.15.72 that offte tymes þe lewde poeple off þeir byleuve dowten
G.16.77KD.15.73 bettre to leyuve were many doctouvrs suoyche teychyng
G.16.78KD.15.74 & tell men
þe tenne co
mmandementz & to
uvche þe sey
uve
n synnes
G.16.78: G, C and B omit a line at this point ("And of þe braunches þat burgeouneth of hem · and bryngeth men to helle").
G.16.79KD.15.76 & how þ
at folk In folyes myspenden theyr fy
uve wyttes
G.16.79: The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.
G.16.80KD.15.77 as well freres as other folke folysshlyche spenden
G.16.81KD.15.78 In howsyng yn hatteryng yn hygh claregye shewyng
G.16.82KD.15.79 more for pomp
eG.16.82: The final <e> of pompe, though in the original ink and in the hand of the original scribe, has been squashed in as an afterthought; a virgule has
then been added to separate pompe from the following word. the
rn for pure charyte þe poeple woote þe sothe
G.16.83KD.15.80 that I lye noght loo /
for lordes
G.16.83: The word lordes has been re-outlined, apparently in the original ink and by the original scribe. ye pleysen
G.16.84KD.15.81 and reuverensen þe ryche the rather for theyr syluver
G.16.85KD.15.81α confundantur omnes qui adorant sculptilia & cetera
G.16.86KD.15.81α et alibi: vt quid diligisdilig[it]is vanitatem & queritis mendatiumG.16.86: The two rubricated lines have been bracketed together in red on the right.
G.16.87KD.15.82 go ye to the glose off the werse ye greate clerkes
G.16.88KD.15.83 &G.16.88: The ampersand is clearly in the hand of the original scribe, but it may be an addition as it appears in the margin. yff I lye on you to my lewde wytt leydethe me to brynny
ng
G.16.89KD.15.84 for as ytt semethe ye forsake no mannes almes
G.16.90KD.15.85 off vserers off hoores off auvarouse chapmen
G.16.91KD.15.86 & louvten to thes lordes þat may lenve you nobles
G.16.92KD.15.87 ageyne your ruvle & relygyon I take recorde off Iesus
G.16.93KD.15.88 that seyde to hys descyples ne sitis personarum acceptores:
G.16.94KD.15.89 off thys mattyer I myght make a long byble
G.16.95KD.15.90 but off curatouvrs off crystyen poeple as clerkes beyren wytnes
G.16.96KD.15.91 I shall tell ytt for trewthe sake take hede wo-so lokethe
G.16.97KD.15.92 as holynes and honeste owte off holy churche spreydethe
G.16.98KD.15.93 thrugh leall lyuvyng men / that goddes lawe teychen
G.16.99KD.15.94 ryght so owte off holy churc
ehe all
euvellG.16.99: In Bm, the shared G Y B reading "evil" (for remaining manuscripts yueles) may result from a correction, since the word is followed by an erasure. spreydethe
G.16.100KD.15.95 there ymperfytt preesthoode ys preychouvrs & teychouvrs
G.16.101KD.15.96 and se ytt by ensample In somer tyme on trees
G.16.102KD.15.97 there some bowes beene leyuved and some beyre non
G.16.103KD.15.98 there ys a myscheffe In the more off suoyche maner bowes
G.16.104KD.15.99 ryght so persones & prestes and preychouvrs off holycherche holy cherche
G.16.105KD.15.100 that are rootes off the faythe to reule reuvle þe poeple
G.16.106KD.15.101 but there þe roote ys roten reason woote þe sothe
G.16.107KD.15.102 shall neuer flower ne fruvyte ne fayre leyffe be grene
G.16.108KD.15.103 for-thy wold ye lettered leyuve / þe leccherye off clothyng
G.16.109KD.15.104 and be kynd as fell for clarkes & couvrteyse of crystes gooddes
G.16.110KD.15.105 trewe off your tonges & off your tales bothe
G.16.111KD.15.106 & hate to here harlottrye & not to vndrefong
G.16.112KD.15.107 the tythes off trewe thyng tylyed & chaffered
G.16.113KD.15.108 loothe were lewde men but they your ruvle folowed
G.16.114KD.15.109 and amende þem þat myssdoone more thrugh your ensamples
G.16.115KD.15.110 then for to preyche & prouve ytt noght ypocrasy ytt semethe
G.16.116KD.15.111 for ypocrysy yn latyn / ys lykened to a duvnghyll
G.16.117KD.15.112 that were bysnowed w
yt
h snowe & snakes w
yt
hynne
G.16.117: G Hm C B omit a line at this point ("Or to a wal þat were whitlymed · and were foule wyth-inne").
G.16.118KD.15.114 ryght so many preestes preychers & preelates
G.16.119KD.15.115 ere enbla
uvnchede w
yt
h (
beale paroles)
G.16.119: For the G scribe's use of brackets for highlighting, see note to G.6.597. & w
yt
h clothes also
G.16.120KD.15.116 but your werkes & wordes thervndre be
vnlycheG.16.120: Most manuscripts read ful vnlouelich for G vnlyche. Y Bo Cot share G's omission of ful but no manuscripts apart from G read vnlyche.
G.16.121KD.15.117 Iohannes crisostomus off clerkes speykethe & preestes
G.16.122KD.15.118 sicut de templo omne bonum egreditur / sic de templo omne malum procedit
si sacerdotium integrum fuerit tota floret ecclesia : si autem corruptum
fuerit omnisG.16.122: Kane and Donaldson do not record G "omnis" (for remaining manuscripts omnium) as a variant. fides martida est : si sacerdotium fuerit In peccatis totus
populus couertiturco[n]uertitur ad peccandum : si cum videris arborem martidam et
pallidam intelligis quod vicium habet In radice: Ita cum videris populum
indisciplinatum & irreligiosum sine dubio sacerdotium eius non est sanum://
G.16.123KD.15.119 yff lewde men wyst what þis laten meanethe
G.16.124KD.15.120 and wo was myne auvtore moche wondre me thyngkethe
G.16.125KD.15.121 but yff manye a preeste beyre for hys baselard & hys brooches
G.16.126KD.15.122 a payre beydes In hys hand & a boke vndre hys arme
G.16.127KD.15.123 syr Ihon & syr geffrey hauve a gyrdell off syluver
G.16.128KD.15.124 a baselarde & a ballock knyffe wyth botons ouer-gylte
G.16.129KD.15.125 but a portuvos sholde be hys plowe placebo to sygge
G.16.130KD.15.126-127 had he neuer seruvyce to sauve syluver þerto / seyethe ytt wyth ydle wyll
G.16.131KD.15.128 alas ye lewde men moche leese they on preestes
G.16.132KD.15.129 but þing þat wyckedlyche ys wonne & wyth falsce sleyghtes
G.16.133KD.15.130 wold neuer off wytty god þe wyt / but wyked men ytt hadde
G.16.134KD.15.131 wyche are preestes ymperfytt and preychouvrs after syluver
G.16.135KD.15.132 sectouvrs & souvthdeanes somonouvrs & theyre lemmanes
G.16.136KD.15.133 thys that wyth gyle was gotten vngracyouvslye ys spended
G.16.137KD.15.134 so harlotes and hoores ere helpen wyth suoyche gooddes
G.16.138KD.15.135 & goddes folke for defauvte theroff forfaren and spyllen
G.16.139KD.15.136 cuvratouvrs off holychurcheholy churche as clerkes þat beene auvarous
G.16.140KD.15.137 lyghtlyche þat they leyuven loselles ytt hauvethe
G.16.141KD.15.138 or dyethe Intestate & þen the bysshoppe enterethe
G.16.142KD.15.139 and makethe myrthe therwythe & hys men bothe
G.16.143KD.15.140 and say he was a nygarde that no goode myght spare
G.16.144KD.15.141 to frend ne to frembde the fende haue hys souvle
G.16.145KD.15.142 for a wrecched hoouvse he helde all hys lyffe tyme
G.16.146KD.15.143 and þat he spared & byspared spend we yn myrthe
G.16.147KD.15.144 by lered & by lewde þat lothe are to spende
G.16.148KD.15.145 thysG.16.148: For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to G.4.76. goon theyre gooddes /
by e the goost faren
G.16.149KD.15.146 but for goode me
n god woote greate d
oole
..ymenG.16.149: The word replaced by men is barely visible, but it seems possible that a small mark beneath the <n> may represent the remains of a <y>, in which case
it may have been "they." maken
G.16.150KD.15.147 & by-meannen good meyte-gyuvers & In mynd hauven
G.16.151KD.15.148 ye prears & pennance and yn perfytt charyte
G.16.152KD.15.149 whatt ys charyte quod I tho / a chyldysshe thyng he sayde
G.16.153KD.15.149α nisi efficiamini sicut paruuli non intrabitis in regnovm celorum
G.16.154KD.15.150 wythoute fauvntelte or folye a fre lyberall wyll
G.16.155KD.15.151 where sholde men suoche a frende wyth so fre an harte
G.16.156KD.15.152 I haue lyuved In londe quod I my name ys long wyll
G.16.157KD.15.153 and fouvnde I neuer full charyte byfore ne beynde
G.16.158KD.15.154 men beene m
ercyable to mendynantz & to
pouerrepoure botheG.16.158: There is an otiose expansion mark over the <u> of poure as if the scribe anticipated "pouerte." See note to G.15.292 and the reading at G.15.298.
G.16.159KD.15.155 & wyll leane there þei leuve leally to be payde
G.16.160KD.15.156 but charyte þat paule preysethe best & most pleasethe our sauvyour
G.16.161KD.15.157 nonG.16.161: C shares the G C B reading non, which is adopted by Kane and Donaldson. Remaining B manuscripts read As non or Is non. inflatur non est ambiciosa non querit que sua sunt
G.16.162KD.15.158 I seygh neuer suoche a man so me god helpe
G.16.163KD.15.159 that he ne wolde aske after hys & other-whyle couveyte
G.16.164KD.15.160 thyng þat nedythe hym noght & nyme yt yff he myght
G.16.165KD.15.161 clerkes kenne me that cryste ys In all places
G.16.166KD.15.162 but I seghe
G.16.166: The words I seghe have been re-outlined in darker ink. hym neu
er sothely but as my
-selfe yn a myrro
uvr
G.16.167KD.15.162α Ita in enigmate tunc facie ad faciem:
G.16.168KD.15.163 & so I trowe trewly by þat men tell off charyte
G.16.169KD.15.164 ytt ys
noG.16.169: Hm's reading no, shared with G F, is over an erasure. Remaining manuscripts read nouȝt. champyons fyght / ne chaffayre as I trowe
G.16.170KD.15.165 charyte quod he ne chafferethe noght ne chalegethechale[n]gethe ne crauvethe
G.16.171KD.15.166 as prouvde off a peny as off a pouvnd off golde
G.16.172KD.15.167 & ys as glade off a gowne off a grey ruvssett
G.16.173KD.15.168 as off a tuvnycle off tarce or off tryed skarlett
G.16.174KD.15.169 he ys gladde to all gladde & goode to all wycked
G.16.175KD.15.170 & lenvythe & louvethe all þat our lorde made
G.16.176KD.15.171 cuvrsethe he no creature ne he can beyre no wrathe
G.16.177KD.15.172 ne no lykyng hathe to lye ne lauvghe men to scorne
G.16.178KD.15.173 & all þat men seyne he letethe sothe & yn solace takethe
G.16.179KD.15.174 & all maner myscheffes In myldenes he sufferethe
G.16.180KD.15.175 co
uvetethe he non
yerlyG.16.180: Since in G an initial letter <y> is often added to words beginning with <e> (see Introduction III.4.4), it seems likely that G's reading yerly (for most manuscripts erthly) is effectively the same as the reading in F (i.e. erly). goode but hey
uve
n-ryche blysse
G.16.181KD.15.176 hathe he any rentes or ryches or any frendes
G.16.182KD.15.177 off rentes ne off ryches recchethe he neuver
G.16.183KD.15.178 for a frende þat fyndethe hym fayled hym neuer at nede
G.16.184KD.15.179 fiat voluntas tua : fynt hym euver-more
G.16.185KD.15.180 & yff he souvpe he eytethe but a soppe off spera in deo
G.16.186KD.15.181 he can pourtrye well þe pater-noster & paynte yt wyth auvees
G.16.187KD.15.182 & other-wyle he wont to wend pylgyrymages
G.16.188KD.15.183 there pore men & prysoners lyggen ther perdone to haue
G.16.189KD.15.184 thogh he beyre theyme n
oG.16.189: The G reading here could possibly be ne rather than no. bred he
beyrethe swetter ly
uveloode
G.16.190KD.15.185 louvethe as our lorde byddythe & lokethe how they fare
G.16.191KD.15.186 & when he ys wery off that worke þen wole he some-tyme
G.16.192KD.15.187 laboren yn lauvendrye well þe lenght off a myle
G.16.193KD.15.188 and yerne In-to trouvght & ȝepelyche speke
G.16.194KD.15.189 pryde wyth all þer appuvrtenancys & packen þem to-gydders
G.16.195KD.15.190 & bouvken theym att hys brest & bowken theym cleyne
G.16.196KD.15.191 & lyggen on long wyth laboraui in gemitu meo :
G.16.197KD.15.192 & wyth warme water att hys eyen wasshen theym after
G.16.198KD.15.193 & þen he syngethe when he doethe so & some-tyme sayethe wepyng
G.16.199KD.15.194 cor contritum et humiliatum deus non dispicies :
G.16.200KD.15.195 but cryst I wolde I knewe hym no creature leuvere
G.16.201KD.15.196 wyth-oute helpe off pyers plowman quod he hys person seeste þou neuer
G.16.202KD.15.197 where clerkes knowe hym quod I þat kepen holy cherche
G.16.203KD.15.198 clerkes haue no knowyng quod he but by workes & wordes
G.16.204KD.15.199 but pyers þe plowman perceyuvethe more depper
G.16.205KD.15.200 where ys þe wyll & wherfore þ
at
many aG.16.205: C2 originally shared the majority B reading many, but a superlinear a has been added, bringing C2's reading into line with that of G O (i.e. many a). wyght sufferythe
G.16.206KD.15.200α et vidit deus cogitationes eorum ://
G.16.207KD.15.201 for þer are full prouvde herted men pacyent off tong
G.16.208KD.15.202 and buxome as off beyryng to burgesys & to lordes
G.16.209KD.15.203 & to pouvre poeple haue peppur In þe nose
G.16.210KD.15.204 and as a lyon he lokethe ther men lakken hys workes
G.16.211KD.15.205 for þ
er are
bugeysysbu[r]geysysG.16.211: For the G spelling bugeysys, see also G.4.164. & bydders beydemen as ytt were
G.16.212KD.15.206 loken as lambren & semyn lyffe-holy
G.16.213KD.15.207 but ytt ys more to haue þer meyte In suoyche maner
G.16.214KD.15.208 then for pennance or perfyttnes the pouverte þat suoche takethe
G.16.215KD.15.209 therfore by colouvr ne by clargy knowe shalt þou hym neuer
G.16.216KD.15.210 nether thrugh wordes ne workes but thrugh wyll alone
G.16.217KD.15.211 & þat knoethe no clerke ne creature yn yerthe
G.16.218KD.15.212 but pyers þe plowman : :petrus id est cristus :
G.16.219KD.15.213 for he ys noght yn lollers ne yn lewde lepers hermytes
G.16.220KD.15.214 ne at ankers there a box hangethe all suoyche þei fayten
G.16.221KD.15.215 Fye vp-on Faytouvrs and on fautores suos
G.16.222KD.15.216 for charyte to goddes champyon & as a goode chylde hende
G.16.223KD.15.217 & þe meryest off mouvthe att meyte wher he syttethe
G.16.224KD.15.218 the louve þat leyethe yn hys herte makethe hym hym lyght of speche
G.16.225KD.15.219 & ys compaygnable & confortyve as cryst bytt hym-seluve
G.16.226KD.15.219α nolite fieri sicut ipocrite tristes ://
G.16.227KD.15.220 for I haue seene hym
in sylke & some
-tyme I
nG.16.227: Capital <I> plus abbreviation mark is unusual as a spelling of "in" in this manuscript, and it seems likely that the scribe
anticipated a clause with I as subject. r
uvssett
G.16.228KD.15.221 bothe yn grey & yn grys and yn gylte harnes
G.16.229KD.15.222 and as gladlyche he ytt gaffe to goomes þat ytt neded
G.16.230KD.15.223 edmuvnd & edward ether were kynges
G.16.231KD.15.224 and seyntes y-sett tyll charyte theym folowed
G.16.232KD.15.225 I haue seene charyte also syngen & reden
G.16.233KD.15.226 bydden & rennen yn ragged weedes
G.16.234KD.15.227 for byddyng as beggers doone byheld I hym neuer
G.16.235KD.15.228 but In ryche roobes rathest he walkethe
G.16.236KD.15.229 y-called & crymaylled & hys crowne shauve
G.16.237KD.15.229.1 & clenlyche y-clothed In cypres & In tartaryne
G.16.238KD.15.230 and In a freres frocke he was fouvnde oonesce
G.16.239KD.15.231 but ytt ys fare a-goo In seynte franceyes tyme
G.16.240KD.15.232 and In þat secte sylde sythe to selde hathe he be knowen
G.16.241KD.15.233 ryche men he recommendythe & theyre robes takethe
G.16.242KD.15.234 that wythowten wyles leyden theyre lyuves
G.16.243KD.15.234α beatus est diues qui et cetera//
G.16.244KD.15.235 yn þe kynges couvrte he comethe oft þer þe counseyll ys trewe
G.16.245KD.15.236 but yff couvetyse be off couvnseyle wehe wyll not comme þerynne
G.16.246KD.15.237 In co
uvrt amo
ng Iapers he comethe
butG.16.246: Kane and Donaldson emend to the G L M R reading but, which is also the reading of Cx, though the latter has a different a-verse. Most B manuscripts read not but. selde
G.16.247KD.15.238 For brauvlyng & backbytyng & beyryng off falsce wyttnes
G.16.248KD.15.239 In consystorye before þe commyssorye he comethe not full ofte
G.16.249KD.15.240 for þer lawe duvrethe ouer long but yff þei lacche syluver
G.16.250KD.15.241 & matrymoygne for off money maken & vnmaken
G.16.251KD.15.242 and þat coscyenceco[n]scyence & cryste hathe knytt faste
G.16.252KD.15.243 they vndone yt vnworthylye þes doctouvrs off lawe
G.16.253KD.15.249 but I ne lack no lyffe but lord amend vs all
G.16.254KD.15.250 & gyve yvs grace good god charyte to folowe
G.16.255KD.15.251 for wo myght mete wyth hym suoche maners hym aylethe
G.16.256KD.15.252 nether he bannethe ne blamethe ne bostethe ne preysethe
G.16.257KD.15.254 G.16.257: This and the following line appear in reverse order in Bx. All β4 manuscripts share G's order.cra
uvethe ne co
uvetythe ne cryethe after more
G.16.258KD.15.253 lackethe ne losethe ne lookethe vp sterne
G.16.259KD.15.254α In pace inidipsumin idipsum dormiam et requiescam ://
G.16.260KD.15.255 þe most loyuveloode he lyuvethe by ys louve yn goddes passyon
G.16.261KD.15.256 nether he byddethe ne beggethe ne borowethe to yelde
G.16.262KD.15.257 myssdoethe he no man ne wyth hys mouvthe greuvethe
G.16.263KD.15.258 amongest crystyen men thys mylednes shuolde laste
G.16.264KD.15.259 In all maner angres haue þis In herte
G.16.265KD.15.260 that thogh þei suffered all thys
godG.16.265: The form of the <d> in god resembles that used in the rubricated sections of the text. fsuffered
G.16.265: Possibly the initial letter of suffered was originally <ff>. In any case, this letter has been blocked in so that the cross-bar is no longer visible. for vs more
G.16.266KD.15.261 In ensample we shuolde do soo and take no wengeance
G.16.267KD.15.262 off our foos þat doone vs falssnes that .ys our fadres wyll
G.16.268KD.15.263 for well may euery man wytte yff god wolde hym-seluve
G.16.269KD.15.264 shulde neuer Iudas ne Iewe haue Iesu doone on roode
G.16.270KD.15.265 ne haue martered petur ne poule
InG.16.270: M originally shared G's reading In, but supralinear ne has been added by M's hand2, giving ne in, which corresponds to the reading of remaining B manuscripts. pryson holden
G.16.271KD.15.266 but he suffered yn ensample þat we suffre also
G.16.272KD.15.267-268 and seyde to suoyche þat suffer wolde þat pacientes vincunt :
G.16.273KD.15.268 verbi gracia quod he & verrey ensamples manye
G.16.274KD.15.269 In ligenda sanctormsanctor[u]m the lyffe off holy seyntes
G.16.275KD.15.270 what pennance & po
uverte & passyon
theG.16.275:The G scribe regualarly uses the weak form of the pronoun, "the," for remaining B manuscripts "they." See note to G.6.195. suffered
G.16.276KD.15.271 yn hongre & yn heate yn all maner angres
G.16.277KD.15.272 antony & egydy & other holy fadres
G.16.278KD.15.273 woneden In wyldernes amongest wylde beastes
G.16.279KD.15.274 monkes & mondynantzm[e]ndynantz men by theym-seluve
G.16.280KD.15.275 In spekes &
speklonvkesspelo[n]kesG.16.280:The original shared G C Y B misreading (speklonkes for spelonkes) has been corrected in Cot. seelde speke to
-gyddres
G.16.281KD.15.276 but neuer antonye ne egydy ne herymytes þat tyme
G.16.282KD.15.277 off lyons ne leopardes no lyuveloode ne tooke
G.16.283KD.15.278 but off fouvles þat flyghen þus fynd men In bookes
G.16.284KD.15.279 except þat egyde after an hynde cryed
G.16.285KD.15.280 and thrughe þe mylke off þat mylde beaste þe man was susteyned
G.16.286KD.15.281 and day by day had he hyr noght hys hongre for to slake
G.16.287KD.15.282 but selde & sondrye tymes as sayethe þe boke & teychethe
G.16.288KD.15.283 antonye a dayes abouvte noone tyme
G.16.289KD.15.284 had a bryd þat broght hym breyd þat he by lyuved
G.16.290KD.15.285 & thoghe þe goome had a gest : god fond theym bothe
G.16.291KD.15.286 poul primus heremita had parrokked hym-seluve
G.16.292KD.15.287 that no man myght hym see for mosse & for leyuves
G.16.293KD.15.288 Fo
uvhles hym fedde
fellG.16.293: For G's treatment of B fele (appearing here as G Cr fell), see note to G.4.349. wynters wythe all
G.16.294KD.15.289 tyll he fownded freres off auvguvstynes ordre
G.16.295KD.15.290 poule after hys preychyng panȝers he made
G.16.296KD.15.291 and wanne w
yt
h hy
ns G.16.296: A curved stroke has been added to the bottom of the <n> of original hyn, forming a loop, and this then continues upwards to form the riser of a sigma <s>. handys þ
at hys wombe
nedethe
G.16.297KD.15.292 petur fysshed for hys foode & hys felowe andrewe
G.16.298KD.15.293 some þei solde & some they soothe / & so they lyuved bothe
G.16.299KD.15.294 & also marye magdalyne by moores lyuved & dewes
G.16.300KD.15.295 but most thrughe deuvotyon and mynd off god almyghtye
G.16.301KD.15.296 I shold not thys seyuven dayes seggen theym all
G.16.302KD.15.297 that ly
uvyden
thysG.16.302: For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to G.4.76. for oure lordys lo
uve many long yeres
G.16.303KD.15.298 but there ne was lyon ne leop
arde that on
landesG.16.303: The G Cr B reading landes may simply be a variant spelling of the majority reading laundes. See OED laund. wenten
G.16.304KD.15.299 nether ne borre ne other beaste wylde
G.16.305KD.15.300 that ne fell to theyre feete and fauvned wyth þer tayles
G.16.306KD.15.301 and yff þei couvlde haue carped by cryste as I trowe
G.16.307KD.15.302 they wold haue feedde þat folke byfore wylde fowles
G.16.308KD.15.305 but god send þem foode by foughles & by no wylde beastes
G.16.309KD.15.306 In meanyng þat meke thyng / mylde thyng sholde feede
G.16.310KD.15.307 as wo seyethe relygyouvse ryghtfull men sholde fynde
G.16.311KD.15.308 and lawfull men to lyffholy men lyuveloode bryng
G.16.312KD.15.309 & þen wolde lordes & ladyes be lothe to agylte
G.16.313KD.15.310 & to take off theyre tenantes more then trowgh wolde
G.16.314KD.15.311 Fond þei þat freres wold forsake theyre almes
G.16.315KD.15.312 & bydden them beyre ytt þer ytt was y-borowed
G.16.316KD.15.313 for we be goddes fowheles & abyden allway
G.16.317KD.15.314 tyll bryddes bryng vs meate þat we shuolde lyuve by
G.16.318KD.15.315 For had ye potage & payne & penny ale y-noghe
G.16.319KD.15.316 and a meyse þer-mydde off any maner kynd
G.16.320KD.15.317 ye had ryght ynowghe ye rylygoyouvse so your reuvle me tolde
G.16.321KD.15.318 numquam dicit Iob rugit onager cum herbam habuerit : aut :
mugiet bos cum ante se plenum presepe steterit: brutorum
animalium natura te condemnat: quia cum eis pabulum
comune sufficiat ex adipe prodijt iniquitas tua://
G.16.322KD.15.319G.16.322: The following nine lines have been bracketed by WH, who has added a note in the margin. See G.16.325. yff lewde men knewe thys laten: þei wolde loocke
to gy
uve
G.16.323KD.15.320 and auyse þem a-fore fyuve dayes off or syxe
G.16.324KD.15.321 er they amortysed to monkes & chanons þer rentes
G.16.325KD.15.322 alas lordes & ladyes lewde couvnceyle haue ye
G.16.326KD.15.323 to gyuve fro your heyres þat your ayeles had
G.16.327KD.15.324 and gyuvethe to bydde for you to suoche þat beene ryche
G.16.328KD.15.325 and beene fouvnded & feasted eke to bydde for other
G.16.329KD.15.326 who perfouvrnethe þis profecye off þe poeple þat nowe lyuvethe
G.16.330KD.15.327 dispersit dedit pauperibus://
nota de fratribus This marginal comment is in the same hand as the addition by WH at the bottom of the previous page. A vertical line in
the same ink runs from G.16.333 to G.16.347.
G.16.331KD.15.328 yff any poeple perfomeperfo[r]me þis texte ytt are þe pore freres
G.16.332KD.15.329 For þ
at þei beggen aboute In beeldyng they
spendeG.16.332: Kane and Donaldson emend to the G C2 B R reading "spend." Remaining B manuscripts read spene, spend it or it spende.
G.16.333KD.15.330 on theyre-seluve some & on suoche as beene þeir laborouvrs
G.16.334KD.15.331 & off þat haue þei taken and gyve theym þat ne hauvethe
G.16.335KD.15.332 but clerkes & knyghtes & comuvners þat beene ryche
G.16.336KD.15.333 feele howG.16.336: For G's treatment of B fele (appearing here as feele), see note to G.4.349. you faren /
& yff I a forest hadde
G.16.337KD.15.334 that were full off fayre trees & y fo
uvnded & caste
G.16.337: Parts of the last two words of this line appear to have been re-outlined in black ink.
G.16.338KD.15.335 how I myght moo therynne amonges þem sett
G.16.339KD.15.336 ryght so ryche ye robbe þem þat be ryche
G.16.340KD.15.337 & helpen þem þat helpen you & gyuvethe there no nede ys
G.16.341KD.15.338 as wo-so fyllede a tonne off a fresshe ryuver
G.16.342KD.15.339 & went forthe wyth þat water / to awoke wyth tensmsse
G.16.343KD.15.340 ryght so ye ryche robbethe
G.16.343: The majority of manuscripts share G's reading "robbeth," but the correct reading is clearly "robeth," i.e. "clothe." The
G scribe himself was clearly aware of the possibility of indicating long and short vowels by means of single and double consonants,
but his practice in this respect was by no means consistent and it is therefore unclear which word he intended (see Introduction
III.2). & fedethe
G.16.344KD.15.341 them þat haue as ye haue ye make att ease
G.16.345KD.15.342 butt relygyouvse þat ryche beene shuolde rather feaste beggers
G.16.346KD.15.343 then burgesys þat ryche beene as þe booke teychethe
G.16.347KD.15.343α quia sacralegium est res pauperum non pauperibus dare:
Item peccatoribus est dare est demonibus immolare : Item:
monache si indiges & accipis pocius das quam accipis:
si autem non eges et accipis rapis : porro non indiget:
monacus si habeat quod nature sufficit ://G.16.347: The rubricated section is bracketed in red on the right. Although some of the line breaks coincide with the end of a quotation,
this is not true of all and the arrangement therefore does not seem to be deliberate.
G.16.348KD.15.344 forthye I couvnseyle all crystyen to confouvrme them to charyte
G.16.349KD.15.345 For charyte wythoute chalyngyng vnchargethe þe souvle
G.16.350KD.15.346 & many a prysoner fro puvrgatorye thrugh hys preyers delyuerythe
G.16.351KD.15.347but þer ys a defauvte yn þe folke þat the lawe kepe
G.16.352KD.15.348 wherfore folke ys the febylyer & not fyrme off byleuve
G.16.353KD.15.349 and In luvsburwes a lyther a-lay / a yete lokethe he lyke a sterlyng
G.16.354KD.15.350 the merke off þat money ys good / but þe meytell ys feble
G.16.355KD.15.351 & so ytt farethe by some folke nowe þei haue a fayre speche
G.16.356KD.15.352 crowne & crystendome the kynges merke off heyuven
G.16.357KD.15.353 but þe mettell þ
at ys mannes so
uvle w
yt
h synne ys fowle alayed
G.16.358: G C B F omit a line at this point ("Bothe lettred and lewede · beth allayed now with synne").
G.16.358KD.15.355 that no lyfe ne louvethe other ne our lorde as ytt semethe
G.16.359KD.15.356 for thrugh warre & wycked workes & wedders vnreasonable
G.16.360KD.15.357 wyther wysse shyppmen & wytty clerkes also
G.16.361KD.15.358 haue no byleuve to þe . lyst / ne to þe loore off phylossophers
G.16.362KD.15.359 astronomyens all day In theyre artes fayllen
G.16.363KD.15.360 that wyllhome warned byfore what shuolde fall after
G.16.364KD.15.361 shypmen & sheppardes that wyth shypp & shepe wenten
G.16.365KD.15.362 wysten by þe welkne what sholde betyde
G.16.366KD.15.363 as off wedders wyndes they warned men ofte
G.16.367KD.15.364 tylyers þat tylyed þe yerthe toolden theyre masters
G.16.368KD.15.365 by þe seede þ
at þei
sheweG.16.368: Given the variation beween <s> and <sh> spellings in G (see Introduction III.4.1), G shewe for remaining manuscripts sewe may be a spelling variant rather than a separate lexical item. / what they sell myght
G.16.369KD.15.366 & what to leyuve & what to lyuve by þe lande was so trewe
G.16.370KD.15.367 now faylethe þe folke off the floode & off the land bothe
G.16.371KD.15.368 shepperdes & shypmen & so do thes tylyers
G.16.372KD.15.369 nether konne ne knowen
G.16.372: The last two words of this half line are in a slightly more formal script: the riser of the <k> in particular resembles those
of letters used in the rubricated sections. oon co
uvrse
a-fore a
-nother
G.16.373KD.15.370 astromonyens also are att theyr wyttes ende
G.16.374KD.15.371 off þat was calclede off þe elymentes þe contrary þei fynde
G.16.375KD.15.372 gramere þe grounde off all bygylethe now chyldren
G.16.376KD.15.373 For ys non off þes newe clerkes who-so nymmethe hede
G.16.377KD.15.374 that canne versyfye fayre or fouvrmelyche endyte
G.16.378KD.15.375 ne not on amonge an huvndrethe an auvtour can constrewe
G.16.379KD.15.376 ne rede a l.etter In any langage but latyn & enghlysshe
G.16.380KD.15.377 go now to any degre but yff gyle be mastre
G.16.381KD.15.379, 378 & flatterer hys felowe vndre hym to fouvrme
G.16.382KD.15.379 moche wondre me thynkethe among vs all
G.16.383KD.15.380 doctouvrs off decrees / & off dyuynyte masters
G.16.384KD.15.381 that sholde konne & knowe alkynnes clargye
G.16.385KD.15.382 and answere to arguvmentes and also to a quodlibet
G.16.386KD.15.383 I dare not segge ytt for shame yf suoche were apposed
G.16.387KD.15.384 they sholde fayle yn þeir phylosophy & yn þeir physyck bothe
G.16.388KD.15.385 wherfore I am a-ferde off folke off holy churche
G.16.389KD.15.386 lest þei ouerhyppen as other done yn offyce & yn houvrs
G.16.390KD.15.387 but yff þei ouerhyppe as I hope noght our byleuve suffysethe
G.16.391KD.15.388 as clerkes yn corpus cristi feaste syngen & reden
G.16.392KD.15.389 that sola fides sufficit to sauve suoche lewde poeple
G.16.393KD.15.390 and so may sarazenes be sauved scrybes & Iewes
G.16.394KD.15.391 alas þen but our loorsmen lyuven as þei teyche vs
G.16.395KD.15.392 þat for þeir lyuvyng lewdmenlewd men be lother god to agylte
G.16.396KD.15.393 For sarazenes haue somewhat semyng to our byleuve
G.16.397KD.15.394 For þei louve & byleuve In on person almyghty
G.16.398KD.15.395 and we lered & lewde In on god byleuve
G.16.399KD.15.397 and on (macomethe)
G.16.399: For the G scribe's use of brackets, see note to G.6.597. a man yn myssbyle
uve
G.16.400KD.15.398 broght sarazenes off surre and see In whatt maner
G.16.401KD.15.399 th
eys macomethe was crystyen & for he
myght not be p
.ape
G.16.401: The scribe uses an unusual double-lobed <a> for the alteration to pape.
G.16.402KD.15.400 In-to surre he soght & thrugh hys subtyle wyttes
G.16.403KD.15.401 he davn.ted a dove and day & nyght hyr fedde
G.16.404KD.15.402 the corne þat she cropped / he cast ytt yn heys eyre
G.16.405KD.15.403 and yff he among þe poeple preyched / or yn place came
G.16.406KD.15.404 then wolde þe cuvluver come In-to the clerkes eyre
G.16.407KD.15.405 menyng as after meyte (þus macomethe) hyr enchanted
G.16.408KD.15.406 and dyd
folkeG.16.408: Manuscript O originally shared the G Cr Y F reading folke (for remaining manuscripts folke þanne), but supralinear þanne has been added in O. fall on knees / for he sware In hys preychyng
G.16.409KD.15.407 that þe cuvluver þat came so came from god off heyuven
G.16.410KD.15.408 as mesenger to macomethe men for to teyche
G.16.411KD.15.409 & þus thrugh wyles off hys wytt and a whyte dowe
G.16.412KD.15.410 macchomett yn myssbyleuve men & wemen broght
G.16.413KD.15.411 þat lered & lewde yett leeuen on hys lawes
G.16.414KD.15.412 & sythe our sauvyour suffered þe sarazenes so begyled
G.16.415KD.15.413 thrugh a cuvrsed clerke acuvrsed In hys soule
nota bene Marginal nota bene has clearly been written by WH. For an initialled marginal addition in this hand, see G.16.325.m.1.
G.16.416KD.15.414 & for drede off dethe I dare nott tell þe trewthe
G.16.417KD.15.415 how englysshe clerkes a coluver feden þat couvetouvse hatte
G.16.418KD.15.416 & bynne manered after macomethe þat no man vsethe trewthe
G.16.419KD.15.417 ancres & heremytes moonkes & freres
G.16.420KD.15.418 peren to appostels thrugh þeir perfytt lyuvyng
G.16.421KD.15.419 wold neuer þe feythfull father þat hys mynysters sholde
G.16.422KD.15.420 off tyrantes þat teene trew men taken any almesse
G.16.423KD.15.421 but doone as antony dyd domynycke & fraunceys
G.16.424KD.15.422 benett & bernard wyche theym furst taght
G.16.425KD.15.423 to ly
uve by ly
.ttulle
G.16.425: The first <t> of "little" apparently started out as another letter; the upright stroke rises above the usual level and the
top has been lined through in brown ink. & yn lowe howses / by leelle men
es almesse
G.16.426KD.15.424 grace shold growe & be greene thrugh þeir good lyuvyng
G.16.427KD.15.425 & folkes sholde fynde þat been In greate sycknes
G.16.428KD.15.426 the better for theyr byddyng In bodyes & yn souvles
G.16.429KD.15.427 theyr preyers & theyre pennances to peasce sholde brynge
G.16.430KD.15.428 all þat bynne att debate and redemen been trewe
G.16.431KD.15.428α petite et accipietis & cetera//
G.16.432KD.15.429 salt sauvethe catell seggen thes wyuves
G.16.433KD.15.429α vos esteis sal terre et cetera
G.16.434KD.15.430 the beydes off holy churche and þei holye were
G.16.435KD.15.431 cryste callethe þem salt for crysten soules
G.16.436KD.15.431α et si sal euanerit in quo salietur :
G.16.437KD.15.432 but fresshe flessehe other fysshe when ytt salt faylethe
G.16.438KD.15.433 ytt ys vnsauery for-sothe y-soothe or bake
G.16.439KD.15.434 so ys mannes soule sothely þat seethe no good ensample
G.16.440KD.15.435 off theym off holycherche þat þe hyghe way sholde teyche
G.16.441KD.15.436 and be gyde & go before as a goode baner
G.16.442KD.15.437 & hardye þem þat be beynde / & gyuve þem goode euvydence
G.16.443KD.15.438 elleuene holye men all þe worlde tuvrned
G.16.444KD.15.439 In-to leele byleuve þe lyghtlyer me thynkethe
G.16.445KD.15.440 shold all maner men / we haue so many masters
G.16.446KD.15.441 prestes & preychouvrs & a pope above
G.16.447KD.15.442 that goddes salte sholdbeshold be / to sauve mannes soule
G.16.448KD.15.443 all was hethenes some-tyme england & wales
G.16.449KD.15.444 tyll gregory made clerkes to go & to preyche
G.16.450KD.15.445 auguvstyne att cantuvrbury crystyned þe kyng
G.16.451KD.15.446 & thrugh myracles as men mowe rede all þat marche touvrned
G.16.452KD.15.447 to cryste & to crystendome þe cros to honore
G.16.453KD.15.448 and fulled folke fast and þe faythe taghte
G.16.454KD.15.449 more thrugh myracles þen thrugh moche preychyng
G.16.455KD.15.450 as well thrughe hys werkes as wyth hys woly wordes
G.16.456KD.15.451 & seyde þem what fullyng & faythe was to meane
G.16.457KD.15.452 clothe þ
at co
mmethe fro
wetyng ys not co
melye to weyre
G.16.457: What may appear to be an extra character at the end of the line is red ink transferred from the opposite page.
G.16.458KD.15.453 tyll ytt be fulled vndre foote or yn fullyng stockes
G.16.459KD.15.454 whassen well wyth water & wyth taseles cracched
G.16.460KD.15.455 y-touvked & y-teynted & vndre teylyouvrs hande
G.16.461KD.15.456 & soo ytt farethe by a barne þat borne ys off wombe
G.16.462KD.15.457 tyll yt be crystyned In crystes name & consermedcon[f]ermed of bysshope
G.16.463KD.15.458 ytt ys heythen as to heyuvenwarde & helples to þe soule
G.16.464KD.15.459 heythen ys to meane after hethe & vntyled yerthe
G.16.465KD.15.460 as In wylde wyldernes wexen wylde beastes
G.16.466KD.15.461 ryvde & vnreysonable rennyng wyth-owte crepres
G.16.467KD.15.462 ye nymmethe well what mathew sayethe how a man made a feaste
G.16.468KD.15.463 he fedde þem wyth no weneson ne pheysandes y-bake
G.16.469KD.15.464 but wyth fouheles þat from hym nolde but folowed hys wystylyng
G.16.470KD.15.464α ecce altilia mea et omnia parata sunt et cetera :
G.16.471KD.15.465 & wythe caluves flesshe he fedde þe folke þat he louved
G.16.472KD.15.466 the calffe betokenethe cleynnes In theym þat kepe þe lawes
G.16.473KD.15.467 for as þe kowe thrughe ..kynd mylke þe calffe norysshethe to an oxe
G.16.474KD.15.468 so louve & lealte lewde men susteyane
G.16.475KD.15.469 and meydens & mylde men marcy desyren
G.16.476KD.15.470 ryght as þe kowe kalffe coueytythe sweete mylke
G.16.477KD.15.471 so doone ryghfull men m
ercy & trewthe
G.16.477: Fourteen lines which appear at this point in Kane and Donaldson's edition (KD.15.472-85) are found only in R.
G.16.478KD.15.486 but who beene þat excuvsen þem / þat are persones & preestes
G.16.479KD.15.487 that hedes off holye churche beene / þat haue þeir wyll here
G.16.480KD.15.488 wythoute trauvell þe tythe dole / þat trewe men byswynken
G.16.481KD.15.489 they
wylbewyl be wrothe
þat I wroote þisG.16.481: Once again, in the case of G at least, it is possible that "this" (for remaining manuscripts "thus") is simply a spelling
variant. See note to G.4.76. /
but to wyttnes I take
G.16.482KD.15.490 bothe mathewe & marke & memento domine dauid://
G.16.483KD.15.491 what pope or prelate nowe perfouvrmethe þat cryste hyght
G.16.484KD.15.491α Ite in vniuersum mundum et predicate et cetera ://
G.16.485KD.15.492 alas þat men so longe on machomethe shoolde byleuve
G.16.486KD.15.493 so many preelates to preche as þe pope makethe
G.16.487KD.15.494 off nazarethe off nynyuve off neptalyn off damaske
G.16.488KD.15.495 that þei ne went as cryst wyssethe sythe þei wyll hauve name
G.16.489KD.15.496 to be pastouvrs & preyche þe passyon off :Iesus :
G.16.490KD.15.497 & as hym-selffe sayde to lyuve & dye
G.16.491KD.15.497α bonus pastor animam suam ponit & cetera //
G.16.492KD.15.498 and seyde ytt yn saluvatyon off sarazenes & Iewes
G.16.493KD.15.499 for crystene & vncrystene cryst sayde to preychers
G.16.494KD.15.500 Ite vos in vineam meam et cetera
G.16.495KD.15.501 & sythe þat þes sarazenes scrybes and Iewes
G.16.496KD.15.502 haue a lyppe off our byleuve / þe lyghtlyer me thynkethe
G.16.497KD.15.503 þei sholde torne wo trauveyle wolde to teyche þem off þe trynyte
G.16.498KD.15.503α querite et inuenietis et cetera //
G.16.499KD.15.533 ytt ys reuvthe to rede howe ryght-wysmenwys men lyuvyden
G.16.500KD.15.534 how þei defouvlled þeir flesshe forsooke theyr owen wyll
G.16.501KD.15.535 farre fro kythe & from kynne yuvell clothed yeden
G.16.502KD.15.536 badly clade no booke but conscyence
G.16.503KD.15.537 ne no ryches but þe roode to reiIoyce theym ynne
G.16.504KD.15.537α absit nobis gloriari nisi in cruce domini nostri et cetera //
G.16.505KD.15.538 and þo was pleynte & peasce among pouvre & ryche
G.16.506KD.15.539 and now ys reuvthe to rede how þe redde noble
G.16.507KD.15.540 ys reuerensed are þe roode receyued for þe worthyer
G.16.508KD.15.541 then crystes cros þat ouercame dethe & deadly synnes
WH
prophycie WH also adds the bracket around the following six lines.
G.16.509KD.15.542 & nowe ys warre & wo & who-so whye askethe
G.16.510KD.15.543 For couvetyse after cros þe crowne stand In golde
G.16.511KD.15.544 bothe ryche & relygyouvse that roode they honoren
G.16.512KD.15.545 that yn
þe grote ys I
-grau
ae
G.16.512: For the G scribe's treatment of superscript <a>, see note to G.3.157. / &
yn þe gold nobles
G.16.513KD.15.546 For couvetyse off þat cros men off holye kyrke
G.16.514KD.15.547 shall torne as templers dyd þe tyme approchethe fast
G.16.515KD.15.548 wote ye nat ye wysse men howe þo men honored
G.16.516KD.15.549 more treasure þen trewthe I dare not tell þe sothe
G.16.517KD.15.550 reason & ryghtfull dome þo relygyouvse demed
G.16.518KD.15.551 ryght so ye clerkes for your couvetyse er long
G.16.519KD.15.552 shall þei deemen
/ dos ecclesie / & your pryde depo
osse
G.15.519: The original <o> of deposse is blotted so the supralinear <o> may simply be there to replace it. There is no caret mark.
G.16.520KD.15.552α deposuit potentes de sede & cetera //
G.16.521KD.15.553 yff kynghthoodek[ny]ghthoode & kynd wytt & comuvne conscyence
G.16.522KD.15.554 to-geddres louve leely leuvethe ytt well ye bysshopes
G.16.523KD.15.555 the lordshyppe off lande for euver ye shall lese
G.16.524KD.15.556 and lyuven as leuvytes as our lorde you teychethe
G.16.525KD.15.556α per primitias et diuitiasdecemasG.16.525: G's original reading diuitias is also the reading of C Y B. Remaining B manuscripts share G's corrected reading decemas. & cetera
G.16.526KD.15.557 when constantyne off couvrtesye holy cherche dowed
G.16.527KD.15.558 wyth landes & leedes lordshyppes & rentes
G.16.528KD.15.559 an angell men herd an hyghe att rome crye
G.16.529KD.15.560 dos ecclesie thys day hathe dronke wenome
G.16.530KD.15.561 and þo þat haue peturs power are empoysoned all
G.16.531KD.15.562 a medycyne movste þerto þat may amend preelates
G.16.532KD.15.563 that shold pray for þe peas possessyon þem lettethe
G.16.533KD.15.564 take theyre landes ye lordes & lett þem lyuve by þeir dymes
G.16.534KD.15.565 yff possessyon be poysone & ymperfytt þem make
G.16.535KD.15.566 good were to dyscharedyschar[g]e þem for holy cherches sake
G.16.536KD.15.567 & puvrgen þem off poyson er more peryll fall
G.16.537KD.15.568 yff preesthoode were perfytt þe poeple wold amend
G.16.538KD.15.569 that contraryen crystes lawe & crystendome despyse
G.16.539KD.15.504 for all paynemes preyen & perfyttlye byleuven
G.16.540KD.15.505 In þe holy greate god and hys grace þei asken
G.16.541KD.15.506 & make þeir moone to macomethe þeir message to shewe
G.16.542KD.15.507 thus In a faythe lyue leeuve þat folke / & yn a falsce meane
G.16.543KD.15.508 & þ
at ys re
uvthe for ryghtfull men þ
at yn þe realme won
ynen
G.16.543:The tail of the <y> of original wonyen (altered to wonnen) is faintly visible. For other class II weak verbs in G, see Introduction III.4.3.
G.16.544KD.15.509 & yn perell for þe pope & preelates þat he makethe
G.16.545KD.15.510 that beyre bysshoppes names off bethelem & off babylon
G.16.546KD.15.529 that hyppe a-bowte en englande to halowe mennes awtres
G.16.547KD.15.530 & crepe amonge curatouvrs confessyon / g ageynst þe lawe
G.16.548KD.15.530α nolite mittere falcem in messem alienam ://
G.16.549KD.15.531 many man for crystes louve was martered yn romaygne
G.16.550KD.15.532 er any creystendome was knowe þ.er / or any cros honouvred
G.16.551KD.15.570 euery bysshoppe þat beyrythe cros by that he ys holden
G.16.552KD.15.571 thrugh hys prouvynce to passe & to hys poeple shewe hym
G.16.553KD.15.572 tellen þem & teychen þem on þe trynyte to byleuve
G.16.554KD.15.573, 576 & feden þem wyth gostlye foode & gyuve there ytt nedethe
G.16.555KD.15.576α In domo mea non est panis neque vestimentum
G.16.556KD.15.576α et ideo nolite constituere me in regemG.16.556: These two rubricated lines have been bracketed together in red on the right.
G.16.557KD.15.577 ozias sayethe þat for suoyche as seeke bene & feble
G.16.558KD.15.578 Inferte omnes decimas in orreum meum vt cibus in domo & cetera//
G.16.559KD.15.579 but we crysten creatures þat on þe cros byleuven
G.16.560KD.15.580 are fyrme
en þe feythe
godG.16.560: M originally shared the majority B reading goddes, but the genitive inflexion -us has been deleted, giving god, as also G Cr23 Hm. forbyde elles
G.16.561KD.15.581 & haue clerkes to kepe vs therynne / & þem þat comethe after
G.16.562KD.15.582 and Iewes l
eyuven
G.16.562: For original G leuen, compare C2 leuen, F beleven. Most B manuscripts have lyuen. See also note to G.14.102. In leele lawe / our lorde wrote hym
-sel
uve
G.16.563KD.15.583 In stonne for ytt stydfaste ys & stand shall for euer
G.16.564KD.15.584 dilige deum et proximum : ys perfytt Iewes lawe
G.16.565KD.15.585 heG.16.565: Kane and Donaldson do not record G's variant he; presumably they read it as <&>. In fact it is a careless <h> followed by a backwards facing <e>. Contrast with the two
ampersands immediately below. toke ytt moyses to teyche men tyll messye came
G.16.566KD.15.586 & on þat lawe þei leeuven yett & letten ytt þe best
G.16.567KD.15.587 & yett knowe þei cryste þat crystendome taghte
G.16.568KD.15.588 for a perfytt prophete þat moche poeple sauved
G.16.569KD.15.589 off selcouvthe soores þei seyen ytt offte
G.16.570KD.15.590 bothe myracles & merweles & howe he men feasted
G.16.571KD.15.591 wyth two fysshes & fyuve looves fyuve thowsand poeple
G.16.572KD.15.592 & by þat mangerye men myght see þat messye he semed
G.16.573KD.15.593 & when he lyffte vp lazar that leyde was yn grauve
G.16.574KD.15.594 and vndre stonne deyde & stanke wyth styffe woyce & called
G.16.575KD.15.594α lazare veni foras :
G.16.576KD.15.595 dyde hym ryse &
roomvnerov[m]eG.16.576: The corrector has written <v> over the second <o> of original roome and the first minim of the <m>, but the intention was probably to end up with rovme. ryght before þe Iewes
G.16.577KD.15.596 but þei seyden & sware wyth sorcyrye he wroght
G.16.578KD.15.597 and stuvdyeden hym to stroye and stroiden þemseluve
G.16.579KD.15.598 and thrugh pacyence þeir powere to puvre noght he broght
G.16.580KD.15.598α pacientes vincunt :
G.16.581KD.15.599 danyell off þeir vndoyng dyuvyned & seyde
G.16.582KD.15.600 cum sanctus sanctorum veniat cessabit vnccio vestra :
G.16.583KD.15.601 & yett wenen þo wrecches þat he were pheudop[s]eudo-propheta :
G.16.584KD.15.602 and þat ys loore be leysynges & lakken ytt all
G.16.585KD.15.603 & hoope þat he be to come þat shall þem releuve
G.16.586KD.15.604 mosyes efte or messye theyr masters þei dyuvynen
G.16.587KD.15.605 but sarazenes pharaseyes scrybes & greekes
G.16.588KD.15.606 ere folke off on faythe þe fadre god they honouvren
G.16.589KD.15.607 & sythe þat þe sarazenes & also þe Iewes
G.16.590KD.15.608 cane þe furste clauvse off our byleuve credo In deum patrem
G.16.591KD.15.609 prelates and crysten prouvyncez sholde prouve yff þei myght
G.16.592KD.15.610 lere þem by lytle & lytle et in Iesum cristum filium eius & cetera:
G.16.593KD.15.611 tyll þei couvlde speeke & spell et in spiritum sanctum & cetera
G.16.594KD.15.612 & d reden & recorden ytt wyth remissionem peccatorum
G.16.595KD.15.613 carnis resurrexionem et vitam eternam amen
explicit primus passus de doobetter